Psal
|
CopSahBi
|
118:171 |
ⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲁϫⲱ ⲛⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲕϣⲁⲛⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:171 |
Ләвлиримдин орғуп чиқар һәмдусана, Чүнки Сән әмирлириңни үгәттиң маңа.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:171 |
Mi lippis schulen telle out an ympne; whanne thou hast tauyte me thi iustifiyngis.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:171 |
Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:171 |
Отрыгнут устне мои пение, егда научиши мя оправданием Твоим.
|
Psal
|
LXX
|
118:171 |
ἐξερεύξαιντο τὰ χείλη μου ὕμνον ὅταν διδάξῃς με τὰ δικαιώματά σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:171 |
Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
|
Psal
|
Bela
|
118:171 |
Вусны мае вымавяць славу, калі Ты навучыш мяне пастановам Тваім.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:171 |
Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:171 |
Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:171 |
Que mes lèvres chantent un hymne, quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
|
Psal
|
Kaz
|
118:171 |
Сен маған үйреткендіктен ережелеріңді,Лайым аузым мадақтай берсін Өзіңді.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:171 |
Нехай у́ста мої вимовля́ють хвалу́, бо уста́вів Своїх Ти навчаєш мене.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:171 |
Mes lèvres feront retentir un hymne (à votre gloire), lorsque vous m’aurez enseigné vos préceptes (justifications).
|