Psal
|
CopSahBi
|
118:33 |
ⲉ – ⲏⲡ ⲥⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲧⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:33 |
Пәрвәрдигар, чүшәндүргин әмирлириңни, Ахириғичә иҗра қилай уларни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:33 |
Lord, sette thou to me a lawe, the weie of thi iustifiyngis; and Y schal seke it euere.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:33 |
Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:33 |
Законоположи мне, Господи, путь оправданий Твоих, и взыщу и выну:
|
Psal
|
LXX
|
118:33 |
ε# η νομοθέτησόν με κύριε τὴν ὁδὸν τῶν δικαιωμάτων σου καὶ ἐκζητήσω αὐτὴν διὰ παντός
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:33 |
Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
|
Psal
|
Bela
|
118:33 |
Пакажы мне, Госпадзе, шлях пастановаў Тваіх, і я буду трымацца яго да канца.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:33 |
Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:33 |
Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:33 |
Fais, Seigneur, que la voie de tes commandements soit ma loi, et je la chercherai toujours.
|
Psal
|
Kaz
|
118:33 |
О, Ием, үйретсеңші жарлықтарыңның жолын,Оны соңына дейін берік ұстанбақпын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:33 |
Путь Своїх постано́в покажи мені, Господи, — і я буду держа́тись її до кінця!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:33 |
Imposez-moi pour (une) loi, Seigneur, la voie de vos ordonnances (justifications), et je la rechercherai sans cesse.
|