Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 118:29  O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal NHEBJE 118:29  Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Psal ABP 118:29  I will confess to the lord, for he is good, for into the eon is his mercy.
Psal NHEBME 118:29  Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Psal Rotherha 118:29  Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Psal LEB 118:29  Give thanks to Yahweh for he is good, for his loyal love is forever.
Psal RNKJV 118:29  O give thanks unto יהוה; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal Jubilee2 118:29  O give thanks unto the LORD; for [he is] good, for his mercy [endures] for ever.:
Psal Webster 118:29  O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Psal Darby 118:29  Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Psal OEB 118:29  Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.
Psal ASV 118:29  Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
Psal LITV 118:29  O give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
Psal Geneva15 118:29  Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Psal CPDV 118:29  Remove the way of iniquity from me, and have mercy on me by your law.
Psal BBE 118:29  O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Psal DRC 118:29  Remove from me the way of iniquity: and out of thy law have mercy on me.
Psal GodsWord 118:29  Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.
Psal JPS 118:29  O give thanks unto HaShem, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Psal KJVPCE 118:29  O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal NETfree 118:29  Give thanks to the LORD, for he is good and his loyal love endures!
Psal AB 118:29  Give thanks to the Lord; for He is good; for His mercy endures forever!
Psal AFV2020 118:29  Oh, give thanks to the LORD, for He is good, for His steadfast love endures forever.
Psal NHEB 118:29  Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Psal OEBcth 118:29  Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.
Psal NETtext 118:29  Give thanks to the LORD, for he is good and his loyal love endures!
Psal UKJV 118:29  O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Psal Noyes 118:29  O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
Psal KJV 118:29  O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal KJVA 118:29  O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal AKJV 118:29  O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Psal RLT 118:29  O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal MKJV 118:29  Oh give thanks to the LORD; for He is good; for His mercy endures forever.
Psal YLT 118:29  Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, is His kindness!
Psal ACV 118:29  O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Psal VulgSist 118:29  Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
Psal VulgCont 118:29  Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
Psal Vulgate 118:29  viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei viam mendacii aufer a me et legem tuam dona mihi
Psal VulgHetz 118:29  Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
Psal VulgClem 118:29  Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
Psal Vulgate_ 118:29  viam mendacii aufer a me et legem tuam dona mihi [ (Psalms 118:30) viam fidei elegi iudicia tua proponebam ] [ (Psalms 118:31) adhesi testimoniis tuis Domine ne confundas me ] [ (Psalms 118:32) viam mandatorum tuorum curram quoniam dilatasti cor meum ] [ (Psalms 118:33) he ostende mihi Domine viam praeceptorum tuorum et custodiam eam per vestigium ] [ (Psalms 118:34) doce me et observabo legem tuam et custodiam eam in toto corde ] [ (Psalms 118:35) deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui ] [ (Psalms 118:36) inclina cor meum ad testimonia tua et non ad avaritiam ] [ (Psalms 118:37) averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me ] [ (Psalms 118:38) suscita servo tuo eloquium tuum in timorem tuum ] [ (Psalms 118:39) averte obprobrium meum quod reveritus sum iudicia tua bona ] [ (Psalms 118:40) ecce desideravi praecepta tua iustitia tua vivifica me ] [ (Psalms 118:41) vav et veniant mihi misericordiae tuae Domine et salus tua iuxta eloquium tuum ] [ (Psalms 118:42) et respondebo exprobranti mihi sermonem quia speravi in sermone tuo ] [ (Psalms 118:43) et ne auferas de ore meo verbum veritatis usque nimis quoniam iudicia tua expectavi ] [ (Psalms 118:44) et custodiam legem tuam iugiter in sempiternum et ultra ] [ (Psalms 118:45) et ambulabo in spatioso quia praecepta tua quaesivi ] [ (Psalms 118:46) et loquar in testimoniis tuis coram regibus et non confundar ] [ (Psalms 118:47) et delectabor in mandatis tuis quae dilexi ] [ (Psalms 118:48) et levabo manus meas ad mandata tua quae dilexi et loquar in praeceptis tuis ] [ (Psalms 118:49) zai memento sermonis servo tuo quem me sperare fecisti ] [ (Psalms 118:50) haec est consolatio mea in adflictione mea quia eloquium tuum vivificavit me ] [ (Psalms 118:51) superbi deridebant me nimis a lege tua non declinavi ] [ (Psalms 118:52) recordatus sum iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum ] [ (Psalms 118:53) horror obtinuit me ab impiis qui dereliquerunt legem tuam ] [ (Psalms 118:54) carmina erant mihi praecepta tua in domo peregrinationis meae ] [ (Psalms 118:55) recordatus sum in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam ] [ (Psalms 118:56) hoc factum est mihi quia praecepta tua custodivi ] [ (Psalms 118:57) heth pars mea Domine dixi ut custodiam verbum tuum ] [ (Psalms 118:58) deprecatus sum vultum tuum in toto corde miserere mei secundum eloquium tuum ] [ (Psalms 118:59) recogitavi vias meas et converti pedes meos ad testimonia tua ] [ (Psalms 118:60) festinavi et non neglexi custodire mandata tua ] [ (Psalms 118:61) funes impiorum inplicaverunt me legem tuam non sum oblitus ] [ (Psalms 118:62) medio noctis surgam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae ] [ (Psalms 118:63) particeps ego sum omnium timentium te et custodientium praecepta tua ] [ (Psalms 118:64) misericordia