Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:30  I have chosen the way of truth. I have not forgotten your judgments.
Psal DRC 118:30  I have chosen the way of truth: thy judgments I have not forgotten.
Psal VulgSist 118:30  Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
Psal VulgCont 118:30  Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
Psal Vulgate 118:30  viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus viam fidei elegi iudicia tua proponebam
Psal VulgHetz 118:30  Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
Psal VulgClem 118:30  Viam veritatis elegi ; judicia tua non sum oblitus.
Psal CopSahBi 118:30  ϫⲉ ⲁⲓⲟⲩⲉϣⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲕⲙⲉ ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ ϩⲁ ⲉⲓⲁⲧⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲓⲣⲡⲉⲩⲱⲃϣ
Psal UyCyr 118:30  Таллидим мән садақәт йолини, Көз алдимда тутимән һөкүмлириңни.
Psal Wycliffe 118:30  I chees the weie of treuthe; Y foryat not thi domes.
Psal RusSynod 118:30  Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
Psal CSlEliza 118:30  Путь истины изволих и судбы Твоя не забых.
Psal LXX 118:30  ὁδὸν ἀληθείας ᾑρετισάμην τὰ κρίματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
Psal SpaPlate 118:30  He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
Psal Bela 118:30  Я выбраў дарогу праўды, паставіў перад сабою суды Твае.
Psal NlCanisi 118:30  Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
Psal RusSynod 118:30  Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
Psal FreLXX 118:30  J'ai choisi la voie de la vérité, et je n'ai point oublié tes jugements.
Psal Kaz 118:30  Шындық жолымен жүруді таңдап алдым да,Шешімдеріңді ұстаймын мен көз алдымда.
Psal UkrOgien 118:30  Я вибрав путь правди, зако́ни Твої біля себе поставив.
Psal FreVulgG 118:30  J’ai choisi la voie de la vérité ; je n’ai point oublié vos jugements.