Psal
|
CopSahBi
|
118:155 |
ⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲟⲩⲏⲩ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:155 |
Яман инсанлар ниҗатсиз қалар, Етивар бәрмигәч әмирлириңгә улар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:155 |
Heelthe is fer fro synners; for thei souyten not thi iustifiyngis.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:155 |
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:155 |
Далече от грешник спасение, яко оправданий Твоих не взыскаша.
|
Psal
|
LXX
|
118:155 |
μακρὰν ἀπὸ ἁμαρτωλῶν σωτηρία ὅτι τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐξεζήτησαν
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:155 |
Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
|
Psal
|
Bela
|
118:155 |
Далёка ад бязбожных выратаваньне, бо яны пастановаў Тваіх ня шукаюць.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:155 |
Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:155 |
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:155 |
Le salut est loin des pécheurs, parce qu'ils n'ont point, recherché tes préceptes.
|
Psal
|
Kaz
|
118:155 |
Құтқарылу тым алыс зұлымдардан,Өйткені олар безеді жарлықтарыңнан.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:155 |
Від безбожних спасі́ння дале́ке, бо вони не шукають Твоїх постано́в.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:155 |
Le salut est loin des pécheurs, parce qu’ils n’ont pas recherché vos lois (justifications).
|