Psal
|
CopSahBi
|
118:90 |
ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲙⲉ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲁⲕⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ϥⲙⲏⲛ ⲉⲃⲟⲗ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:90 |
Әвлаттин-әвлатқичә билдүрдүң садақитиңни, Орнаттиң өз орниға мустәһкәм қилип йәрни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:90 |
Thi treuthe dwellith in generacioun, and in to generacioun; thou hast foundid the erthe, and it dwellith.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:90 |
истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:90 |
В род и род истина Твоя: основал еси землю, и пребывает.
|
Psal
|
LXX
|
118:90 |
εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἡ ἀλήθειά σου ἐθεμελίωσας τὴν γῆν καὶ διαμένει
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:90 |
Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
|
Psal
|
Bela
|
118:90 |
праўда Твая з роду ў род. Ты паставіў зямлю, і стаіць яна.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:90 |
Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:90 |
истина Твоя – в роды родов. Ты поставил землю, и она стоит.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:90 |
Ta vérité passe de génération en génération ; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
|
Psal
|
Kaz
|
118:90 |
Күллі келер ұрпаққа адал боласың,Жер бола береді, Сен оны орнаттың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:90 |
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив — і стала вона, —
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:90 |
Votre vérité se transmet de génération en génération ; vous avez affermi (formé) la terre, et elle demeure (stable).
|