Psal
|
CopSahBi
|
118:152 |
ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ϫⲉ ⲁⲕⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:152 |
Узундин бери билдимки шуни, Пәризлириңниң мәңгүлүгини.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:152 |
In the bigynnyng Y knewe of thi witnessingis; for thou hast foundid tho with outen ende.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:152 |
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:152 |
Исперва познах от свидений Твоих, яко в век основал я еси.
|
Psal
|
LXX
|
118:152 |
κατ’ ἀρχὰς ἔγνων ἐκ τῶν μαρτυρίων σου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐθεμελίωσας αὐτά
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:152 |
Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
|
Psal
|
Bela
|
118:152 |
Здаўна Я даведаўся пра сьведчаньні Твае, што Ты сьцьвердзіў іх навечна.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:152 |
Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
|
Psal
|
RusSynod
|
118:152 |
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их навеки.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:152 |
J'ai reconnu dès le commencement, par tes témoignages, que tu les avais fondés pour tous les siècles.
|
Psal
|
Kaz
|
118:152 |
Баяғыда-ақ мен Сенің ережелеріңненОларды мәңгілік орнатқаныңды білгенмін.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:152 |
Відда́вна я знаю свідо́цтва Твої, бо навіки Ти їх закла́в!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:152 |
J’ai reconnu dès le commencement que vous avez établi à jamais vos témoignages.
|