tua conpleta est terra praecepta tua doce me ] [ (Psalms 118:65) teth benefecisti servo tuo Domine secundum verbum tuum ] [ (Psalms 118:66) bonum sermonem et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi ] [ (Psalms 118:67) antequam audirem ego ignoravi nunc autem eloquium tuum custodivi ] [ (Psalms 118:68) bonus tu et beneficus doce me praecepta tua ] [ (Psalms 118:69) adplicabant mihi mendacium superbi ego autem in toto corde servabam praecepta tua ] [ (Psalms 118:70) incrassatum est velut adeps cor eorum et ego in lege tua delectabar ] [ (Psalms 118:71) bonum mihi quia adflictus sum ut discerem praecepta tua ] [ (Psalms 118:72) melior mihi est lex oris tui super milia auri et argenti ] [ (Psalms 118:73) ioth manus tuae fecerunt me et firmaverunt me doce me et discam mandata tua ] [ (Psalms 118:74) qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi ] [ (Psalms 118:75) scio Domine quia iustum iudicium tuum et vere adflixisti me ] [ (Psalms 118:76) sit obsecro misericordia tua in consolatione mea sicut locutus es servo tuo ] [ (Psalms 118:77) veniant mihi misericordiae tuae et vivam quia lex tua delectatio mea ] [ (Psalms 118:78) confundantur superbi quoniam inique contriverunt me ego autem loquar in praeceptis tuis ] [ (Psalms 118:79) revertantur ad me qui timent te et qui sciunt testimonium tuum ] [ (Psalms 118:80) fiat cor meum perfectum in praeceptis tuis ut non confundar ] [ (Psalms 118:81) caph defecit in salutare tuum anima mea verbum tuum expectavi ] [ (Psalms 118:82) consumpti sunt oculi mei in verbum tuum dicentes quando consolaberis me ] [ (Psalms 118:83) et cum essem quasi uter in pruinam praecepta tua non sum oblitus ] [ (Psalms 118:84) quot sunt dies servi tui quando facies in persequentibus me iudicium ] [ (Psalms 118:85) foderunt mihi superbi foveas quae non erant iuxta legem tuam ] [ (Psalms 118:86) omnia mandata tua vera falso persecuti sunt me auxiliare mihi ] [ (Psalms 118:87) paulo minus consumpserunt me in terra ego autem non dimisi praecepta tua ] [ (Psalms 118:88) secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonium oris tui ] [ (Psalms 118:89) lameth in aeternum Domine verbum tuum perstat in caelo ] [ (Psalms 118:90) in generatione et generatione fides tua fundasti terram et stat ] [ (Psalms 118:91) iudicio tuo stant usque hodie quia omnia serviunt tibi ] [ (Psalms 118:92) nisi quod lex tua delectatio mea forte perissem in pressura mea ] [ (Psalms 118:93) in sempiternum non obliviscar praeceptorum tuorum quia per ipsa vivificasti me ] [ (Psalms 118:94) tuus ego sum salva me quoniam praecepta tua quaesivi ] [ (Psalms 118:95) me expectaverunt impii ut perderent me testimonium tuum considerabo ] [ (Psalms 118:96) omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis ] [ (Psalms 118:97) mem quam dilexi legem tuam tota die haec meditatio mea ] [ (Psalms 118:98) super inimicos meos instruis me mandata tua quia in sempiternum hoc est mihi ] [ (Psalms 118:99) super omnes qui docebant me eruditus sum quia testimonia tua meditatio mea ] [ (Psalms 118:100) super senes intellexi quia praecepta tua servavi ] [ (Psalms 118:101) ab omni semita mala prohibui pedes meos ut custodirem verba tua ] [ (Psalms 118:102) a iudiciis tuis non recessi quia tu inluminasti me ] [ (Psalms 118:103) quam dulce gutturi meo eloquium tuum super mel ori meo ] [ (Psalms 118:104) praecepta tua considerabam propterea odivi omnem semitam mendacii ] [ (Psalms 118:105) nun lucerna pedi meo verbum tuum et lux semitae meae ] [ (Psalms 118:106) iuravi et perseverabo ut custodiam iudicia iustitiae tuae ] [ (Psalms 118:107) adflictus sum usque nimis Domine vivifica me iuxta verbum tuum ] [ (Psalms 118:108) voluntaria oris mei conplaceant tibi Domine et secundum iudicia tua doce me ] [ (Psalms 118:109) anima mea in manu mea semper et legis tuae non sum oblitus ] [ (Psalms 118:110) posuerunt impii laqueum mihi et a praeceptis tuis non aberravi ] [ (Psalms 118:111) hereditas mea testimonia tua in sempiternum quia gaudium cordis mei sunt ] [ (Psalms 118:112) inclinavi cor meum ut facerem iustitias tuas propter aeternam retributionem ] [ (Psalms 118:113) samech tumultuosos odivi et legem tuam dilexi ] [ (Psalms 118:114) protectio mea et scutum meum tu es verbum tuum expectavi ] [ (Psalms 118:115) recedite a me maligni et custodiam mandata Dei mei ] [ (Psalms 118:116) confirma me secundum verbum tuum et vivam et noli me confundere ab expectatione mea ] [ (Psalms 118:117) auxiliare mihi et salvus ero et delectabor in praeceptis tuis iugiter ] [ (Psalms 118:118) abiecisti omnes qui adversantur praecepta tua quia mendax cogitatio eorum ] [ (Psalms 118:119) quasi scoriam conputasti omnes impios terrae propterea dilexi testimonia tua ] [ (Psalms 118:120) horripilavit a timore tuo caro mea et iudicia tua timui ] [ (Psalms 118:121) ain feci iudicium et iustitiam ne derelinquas me his qui calumniantur me ] [ (Psalms 118:122) sponde pro servo tuo in bonum ne calumnientur me superbi ] [ (Psalms 118:123) oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae ] [ (Psalms 118:124) fac cum servo tuo iuxta misericordiam tuam et praecepta tua doce me ] [ (Psalms 118:125) servus tuus ego instrue me et cognoscam testimonia tua ] [ (Psalms 118:126) tempus est ut facias Domine praevaricati sunt legem tuam ] [ (Psalms 118:127) propterea dilexi mandata tua super aurum et topazium ] [ (Psalms 118:128) propterea in universa praecepta direxi omnem semitam mendacii odio habui ] [ (Psalms 118:129) fe mirabilia testimonia tua idcirco custodivit ea anima mea ] [ (Psalms 118:130) ostium sermonum tuorum lucidum doce parvulos ] [ (Psalms 118:131) os meum aperui et respiravi quia mandata tua desiderabam ] [ (Psalms 118:132) respice ad me et miserere mei iuxta iudicium diligentium nomen tuum ] [ (Psalms 118:133) gressus meos firma in sermone tuo et non des potestatem in me universae iniquitati ] [ (Psalms 118:134) redime me a calumnia hominis et custodiam praecepta tua ] [ (Psalms 118:135) vultum tuum ostende servo tuo et doce me praecepta tua ] [ (Psalms 118:136) rivi aquarum fluebant de oculis meis quia non custodierunt legem tuam ] [ (Psalms 