Psal
|
CopSahBi
|
118:162 |
ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϭⲛ ϩⲁϩ ⲛϣⲱⲗ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:162 |
Сөзүңдин сөйүнүп кәлдим шунчә, Еришкәндәк интайин зор ғәзнигә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:162 |
I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:162 |
Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:162 |
Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
|
Psal
|
LXX
|
118:162 |
ἀγαλλιάσομαι ἐγὼ ἐπὶ τὰ λόγιά σου ὡς ὁ εὑρίσκων σκῦλα πολλά
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:162 |
Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
|
Psal
|
Bela
|
118:162 |
Радуюся я слову Твайму, як той, хто вялікі дастатак прыдбаў.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:162 |
Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:162 |
Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:162 |
Je me réjouirai de tes paroles, comme celui qui trouve un riche butin.
|
Psal
|
Kaz
|
118:162 |
Зор олжаға тап болған адам сияқты,Сенің сөздеріңе қуанамын сондай қатты!
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:162 |
Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:162 |
Je mets ma joie dans vos ordres (paroles), comme celui qui a trouvé de riches (grandes) dépouilles.
|