Psal
|
CopSahBi
|
118:71 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲁⲕⲑⲃⲃⲓⲟⲉⲓ ϫⲉ ⲉⲓⲉⲉⲓⲙⲉ ⲉⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:71 |
Тартқан җапалирим пайдилиқ болди маңа, Чүнки меңишни үгәндим пәрманлириң йолида.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:71 |
It is good to me, that thou hast maad me meke; that Y lerne thi iustifiyngis.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:71 |
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:71 |
Благо мне, яко смирил мя еси, яко да научуся оправданием Твоим.
|
Psal
|
LXX
|
118:71 |
ἀγαθόν μοι ὅτι ἐταπείνωσάς με ὅπως ἂν μάθω τὰ δικαιώματά σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:71 |
Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
|
Psal
|
Bela
|
118:71 |
Добра мне, што я пацярпеў, каб навучыцца Тваім пастановам.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:71 |
En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:71 |
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:71 |
Il est heureux pour moi que tu m'aies humilié, pour que j'apprisse tes ordonnances.
|
Psal
|
Kaz
|
118:71 |
Үйренуім үшін жарлықтарыңды,Азап шеккенім маған жақсы болды.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:71 |
Добре мені, що я зму́чений був, — щоб навчитися Твоїх постано́в!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:71 |
Il m’est bon que vous m’ayez humilié, afin que j’apprenne vos préceptes (justifications).
|