Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:32  I have run by way of your commandments, when you enlarged my heart.
Psal DRC 118:32  I have run the way of thy commandments, when thou didst enlarge my heart.
Psal VulgSist 118:32  Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Psal VulgCont 118:32  Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Psal Vulgate 118:32  viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum viam mandatorum tuorum curram quoniam dilatasti cor meum
Psal VulgHetz 118:32  Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Psal VulgClem 118:32  Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Psal CopSahBi 118:32  ⲁⲓⲡⲱⲧ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲧⲉⲣⲉⲕⲟⲩⲱϣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁϩⲏⲧ
Psal UyCyr 118:32  Қизғин ада қилимән Сениң әмирлириңни, Чүнки шундақ қилишқа қадир қилдиң мени.
Psal Wycliffe 118:32  I ran the weie of thi comaundementis; whanne thou alargidist myn herte.
Psal RusSynod 118:32  Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Psal CSlEliza 118:32  Путь заповедий Твоих текох, егда разширил еси сердце мое.
Psal LXX 118:32  ὁδὸν ἐντολῶν σου ἔδραμον ὅταν ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου
Psal SpaPlate 118:32  Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
Psal Bela 118:32  Пацяку шляхам запаведзяў Тваіх, калі Ты расшырыш сэрца маё.
Psal NlCanisi 118:32  De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
Psal RusSynod 118:32  Поспешу путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Psal FreLXX 118:32  J'ai couru dans la voie de tes commandements, lorsque tu as dilaté mon cœur.
Psal Kaz 118:32  Менің жүрегімді азат еттің Сен,Жүремін өсиеттеріңнің жолымен.
Psal UkrOgien 118:32  Буду бігти шляхо́м Твоїх заповідей, бо поши́риш Ти серце моє.
Psal FreVulgG 118:32  J’ai couru dans la voie de vos commandements, lorsque vous avez dilaté mon cœur.