Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:57  O Lord, my portion, I have said that I would keep your law.
Psal DRC 118:57  O Lord, my portion, I have said, I would keep thy law.
Psal VulgSist 118:57  HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
Psal VulgCont 118:57  HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
Psal Vulgate 118:57  heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam heth pars mea Domine dixi ut custodiam verbum tuum
Psal VulgHetz 118:57  HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
Psal VulgClem 118:57  Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
Psal CopSahBi 118:57  ⲏ – ⲏⲑ ⲛⲧⲕ ⲧⲁⲙⲉⲣⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ
Psal UyCyr 118:57  Несивәм дәп билимән Пәрвәрдигар бир Өзәңни, Вәдәм бар чиң тутушқа сөзүңни.
Psal Wycliffe 118:57  Lord, my part; Y seide to kepe thi lawe.
Psal RusSynod 118:57  Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
Psal CSlEliza 118:57  Часть моя еси, Господи: рех сохранити закон Твой.
Psal LXX 118:57  η# ηθ μερίς μου κύριε εἶπα φυλάξασθαι τὸν νόμον σου
Psal SpaPlate 118:57  He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
Psal Bela 118:57  Доля мая, Госпадзе, сказаў я, трымацца слова Твайго.
Psal NlCanisi 118:57  Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
Psal RusSynod 118:57  Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
Psal FreLXX 118:57  Tu es mon partage, Seigneur ; j'ai dit que je garderais ta loi.
Psal Kaz 118:57  Уа, Жаратқан, Өзіңсің менің үлесім,Сөздеріңді сақтаймын деп уәде бердім.
Psal UkrOgien 118:57  Я сказав: „Моя доля, о Господи, щоб держа́тись мені Твоїх слів“.
Psal FreVulgG 118:57  Vous êtes mon partage, Seigneur (, je l’ai dit) ; j’ai résolu (c’est) de garder votre loi.