118:137) sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum ] [ (Psalms 118:138) praecepisti iustitiam testimonii tui et veritatem nimis ] [ (Psalms 118:139) consumpsit me zelus meus quia obliti sunt verborum tuorum hostes mei ] [ (Psalms 118:140) probatus sermo tuus nimis et servus tuus dilexit illum ] [ (Psalms 118:141) parvulus ego sum et contemptibilis sed praecepta tua non sum oblitus ] [ (Psalms 118:142) iustitia tua iustitia sempiterna et lex tua veritas ] [ (Psalms 118:143) tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua voluntas mea ] [ (Psalms 118:144) iusta testimonia tua semper doce me et vivam ] [ (Psalms 118:145) coph clamavi in toto corde exaudi me Domine praecepta tua custodiam ] [ (Psalms 118:146) invocavi te salvum me fac et custodiam testimonia tua ] [ (Psalms 118:147) surgebam adhuc in tenebris et clamabam verbum tuum expectans ] [ (Psalms 118:148) praeveniebant oculi mei vigilias ut meditarer in sermonibus tuis ] [ (Psalms 118:149) vocem meam audi iuxta misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me ] [ (Psalms 118:150) adpropinquaverunt persecutores mei sceleri et a lege tua procul facti sunt ] [ (Psalms 118:151) prope es tu Domine et omnia mandata tua veritas ] [ (Psalms 118:152) a principio novi de testimoniis tuis quod in aeternum fundaveris ea ] [ (Psalms 118:153) res vide adflictionem meam et eripe me quia legis tuae non sum oblitus ] [ (Psalms 118:154) iudica causam meam et redime me sermone tuo vivifica me ] [ (Psalms 118:155) longe ab impiis salus quia praecepta tua non quaesierunt ] [ (Psalms 118:156) misericordiae tuae multae Domine iuxta iudicia tua vivifica me ] [ (Psalms 118:157) multi qui persequuntur me et adfligunt me a testimoniis tuis non declinavi ] [ (Psalms 118:158) vidi praevaricatores tuos et maerebam qui verbum tuum non custodierunt ] [ (Psalms 118:159) vide quoniam praecepta tua dilexi Domine iuxta misericordiam tuam vivifica me ] [ (Psalms 118:160) caput verborum tuorum veritas et sempiternum omne iudicium iustitiae tuae ] [ (Psalms 118:161) sen principes persecuti sunt me sine causa verba autem tua timuit cor meum ] [ (Psalms 118:162) gaudens ego sum in eloquio tuo sicut qui invenit spolia multa ] [ (Psalms 118:163) mendacium odio habui et detestatus sum legem autem tuam dilexi ] [ (Psalms 118:164) septies in die laudavi te super iudiciis iustitiae tuae ] [ (Psalms 118:165) pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum ] [ (Psalms 118:166) expectavi salutare tuum Domine et mandata tua feci ] [ (Psalms 118:167) custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea nimis ] [ (Psalms 118:168) custodivi praecepta tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo ] [ (Psalms 118:169) thau ingrediatur laus mea coram te Domine secundum verbum tuum doce me ] [ (Psalms 118:170) veniat deprecatio mea ante vultum tuum secundum eloquium tuum libera me ] [ (Psalms 118:171) fundant labia mea hymnum docebis enim me praecepta tua ] [ (Psalms 118:172) loquetur lingua mea sermonem tuum quia omnia mandata tua iusta ] [ (Psalms 118:173) sit manus tua auxiliatrix mea quia praecepta tua elegi ] [ (Psalms 118:174) desideravi salutare tuum Domine et lex tua voluntas mea ] [ (Psalms 118:175) vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua auxiliabuntur mihi ] [ (Psalms 118:176) erravi quasi ovis perdita quaere servum tuum quia mandatorum tuorum non sum oblitus ]
Psal CzeBKR 118:29  Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Psal CzeB21 118:29  Oslavujte Hospodina – je tak dobrý! Jeho láska trvá navěky!
Psal CzeCEP 118:29  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné!
Psal CzeCSP 118:29  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné!
Psal PorBLivr 118:29  Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade dura para sempre.
Psal Mg1865 118:29  Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Psal FinPR 118:29  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal FinRK 118:29  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä ja hänen armonsa pysyy ikuisesti!
Psal ChiSB 118:29  請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
Psal CopSahBi 118:29  ⲥⲁϩⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲡϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲛⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ
Psal ChiUns 118:29  你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Psal BulVeren 118:29  Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Psal AraSVD 118:29  ٱحْمَدُوا ٱلرَّبَّ لِأَنَّهُ صَالِحٌ، لِأَنَّ إِلَى ٱلْأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
Psal Esperant 118:29  Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Psal ThaiKJV 118:29  โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
Psal OSHB 118:29  הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal BurJudso 118:29  ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းမြတ်တော်မူ၍၊ ကရုဏာတော် အစဉ်အမြဲတည်သောကြောင့်၊ ဂုဏ် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
Psal FarTPV 118:29  خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Psal UrduGeoR 118:29  Rab kī satāish karo, kyoṅki wuh bhalā hai aur us kī shafqat abadī hai.
Psal SweFolk 118:29  Tacka Herren, för han är god, evig är hans nåd.
Psal GerSch 118:29  Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Psal TagAngBi 118:29  Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Psal FinSTLK2 118:29  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal Dari 118:29  خداوند را سپاس گوئید زیرا که نیکوست و رحمت او تا به ابد است.
Psal SomKQA 118:29  Rabbiga ku mahad naqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way waartaa.
Psal NorSMB 118:29  Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Psal Alb 118:29  Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Psal UyCyr 118:29  Һейлә-микир йолидин нери қил мени, Илтипат әйләп үгәт маңа тәлимлириңни.
Psal KorHKJV 118:29  오 주께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
Psal SrKDIjek 118:29  Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост његова довијека.
Psal Wycliffe 118:29  Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me.
