Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:146  I cried out to you. Save me, so that I may keep your commandments.
Psal DRC 118:146  I cried unto thee, save me: that I may keep thy commandments.
Psal VulgSist 118:146  Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Psal VulgCont 118:146  Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Psal Vulgate 118:146  clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua invocavi te salvum me fac et custodiam testimonia tua
Psal VulgHetz 118:146  Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Psal VulgClem 118:146  Clamavi ad te ; salvum me fac : ut custodiam mandata tua.
Psal CopSahBi 118:146  ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ ⲧⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲕⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ
Psal UyCyr 118:146  Илтиҗа қилимән, қутқузғин мени, Чиң тутай шунда пәризлириңни.
Psal Wycliffe 118:146  I criede to thee, make thou me saaf; that Y kepe thi comaundementis.
Psal RusSynod 118:146  Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
Psal CSlEliza 118:146  Воззвах Ти, спаси мя, и сохраню свидения Твоя.
Psal LXX 118:146  ἐκέκραξά σε σῶσόν με καὶ φυλάξω τὰ μαρτύριά σου
Psal SpaPlate 118:146  Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
Psal Bela 118:146  Заклікаю Цябе; уратуй мяне, і буду захоўваць адкрыцьці Твае.
Psal NlCanisi 118:146  Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
Psal RusSynod 118:146  Призываю Тебя: спаси меня – и буду хранить откровения Твои.
Psal FreLXX 118:146  J'ai crié vers toi ; sauve-moi, et je garderai tes témoignages.
Psal Kaz 118:146  Мені құтқара гөр деп Саған жалынамын,Ережелеріңді ұстанатын боламын.
Psal UkrOgien 118:146  Я кличу до Тебе, — спаси Ти мене, і я бу́ду держа́тись свідо́цтв Твоїх!
Psal FreVulgG 118:146  J’ai crié vers vous ; sauvez-moi, afin que je garde vos commandements.