Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:60  I have been prepared, and I have not been disturbed, so that I may keep your commandments.
Psal DRC 118:60  I am ready, and am not troubled: that I may keep thy commandments.
Psal VulgSist 118:60  Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
Psal VulgCont 118:60  Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
Psal Vulgate 118:60  paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua festinavi et non neglexi custodire mandata tua
Psal VulgHetz 118:60  Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
Psal VulgClem 118:60  Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
Psal CopSahBi 118:60  ⲁⲓⲥⲃⲧⲱⲧⲧ ⲙⲡⲓϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Psal UyCyr 118:60  Алдиридим, Әмирлириңни иҗра қилишқа, Һәм һеч иккиләнмидим.
Psal Wycliffe 118:60  I am redi, and Y am not disturblid; to kepe thi comaundementis.
Psal RusSynod 118:60  Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
Psal CSlEliza 118:60  Уготовихся и не смутихся сохранити заповеди Твоя.
Psal LXX 118:60  ἡτοιμάσθην καὶ οὐκ ἐταράχθην τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς σου
Psal SpaPlate 118:60  Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
Psal Bela 118:60  Сьпяшаўся і не марудзіў выконваць запаведзі Твае.
Psal NlCanisi 118:60  Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
Psal RusSynod 118:60  Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
Psal FreLXX 118:60  Je me suis préparé sans trouble à garder tes commandements.
Psal Kaz 118:60  Мен өсиеттеріңді тез орындап,Кешеуілдеткен жоқпын жалтақтап.
Psal UkrOgien 118:60  Я спішу́ й не барю́ся вико́нувати Твої заповіді.
Psal FreVulgG 118:60  Je suis prêt, sans que rien puisse me troubler (et je ne suis pas troublé), à (en sorte que je) garder(ai) vos commandements.