Psal
|
CopSahBi
|
118:154 |
ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲁⲧⲁⲛϩⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲡϣⲁϫⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:154 |
Давайимни қоллиғин, қутқузғин мени, Вәдәң бойичә сақлиғин һаятимни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:154 |
Deme thou my dom, and ayenbie thou me; quikene thou me for thi speche.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:154 |
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:154 |
Суди суд мой и избави мя: словесе ради Твоего живи мя.
|
Psal
|
LXX
|
118:154 |
κρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με διὰ τὸν λόγον σου ζῆσόν με
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:154 |
Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
|
Psal
|
Bela
|
118:154 |
Заступіся за справу маю, і абарані мяне; словам Тваім ажыві мяне.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:154 |
Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:154 |
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:154 |
Juge ma cause, et rachète-moi ; vivifie-moi selon ta parole.
|
Psal
|
Kaz
|
118:154 |
Сен мені жақтап, мүддемді қорғасаңшы,Уәдеңе сәйкес өмірімді сақтасаңшы.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:154 |
Вступи́ся за справу мою й мене ви́зволи, за словом Своїм оживи Ти мене!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:154 |
Jugez ma cause (mon jugement), et rachetez-moi ; rendez-moi la vie selon (à cause de) votre parole.
|