Psal
|
CopSahBi
|
118:151 |
ⲕϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲙⲉ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:151 |
Әй Пәрвәрдигар, йеқинсән маңа, Әмирлириңниң һәммиси тоғра.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:151 |
Lord, thou art nyy; and alle thi weies ben treuthe.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:151 |
Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:151 |
Близ еси Ты, Господи, и вси путие Твои истина.
|
Psal
|
LXX
|
118:151 |
ἐγγὺς εἶ σύ κύριε καὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαί σου ἀλήθεια
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:151 |
Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
|
Psal
|
Bela
|
118:151 |
Блізкі Ты, Госпадзе, і ўсе запаведзі Твае — ісьціна.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:151 |
Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:151 |
Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои – истина.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:151 |
Tu es proche, Seigneur, et toutes tes voies sont vérité.
|
Psal
|
Kaz
|
118:151 |
Ал, Жаратқан Ие, Сен маған жақынсың,Нағыз шындық — күллі өсиет атаулың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:151 |
та близьки́й Ти, о Господи, а всі Твої за́повіді — справедливість!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:151 |
Vous êtes proche, Seigneur, et toutes vos voies sont (la) vérité (même).
|