Psal Mal1910 118:29  യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കും ഉള്ളതാകുന്നു.
Psal KorRV 118:29  여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Psal Azeri 118:29  ربّه شوکور ادئن، چونکي ياخشي‌دير! چونکي محبّتي ابدي‌دئر.
Psal SweKarlX 118:29  Tacker HERranom, ty han är mild, och hans godhet warar ewinnerliga.
Psal KLV 118:29  Oh nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH.
Psal ItaDio 118:29  Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno.
Psal RusSynod 118:29  Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
Psal CSlEliza 118:29  Путь неправды отстави от мене и законом Твоим помилуй мя.
Psal ABPGRK 118:29  εξομολογείσθε τω κυρίω ότι αγαθός ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
Psal FreBBB 118:29  Célébrez l'Eternel, car il est bon ! Oui, sa miséricorde dure éternellement !
Psal LinVB 118:29  Botondo Mokonzi, zambi aleki bolamu, bolingi bwa ye, bolingi bwa seko !
Psal BurCBCM 118:29  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကောင်းမြတ်တော်မူသောကြောင့် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းကြလော့။ ကိုယ်တော်၏ ကရုဏာတော်သည် အစဉ်ထာ၀ရ တည်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 118:29  Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Psal ChiUnL 118:29  爾其稱謝耶和華、以其爲善、慈惠永存兮、
Psal VietNVB 118:29  Hãy cảm tạ CHÚA vì Ngài là thiện;Vì tình yêu thương Ngài còn đến đời đời.
Psal LXX 118:29  ὁδὸν ἀδικίας ἀπόστησον ἀπ’ ἐμοῦ καὶ τῷ νόμῳ σου ἐλέησόν με
Psal CebPinad 118:29  Oh managpasalamat kamo kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Psal RomCor 118:29  Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Psal Pohnpeia 118:29  Kumwail patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kupwur mwahu, oh sapwellime limpoak me poatopoat.
Psal HunUj 118:29  Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
Psal GerZurch 118:29  Danket dem Herrn, denn er ist freundlich, / und seine Güte währet ewig!
Psal GerTafel 118:29  Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.
Psal PorAR 118:29  Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Psal DutSVVA 118:29  Loof den Heere, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Psal FarOPV 118:29  خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.
Psal Ndebele 118:29  Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Psal PorBLivr 118:29  Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade dura para sempre.
Psal SloStrit 118:29  Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
Psal Norsk 118:29  Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Psal SloChras 118:29  Hvalite Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova!
Psal Northern 118:29  Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Psal GerElb19 118:29  Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Psal PohnOld 118:29  Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Psal LvGluck8 118:29  Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Psal PorAlmei 118:29  Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Psal SloOjaca 118:29  O zahvaljujte se Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
Psal ChiUn 118:29  你們要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存!
Psal SweKarlX 118:29  Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
Psal FreKhan 118:29  Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Psal GerAlbre 118:29  (Der ganze Festchor und der Chor der Priester, also die ganze Festversammlung mit einem Munde:) / Danket Jahwe, denn er ist gütig; / Ja, ewig währet seine Huld!
Psal FrePGR 118:29  Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Psal PorCap 118:29  Louvai o Senhor, porque Ele é bom,porque o seu amor é eterno.
Psal JapKougo 118:29  主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Psal GerTextb 118:29  Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!
Psal SpaPlate 118:29  Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
Psal Kapingam 118:29  Goodou gi-danggee ang-gi Dimaadua, i Mee dela e-humalia, dono aloho e-hana-hua beelaa.
Psal GerOffBi 118:29  Preist JHWH, denn er ist gut, ewig währt seine Treue!
Psal WLC 118:29  הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal LtKBB 118:29  Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas!
Psal Bela 118:29  Адвярні ад мяне дарогу маны, і закон Твой даруй мне.
Psal GerBoLut 118:29  Danketdem HERRN; denn eristfreundlich, und seine Gute wahret ewiglich.
Psal FinPR92 118:29  Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa!
Psal SpaRV186 118:29  Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal NlCanisi 118:29  Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
Psal GerNeUe 118:29  Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, / seine Gnade hört nie auf!
Psal UrduGeo 118:29  رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Psal AraNAV 118:29  اشْكُرُوا الرَّبَّ لأَنَّهُ صَالِحٌ، وَرَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Psal ChiNCVs 118:29  你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
Psal ItaRive 118:29  Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Psal Afr1953 118:29  Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid!
Psal RusSynod 118:29  Удали от меня путь лжи и закон Твой даруй мне.
Psal UrduGeoD 118:29  रब की सताइश करो, क्योंकि वह भला है और उस की शफ़क़त अबदी है।
Psal TurNTB 118:29  RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Psal DutSVV 118:29  Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Psal HunKNB 118:29  Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.
Psal Maori 118:29  Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Psal HunKar 118:29  Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Psal Viet 118:29  Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Psal Kekchi 118:29  Junelic chexbantioxi̱nk chiru li Ka̱cuaˈ, li nimajcual Dios, xban nak aˈan cha̱bil. Junelic na-uxta̱nan u.
Psal Swe1917 118:29  Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. [1] Se Frukta Gud i Ordförkl.
Psal CroSaric 118:29  Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Psal VieLCCMN 118:29  Hãy tạ ơn CHÚA vì Chúa nhân từ, muôn ngàn đời Chúa vẫn trọn tình thương.
Psal FreBDM17 118:29  Célébrez l’Eternel ; car il est bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Psal FreLXX 118:29  Éloigne de moi la voie de l'iniquité, et fais-moi miséricorde à cause de ta loi.
Psal Aleppo 118:29    הודו ליהוה כי-טוב    כי לעולם חסדו
Psal MapM 118:29  הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal HebModer 118:29  הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Psal Kaz 118:29  Тәліміңді маған сыйлап рақымменен,Жалғандық жолын алшақтата гөр менен.
Psal FreJND 118:29  Célébrez l’Éternel ! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Psal GerGruen 118:29  Dem Herrn sagt Dank!Denn er ist gut.
