Psal
|
CopSahBi
|
118:143 |
ⲁⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ϩⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϯⲛⲁⲙⲉⲗⲉⲧⲁ ⲛⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:143 |
Кәлгинидә бешимға азап вә оқубәт, Әмирлириң болди маңа шатлиқ зияпәт.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:143 |
Tribulacioun and angwische founden me; thin heestis is my thenking.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:143 |
Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои - утешение мое.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:143 |
Скорби и нужди обретоша мя: заповеди Твоя поучение мое.
|
Psal
|
LXX
|
118:143 |
θλῖψις καὶ ἀνάγκη εὕροσάν με αἱ ἐντολαί σου μελέτη μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:143 |
Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
|
Psal
|
Bela
|
118:143 |
Скруха і гора мяне агарнулі; запаведзі Твае — суцяшэньне маё.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:143 |
Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:143 |
Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои – утешение мое.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:143 |
La tribulation et la détresse sont venues me trouver ; tes commandements ont été ma méditation.
|
Psal
|
Kaz
|
118:143 |
Ауыртпалыққа ұшырап, қысылып қалдым,Ал өсиеттеріңнен жұбаныш пен рақат таптым.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:143 |
Недоля та у́тиск мене обгорну́ли, — але́ Твої заповіді — моя ро́зкіш!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:143 |
La tribulation et l’angoisse m’ont saisi ; vos commandements sont ma méditation.
|