Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:63  I am a partaker with all those who fear you and who keep your commandments.
Psal DRC 118:63  I am a partaker with all them that fear thee, and that keep thy commandments.
Psal VulgSist 118:63  Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
Psal VulgCont 118:63  Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
Psal Vulgate 118:63  particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua particeps ego sum omnium timentium te et custodientium praecepta tua
Psal VulgHetz 118:63  Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
Psal VulgClem 118:63  Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
Psal CopSahBi 118:63  ϯⲏⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Psal UyCyr 118:63  Досттурмән Саңа ихлас қилғанларға, Шерикмән йол-йоруқлириңға риайә қилидиғанларға.
Psal Wycliffe 118:63  I am parcener of alle that dreden thee; and kepen thin heestis.
Psal RusSynod 118:63  Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
Psal CSlEliza 118:63  Причастник аз есмь всем боящымся Тебе и хранящым заповеди Твоя.
Psal LXX 118:63  μέτοχος ἐγώ εἰμι πάντων τῶν φοβουμένων σε καὶ τῶν φυλασσόντων τὰς ἐντολάς σου
Psal SpaPlate 118:63  Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
Psal Bela 118:63  Саўдзельнік я ўсім, хто баіцца Цябе і хто наказы Твае шануе.
Psal NlCanisi 118:63  Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
Psal RusSynod 118:63  Друг я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
Psal FreLXX 118:63  Je suis partisan de tous ceux qui te craignent et qui gardent tes commandements.
Psal Kaz 118:63  Мен Сені терең қастерлеген жандардыңӘрі бұйрықтарыңды ұстанғандардыңБарлығымен де жақын жолдаспын.
Psal UkrOgien 118:63  Я при́ятель всім, хто боїться Тебе́, й хто нака́зи Твої береже́!
Psal FreVulgG 118:63  Je suis l’associé de tous ceux qui vous craignent, et qui gardent vos commandements.