Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:140  Your eloquence has been greatly enflamed, and your servant has loved it.
Psal DRC 118:140  Thy word is exceedingly refined: and thy servant hath loved it.
Psal VulgSist 118:140  Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
Psal VulgCont 118:140  Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
Psal Vulgate 118:140  ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud probatus sermo tuus nimis et servus tuus dilexit illum
Psal VulgHetz 118:140  Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
Psal VulgClem 118:140  Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
Psal CopSahBi 118:140  ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲗⲟⲃϣ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ
Psal UyCyr 118:140  Ишәнчлик болғачқа вәдилириң Сениң, Сөйәр уларни шунчилик мәнки қулуң.
Psal Wycliffe 118:140  Thi speche is greetli enflawmed; and thi seruaunt louede it.
Psal RusSynod 118:140  Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
Psal CSlEliza 118:140  Разжжено слово Твое зело, и раб Твой возлюби е.
Psal LXX 118:140  πεπυρωμένον τὸ λόγιόν σου σφόδρα καὶ ὁ δοῦλός σου ἠγάπησεν αὐτό
Psal SpaPlate 118:140  Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
Psal Bela 118:140  Слова Тваё вельмі чыстае, і раб Твой палюбіў яго.
Psal NlCanisi 118:140  Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
Psal RusSynod 118:140  Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
Psal FreLXX 118:140  Ta parole est éprouvée comme un feu ardent, et ton serviteur l'aime.
Psal Kaz 118:140  Уәделеріңнің шындығы іс жүзінде сыналған,Уа, Ием, оларды қатты ұнатамын сондықтан.
Psal UkrOgien 118:140  Ве́льми очи́щене слово Твоє, і Твій раб його любить.
Psal FreVulgG 118:140  Votre parole est tout enflammée (a été très éprouvée par le feu), et votre serviteur l’aime uniquement (l’a aimé).