Psal
|
CopSahBi
|
118:92 |
ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ ϫⲉ ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲓ ⲙⲙⲉⲗⲉⲧⲏ ⲛⲉⲓⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲁⲑⲃⲃⲓⲟ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:92 |
Шатланмиған болсам әгәр тәлимлириңдин, Һалак болар едим азап-оқубәтләрдин.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:92 |
No but that thi lawe was my thenking; thanne perauenture Y hadde perischid in my lownesse.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:92 |
Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:92 |
Яко аще бы не закон Твой поучение мое был, тогда убо погибл бых во смирении моем:
|
Psal
|
LXX
|
118:92 |
εἰ μὴ ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν τότε ἂν ἀπωλόμην ἐν τῇ ταπεινώσει μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:92 |
Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
|
Psal
|
Bela
|
118:92 |
Калі б не закон Твой быў суцяшэньнем маім, загінуў бы я ў нягодах маіх.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:92 |
Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:92 |
Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:92 |
Si ta loi n'était point ma continuelle étude, je périrais dans l'humiliation.
|
Psal
|
Kaz
|
118:92 |
Сенің тәлімің мені жұбатып қуантпағанда,Құрып кеткен болар едім мүшкіл жағдайымда.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:92 |
Коли б не Зако́н Твій, розра́да моя, то я був би загинув в недолі своїй!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:92 |
Si je n’avais fait ma méditation de votre loi, j’aurais peut-être péri dans mon humiliation.
|