Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:40  Behold, I have longed for your commandments. Revive me in your fairness.
Psal DRC 118:40  Behold I have longed after thy precepts: quicken me in thy justice.
Psal VulgSist 118:40  Ecce concupivi mandata tua: in aequitate tua vivifica me.
Psal VulgCont 118:40  Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
Psal Vulgate 118:40  ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me ecce desideravi praecepta tua iustitia tua vivifica me
Psal VulgHetz 118:40  Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
Psal VulgClem 118:40  Ecce concupivi mandata tua : in æquitate tua vivifica me.
Psal CopSahBi 118:40  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲟⲩⲉϣⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Psal UyCyr 118:40  Нәқәдәр тәлпүнимән йол-йоруқлириңға, Мени роһландурғин һәққанийлиғиңда.
Psal Wycliffe 118:40  Lo! Y coueitide thi comaundementis; quikene thou me in thin equite.
Psal RusSynod 118:40  Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
Psal CSlEliza 118:40  Се, возжелах заповеди Твоя: в правде Твоей живи мя.
Psal LXX 118:40  ἰδοὺ ἐπεθύμησα τὰς ἐντολάς σου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ζῆσόν με
Psal SpaPlate 118:40  Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
Psal Bela 118:40  Вось, я пажадаў загадаў Тваіх; ажыві мяне праўдаю Тваёю.
Psal NlCanisi 118:40  Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
Psal RusSynod 118:40  Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдой Твоей.
Psal FreLXX 118:40  Voilà que j'ai désiré tes commandements ; vivifie-moi en ta justice.
Psal Kaz 118:40  Қалаймын бұйрықтарыңа бағынуды,Әділдігіңмен сергіте гөр жанымды.
Psal UkrOgien 118:40  Ось я прагну нака́зів Твоїх, — оживи́ мене правдою Своєю!
Psal FreVulgG 118:40  J’ai beaucoup désiré vos commandements, faites-moi vivre (vivifiez-moi) dans votre justice.