Psal
|
CopSahBi
|
118:89 |
ⲓⲃ – ⲗⲁⲃⲇ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲙⲏⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:89 |
Әй Пәрвәрдигар, сөзүң мәңгүлүктур, У асманда мустәһкәм турғандур.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:89 |
Lord, thi word dwellith in heuene; with outen ende.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:89 |
На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:89 |
Во век, Господи, слово Твое пребывает на небеси.
|
Psal
|
LXX
|
118:89 |
ιβ# λαβδ εἰς τὸν αἰῶνα κύριε ὁ λόγος σου διαμένει ἐν τῷ οὐρανῷ
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:89 |
Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
|
Psal
|
Bela
|
118:89 |
Навечна, Госпадзе, слова Тваё сьцьверджана на нябёсах;
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:89 |
Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:89 |
Навеки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
|
Psal
|
FreLXX
|
118:89 |
Seigneur, ta parole demeure dans le ciel éternellement ;
|
Psal
|
Kaz
|
118:89 |
Сенің айтқан сөздерің, Жаратқан Ием,Көкте тұр мәңгілікке бекітілген!
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:89 |
Навіки, о Господи, слово Твоє в небеса́х пробува́є.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:89 |
Votre parole, Seigneur, subsiste éternellement dans le ciel.
|