Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:162  I will rejoice over your eloquence, like one who has found many spoils.
Psal DRC 118:162  I will rejoice at thy words, as one that hath found great spoil.
Psal VulgSist 118:162  Laetabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
Psal VulgCont 118:162  Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
Psal Vulgate 118:162  laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa gaudens ego sum in eloquio tuo sicut qui invenit spolia multa
Psal VulgHetz 118:162  Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
Psal VulgClem 118:162  Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
Psal CopSahBi 118:162  ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϭⲛ ϩⲁϩ ⲛϣⲱⲗ
Psal UyCyr 118:162  Сөзүңдин сөйүнүп кәлдим шунчә, Еришкәндәк интайин зор ғәзнигә.
Psal Wycliffe 118:162  I schal be glad on thi spechis; as he that fyndith many spuylis.
Psal RusSynod 118:162  Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
Psal CSlEliza 118:162  Возрадуюся аз о словесех Твоих, яко обретаяй корысть многу.
Psal LXX 118:162  ἀγαλλιάσομαι ἐγὼ ἐπὶ τὰ λόγιά σου ὡς ὁ εὑρίσκων σκῦλα πολλά
Psal SpaPlate 118:162  Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
Psal Bela 118:162  Радуюся я слову Твайму, як той, хто вялікі дастатак прыдбаў.
Psal NlCanisi 118:162  Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
Psal RusSynod 118:162  Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
Psal FreLXX 118:162  Je me réjouirai de tes paroles, comme celui qui trouve un riche butin.
Psal Kaz 118:162  Зор олжаға тап болған адам сияқты,Сенің сөздеріңе қуанамын сондай қатты!
Psal UkrOgien 118:162  Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.
Psal FreVulgG 118:162  Je mets ma joie dans vos ordres (paroles), comme celui qui a trouvé de riches (grandes) dépouilles.