Psal SloKJV 118:29  Oh, zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Psal Haitian 118:29  Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Psal FinBibli 118:29  Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Psal Geez 118:29  ፍኖተ ፡ ዐመፃ ፡ አርሕቅ ፡ እምኔየ ፤ ወበሕግከ ፡ ተሣሀለኒ ። ፍኖተ ፡ ጽድቅከ ፡ አብደርኩ ፤ ወኵነኔከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ። ተለውኩ ፡ ስምዐከ ፤ እግዚኦ ፡ ኢታስተኀፍረኒ ። ፍኖተ ፡ ትእዛዝከ ፡ ሮጽኩ ፤ ሶበ ፡ አርሐብኮ ፡ ለልብየ ። ፭ ፤ ሄ ። ምህረኒ ፡ እግዚኦ ፡ ፍኖተ ፡ ጽድቅከ ፤ ወእኅሥሣ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ። አለብወኒ ፡ ወእኅሥሥ ፡ ሕገከ ፤ ወእዕቀቦ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ። ምርሐኒ ፡ ፍኖተ ፡ ትእዛዝከ ፤ እስመ ፡ ኪያሃ ፡ ፈቀድኩ ። ሚጥ ፡ ልብየ ፡ ውስተ ፡ ስምዕከ ፤ ወአኮ ፡ ውስተ ፡ ትዕግልት ። ሚጦን ፡ ለአዕይንትየ ፡ ከመ ፡ ኢይርአያ ፡ ከንቶ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በፍኖትከ ። አቅም ፡ ለገብርከ ፡ ዘነበብከ ፡ ውስተ ፡ ነቢብከ ። ኣእትት ፡ እምኔየ ፡ ጽእለተ ፡ ዘተሐዘብኩ ፤ እስመ ፡ ሠናይ ፡ ኵነኔከ ። ናሁ ፡ ፈተውኩ ፡ ትእዛዘከ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በጽድቅከ ። ፮ ፤ ዋው ። ወይምጻእ ፡ ላዕሌየ ፡ ምሕረትከ ፡ እግዚኦ ፤ እግዚኦ ፡ አድኅኖትከ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ። አውሥኦሙ ፡ ቃለ ፡ ለእለ ፡ ይጼእሉኒ ፤ እስመ ፡ ተወከልኩ ፡ በቃልከ ። ወኢታእትት ፡ ቃለ ፡ ጽድቅ ፡ እምአፉየ ፡ ለግሙራ ፤ እስመ ፡ ተወከልኩ ፡ በኵነኔከ ። ወአዐቅብ ፡ ሕገከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፤ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ። ወአሐውር ፡ ስፉሕ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኀሠሥኩ ። ወእነግር ፡ ስምዐከ ፡ በቅድመ ፡ ነገሥተ ፤ ወኢይትኀፈር ። ወኣነብብ ፡ ትእዛዘከ ፤ ዘአፍቀርኩ ፡ ጥቀ ። ወኣነሥእ ፡ እደውየ ፡ ኀበ ፡ ትእዛዝከ ፡ ዘአፍቀርኩ ፤ ወእዛዋዕ ፡ በትእዛዝከ ። ፯ ፤ ዛይ ። ተዘከር ፡ ቃለከ ፡ ዘአሰፈውኮ ፡ ለገብርከ ። ወይእቲ ፡ አስተፈሥሐተኒ ፡ በሕማምየ ፤ እስመ ፡ ቃልከ ፡ ኣሕየወኒ ። ዕቡያን ፡ ዐመፃ ፡ ፈድፋደ ፤ ወእምሕግከሰ ፡ ኢተገሐሥኩ ። ወተዘከርኩ ፡ ፍትሐከ ፡ ዘእምዓለም ፤ ወተፈሣሕኩ ፡ እግዚኦ ። ሐዘን ፡ አኀዘኒ ፡ እምኃጥኣን ፤ እለ ፡ ኀደጉ ፡ ሕገከ ። መዝሙር ፡ ኮነኒ ፡ ኵነኔከ ፤ በብሔር ፡ ኀበ ፡ ፈለስኩ ። ተዘከርኩ ፡ በሌሊት ፡ ስመከ ፡ እግዚኦ ፤ ወዐቀብኩ ፡ ሕገከ ። ወይእቲ ፡ ኮነተኒ ፤ እስመ ፡ ኵነኔከ ፡ ኀሠሥኩ ። ፰ ፤ ሔት ። ክፍልየ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወእቤ ፡ ይዕቀቡ ፡ ሕገከ ። ሰአልኩ ፡ ገጸከ ፡ እግዚኦ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፤ ተሣሀለኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ። ወሐለይኩ ፡ በእንተ ፡ ፍናዊከ ፤ ወሜጥኩ ፡ እግርየ ፡ ውስተ ፡ ስምዕከ ። አጥባዕኩ ፡ ወኢናፈቁ ፤ ለዐቂበ ፡ ትእዛዝከ ። አሕባለ ፡ ኃጥኣን ፡ ተፀፍራ ፡ ላዕሌየ ፤ ወሕገከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ። መንፍቀ ፡ ሌሊት ፡ እትነሣእ ፡ ከመ ፡ እግነይ ፡ ለከ ፤ በእንተ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ። ከማሆሙ ፡ አነ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይፈርሁከ ፤ ወለእለ ፡ የዐቅቡ ፡ ትእዛዘከ ። ሣህልከ ፡ እግዚኦ ፡ መልአ ፡ ምድረ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ። ፱ ፤ ጤት ። ሠናይተ ፡ ገበርከ ፡ ላዕለ ፡ ገብርከ ፤ እግዚኦ ፡ በከመ ፡ ቃልከ ። ሠናይተ ፡ ምክር ፡ ወጥበበ ፡ ምህረኒ ፤ እስመ ፡ ተአመንኩ ፡ በትእዛዝከ ። ወአንሰ ፡ ዘእንበለ ፡ እሕምም ፡ ነሳሕኩ ፤ ወበእንተዝ ፡ አነ ፡ ዐቀብኩ ፡ ነቢበከ ። ኄር ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፤ ወበኂሩትከ ፡ ምህረኒ ፡ ኵነኔከ ። በዝኀ ፡ ላዕሌየ ፡ ዐመፃሆሙ ፡ ለዕቡያን ፤ ወአንሰ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፡ ኀሠሥኩ ፡ ትእዛዘከ ። ረግዐ ፡ ከመ ፡ ሐሊብ ፡ ልቦሙ ፤ ወአንሰ ፡ ኣነብብ ፡ በሕግከ ። ደለወኒ ፡ ዘኣሕመምከኒ ፤ ከመ ፡ አእምር ፡ ኵነኔከ ። ይኄይሰኒ ፡ ሕገ ፡ አፉከ ፤ እምኣእላፍ ፡ ወርቅ ፡ ወብሩር ። ፲ ፤ ዮድ ። እደቂከ ፡ ገብራኒ ፡ ወለሐኳኒ ፤ ኣለብወኒ ፡ ወእትመሀር ፡ ትእዛዘከ ። እለ ፡ ይፈርሁከ ፡ ይርእዩኒ ፡ ወይትፌሥሑ ፤ እስመ ፡ ተወከልኩ ፡ በነቢብከ ። ኣእመርኩ ፡ እግዚኦ ፡ ከመ ፡ ጽድቅ ፡ ኵነኔከ ፤ ወበርቱዕ ፡ ኣሕመምከኒ ። ይኩነኒ ፡ ምሕረትከ ፡ ከመ ፡ ያስተፈሥሐኒ ፤ ወበከመ ፡ ነቢብከ ፡ ይኩኖ ፡ ለገብርከ ። ይምጽአኒ ፡ ሣህልከ ፡ ወእሕየው ፤ እስመ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፡ ሕግከ ። ይትኀፈሩ ፡ ዕቡያን ፡ እስመ ፡ ዐመፃ ፡ መከሩ ፡ ላዕሌየ ፤ ወአንሰ ፡ እዛዋዕ ፡ በትእዛዝከ ። ይግብኡኒ ፡ እለ ፡ ይፈርሁከ ፤ ወእለ ፡ ያአምሩ ፡ ስምዐከ ። ለይኩን ፡ ልብየ ፡ ንጹሐ ፡ በኵነኔከ ፤ ከመ ፡ ኢይተኀፈር ። ፲፩ ፤ ካፍ ። ኀለፈት ፡ ነፍስየ ፡ ውስተ ፡ አድኅኖትከ ፤ ወተወከልኩ ፡ በቃልከ ። ደክማ ፡ አዕይንትየ ፡ ለመድኀኒትከ ፤ እንዘ ፡ ይብላ ፡ ማእዜ ፡ ታስተፌሥሐኒ ። እስመ ፡ ኮንኩ ፡ ከመ ፡ ዝቅ ፡ ውስተ ፡ አስሐትያ ፤ ወኵነኔከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ። ሚመጠን ፡ እማንቱ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለገብርከ ፤ ወማእዜ ፡ ትፈትሕ ፡ ሊተ ፡ እምእለ ፡ ይሰዱኒ ። ነገሩኒ ፡ ኃጥኣን ፡ ዘውዐ ፤ ወአኮሰ ፡ ከመ ፡ ሕግከ ፡ እግዚኦ ። ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ፡ ጽድቅ ፤ በዐመፃ ፡ ሰደዱኒ ፡ ርድአኒ ። ሕቀ ፡ ከመ ፡ ዘእምደምሰሱኒ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፤ ወአንሰ ፡ ኢኀደጉ ፡ ትእዛዘከ ። በከመ ፡ ምሕረትከ ፡ ኣሕይወኒ ፤ ወእዕቀብ ፡ ስምዐ ፡ አፉከ ። ፲፪ ፤ ላሜድ ። እግዚኦ ፡ ለዓለም ፡ ይነብር ፡ ቃልከ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ። ወለትውልደ ፡ ትውልድ ፡ ጽድቅከ ፤ ሳረርካ ፡ ለምድር ፡ ወትነብር ። ወበትእዛዝከ ፡ ይቀውም ፡ ዕለት ፤ እስመ ፡ ኵሎ ፡ ቀነይከ ። ሶበ ፡ አኮ ፡ ሕግከ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፤ ትካት ፡ እምተሐጐልኩ ፡ በኀሳርየ ። ለዓለም ፡ ኢይረስዕ ፡ ኵነኔከ ፤ እስመ ፡ ቦቱ ፡ አሕየውከኒ ። ዘዚአከ ፡ አነ ፡ አድኅነኒ ፤ እስመ ፡ ኵነኔከ ፡ ኀሠሥኩ ። ኪያየ ፡ ይጸንሑ ፡ ኃጥኣን ፡ ይቅትሉኒ ፤ እስመ ፡ ስምዐከ ፡ ለበውኩ ። ለኵሉ ፡ ግብር ፡ ርኢኩ ፡ ማኅለቅቶ ፤ ወትእዛዝከሰ ፡ ርሒብ ፡ ፈድፋደ ። ፲፫ ፤ ሜም ። ጥቀ ፡ አፍቀርኩ ፡ ሕገከ ፡ እግዚኦ ፤ ኵሎ ፡ አሚረ ፡ ተምሀርየ ፡ ውእቱ ። እምጸላእትየ ፡ አጥበበኒ ፡ ትእዛዝከ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ሊተ ፡ ውእቱ ። እምኵሎሙ ፡ እለ ፡ መሀሩኒ ፡ ጠበብኩ ፤ እስመ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝከ ። ወእምአእሩግኒ ፡ ጠበብኩ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኀሠሥኩ ። እምኵሉ ፡ ፍኖተ ፡ ዐመፃ ፡ ከላእኩ ፡ እግርየ ፤ ከመ ፡ እዕቀብ ፡ ነቢበከ ። ወኢተገሐስኩ ፡ እምኵነኔከ ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ መሀርከኒ ። ጥዑም ፡ ለጕርዔየ ፡ ነቢብከ ፤ እምዓር ፡ ወሶከር ፡ ጥዕመኒ ፡ ለአፉየ ። እምትእዛዝከ ፡ ለበውኩ ፤ በእንተዝ ፡ ኵሎ ፡ ፍኖተ ፡ ዐመፃ ፡ ጸላእኩ ። ፲፬ ፤ ኖን ። ማሕቶት ፡ ለእግርየ ፡ ሕግከ ፤ ብርሃን ፡ ለፍኖትየ ። መሐልኩ ፡ ወአጥባዕኩ ፤ ከመ ፡ እዕቀብ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ። ሐመምኩ ፡ ፈድፋደ ፤ እግዚኦ ፡ ኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ። ሥመር ፡ እግዚኦ ፡ ቃለ ፡ አፉየ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ። ነፍስየ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፤ ወኢረሳዕኩ ፡ ሕገከ ። ሠርዑ ፡ ሊተ ፡ ኃጥኣን ፡ መሥገርተ ፤ ወኢስሕትኩ ፡ እምትእዛዝከ ። ወረስኩ ፡ ስምዐከ ፡ ለዓለም ፤ እስመ ፡ ሐሤቱ ፡ ለልብየ ፡ ውእቱ ። ሜጥኩ ፡ ልብየ ፡ ከመ ፡ እግበር ፡ ትእዛዘከ ፤ ለዓለም ፡ ዘእንበለ ፡ ሒስ ። ፲፭ ፤ ሳምኬት ። ዐማፂያነ ፡ ጻላእኩ ፤ ወሕገከሰ ፡ አፍቀርኩ ። ረዳኢየ ፡ ወምስካይየ ፡ አንተ ፤ ወበቃልከ ፡ ተወከልኩ ። ተገሐሡ ፡ እምኔየ ፡ ዐማፂያን ፤ ወእኅሥሥ ፡ ትእዛዞ ፡ ለአምላኪየ ። ተወከፈኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ፡ ወእሕየው ፤ ወኢታስተኀፍረኒ ፡ እምተስፋየ ። ርድእኒ ፡ ወአድኅነኒ ፤ ወኣነብብ ፡ በኵነኔከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ። ኣኅሰርኮሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይርሕቁ ፡ እምትእዛዝከ ፤ እስመ ፡ ዐመፃ ፡ ፍትወቶሙ ። ዐላውያን ፡ እሙንቱ ፡ ኵሎሙ ፡ ኃጥኣነ ፡ ምድር ፤ በእንተዝ ፡ አፍቀርኩ ፡ ስምዐከ ። አውድድ ፡ ውስተ ፡ ሥጋየ ፡ ፈሪሆተከ ፤ እስመ ፡ ፈራህኩ ፡ እምኵነኔከ ። ፲፮ ፤ ዔ ፡ ገበርኩ ፡ ፍትሐ ፡ ወጽድቀ ፤ ኢትመጥወኒ ፡ ለእለ ፡ ይሣቅዩኒ ። ጽንሖ ፡ ለገብርከ ፡ ውስተ ፡ ሠናይ ፤ ወኢይትዐገሉኒ ፡ ዕቡያን ። ደክማ ፡ አዕይንትየ ፡ ለአድኅኖትከ ፤ ወለቃለ ፡ ጽድቅከ ። ግበር ፡ ለገብርከ ፡ በከመ ፡ ምሕረትከ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ። ገብርከ ፡ አነ ፡ ኣለብወኒ ፤ ወኣእምር ፡ ስምዐከ ። ጊዜ ፡ ለገቢር ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወዐለዉ ፡ ሕገከ ። በእንተዝ ፡ አፍቀርኩ ፡ ትእዛዘከ ፤ እምወርቅ ፡ ወእምጳዝዮን ። በእንተዝ ፡ አርታዕኩ ፡ ኀበ ፡ ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ፤ ኵሎ ፡ ፈኖተ ፡ ዐመፃ ፡ ጸላእኩ ። ፲፯ ፤ ፌ ። መንክር ፡ ስምዕከ ፤ በእንተዝ ፡ ኀሠሠቶ ፡ ነፍስየ ። ነገረ ፡ ቃልከ ፡ ያበርህ ፤ ወያጠብብ ፡ ሕፃናተ ። አፉየ ፡ ከሠትከ ፡ ወነፍስየ ፡ አናኅኩ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ አፍቀርኩ ፤ ነጽር ፡ ላዕሌየ ፡ ወተሣሀለኒ ፤ በከመ ፡ ፍትሖሙ ፡ ለእለ ፡ ያፍቅሩ ፡ ስመከ ። አርትዕ ፡ ፍኖትየ ፡ ወሑረትየ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ፤ ወአይምአኒ ፡ ኵሉ ፡ ኀጢአት ። አድኅነኒ ፡ እምትእግልተ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፤ ወእዕቀብ ፡ ትእዛዘከ ። አብርህ ፡ ገጸከ ፡ ላዕለ ፡ ገብርከ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ። ሙሓዘ ፡ ማይ ፡ ወረደ ፡ እምአዕይንትየ ፤ ወእመአኮሰ ፡ እምኢዐቅብኩ ፡ ሕገከ ። ፲፰ ፤ ጻዴ ። ጻድቅ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፤ ወርቱዕ ፡ ኳነኔከ ። ወአዘዝከ ፡ ስምዐከ ፡ በጽድቅ ፤ ወርቱዓ ፡ ፈድፋደ ። መሰወኒ ፡ ቅንአተ ፡ ቤትከ ፤ እስመ ፡ ረስዑ ፡ ትእዛዘከ ፡ ጸላእትየ ። ርሱን ፡ ቃልከ ፡ ፈድፋደ ፤ ወገብርከሰ ፡ አፍቀሮ ። ወሬዛ ፡ አነ ፡ ወትሑት ፤ ወሕገከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ። ጽድቅከሰ ፡ ጽድቅ ፡ ዘለዓለም ፤ ወቃልከኒ ፡ እሙን ፡ ውእቱ ። ሕማም ፡ ወምንዳቤ ፡ ረከበኒ ፤ ወትእዛዝከሰ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ። ጽድቅ ፡ ውእቱ ፡ ስምዕከ ፡ ለዓለም ፤ ኣለብወኒ ፡ ወኣሕይወኒ ። ፲፱ ፤ ቆፍ ። ጸራኅኩ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፡ ስምዐኒ ፡ እግዚኦ ፤ ወኀሠሥኩ ፡ ኵነኔከ ። ጸራኅኩ ፡ ኀቤከ ፡ ስምዐኒ ፡ ወአድኅነኒ ፤ ወእዕቀብ ፡ ስምዐከ ። በጻሕኩ ፡ ማእከለ ፡ አድባር ፡ ወከላሕኩ ፤ እስመ ፡ ቃለከ ፡ ተሰፈውኩ ። በጽሓ ፡ አዕይንትየ ፡ ለገዪስ ፤ ከመ ፡ ኣንብብ ፡ ቃለከ ። ሰማዕ ፡ እግዚኦ ፡ ቃልየ ፡ በከመ ፡ ሣህልከ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ፍትሕከ ። ቀርቡ ፡ እለ ፡ ሮዱኒ ፡ በዐመፃ ፤ ወእምሕግከሰ ፡ ርሕቁ ። ቅሩብ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፤ ወርቱዕ ፡ ኵሉ ፡ ፍናዊከ ። እምትካት ፡ አእመርኩ ፡ እምስምዕከ ፤ ከመ ፡ ለዓለም ፡ ሳረርኮን ። ፳ ፤ ሬስ ። ርኢ ፡ ሕማምየ ፡ ወአድኅነኒ ፤ እስመ ፡ ኢረሳዕኩ ፡ ሕገከ ። ፍታሕ ፡ ፍትሕየ ፡ ወባልሐኒ ፤ ወበእንተ ፡ ቃልከ ፡ ኣሕይወኒ ። ርሑቅ ፡ ሕይወት ፡ እምኃጥኣን ፤ እስመ ፡ ኢኀሠሡ ፡ ኵነኔከ ። ብዙኅ ፡ ሣህልከ ፡ እግዚኦ ፡ ፈድፋደ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ፍትሕከ ። ብዙኃን ፡ እለ ፡ ሮዱኒ ፡ ወአመንደቡኒ ፤ ወኢተገሐስኩ ፡ እምስምዕከ ። ርኢኩ ፡ አብደነ ፡ ወተከዝኩ ፤ እስመ ፡ ኢዐቀቡ ፡ ቃለከ ። ርኢ ፡ ከመ ፡ አፍቀርኩ ፡ ትእዛዘከ ፤ እግዚኦ ፡ ኣሕይወኒ ፡ በሣህልከ ። ቀዳሜ ፡ ቃልከ ፡ ጽድቅ ፡ ውእቱ ፤ ወለዓለም ፡ ኵሉ ፡ ኵነኔከ ፡ ጽድቅ ። ፳፩ ፤ ሳን ። መላእክት ፡ ሰደዱኒ ፡ በከንቱ ፤ ወእምቃልከ ፡ ደንገፀኒ ፡ ልብየ ። ወበቃልከ ፡ ተፈሣሕኩ ፤ ከመ ፡ ዘረከበ ፡ ምህርካ ፡ ብዙኀ ። ዐመፃ ፡ ጸላእኩ ፡ ወአስቆረርኩ ፤ ወሕገከሰ ፡ አፍቀርኩ ። ስብዐ ፡ ለዕለትየ ፡ እሴብሐከ ፤ በእንተ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ። ሰላም ፡ ብዙኅ ፡ ለእለ ፡ ያፍቅሩ ፡ ስመከ ፤ ወአልቦሙ ፡ ዕቅፍተ ። ተሰፈውኩ ፡ አድኅኖተከ ፡ እግዚኦ ፤ ወዐቀብኩ ፡ ትእዛዘከ ። ዐቀበት ፡ ነፍስየ ፡ ስምዐከ ፤ ወአፍቀረቶ ፡ ፈድፋደ ። ዐቀብኩ ፡ ትእዛዘከ ፡ ወስምዐከኒ ፤ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ፍናዊየ ፡ ቅድሜከ ፡ እግዚኦ ። ፳፪ ፤ ታው ። ለትቅረብ ፡ ስእለትየ ፡ ኀቤከ ፡ እግዚኦ ፤ ወበከመ ፡ ቃልከ ፡ አለብወኒ ። ትብጻሕ ፡ አስተብቍዖትየ ፡ ቅድሜከ ፡ እግዚኦ ፤ ወበከመ ፡ ቃልከ ፡ አድኅነኒ ። ጐሥዐ ፡ ከናፍርየ ፡ ስብሐቲከ ፤ እስመ ፡ መሀርከኒ ፡ ኵነኔከ ። ነበበ ፡ ልሳንየ ፡ ቃለከ ፤ እስመ ፡ ጽድቅ ፡ ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ። ይኩነኒ ፡ የማንከ ፡ ከመ ፡ ያድኅነኒ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ አፍቀርኩ ። አፍቀርኩ ፡ አድኅኖተከ ፡ እግዚኦ ፤ ወሕግከሰ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ። ትሕየወኒ ፡ ነፍስየ ፡ ወእሰብሐከ ፤ ወይርድአኒ ፡ ኵነኔ ፡ ዚአከ ። ተረሳዕኩ ፡ ከመ ፡ በግዕ ፡ ዘተገድፈ ፡ ኅሥሦ ፡ ለገብርከ ፡ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኢረሳዕኩ ።
Psal SpaRV 118:29  Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal WelBeibl 118:29  Diolchwch i'r ARGLWYDD! Mae e mor dda aton ni! “Mae ei haelioni yn ddiddiwedd.”
Psal GerMenge 118:29  Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Psal GreVamva 118:29  Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
Psal UkrOgien 118:29  Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!
Psal SrKDEkav 118:29  Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.
Psal FreCramp 118:29  Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Psal PolUGdan 118:29  Wysławiajcie Pana, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie trwa na wieki.
Psal FreSegon 118:29  Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psal SpaRV190 118:29  Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal HunRUF 118:29  Adjatok hálát az Úrnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
Psal FreSynod 118:29  Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
Psal DaOT1931 118:29  Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Psal TpiKJPB 118:29  O givim tenkyu long BIKPELA. Long wanem Em i gutpela. Long wanem, sori bilong Em i stap strong yet oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 118:29  Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Psal FreVulgG 118:29  Eloignez de moi la voie de l’iniquité, et faites-moi miséricorde selon (en vertu de) votre loi.
Psal PolGdans 118:29  Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Psal JapBungo 118:29  ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Psal GerElb18 118:29  Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.