Psal
|
CopSahBi
|
118:93 |
ⲛϯⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲕⲧⲁⲛϩⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:93 |
Унтумасмән әсла Сениң йол-йоруқлириңни, Чүнки улар роһландурди һаятимни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:93 |
With outen ende Y schal not foryete thi iustifiyngis; for in tho thou hast quikened me.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:93 |
Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:93 |
во век не забуду оправданий Твоих, яко в них оживил мя еси.
|
Psal
|
LXX
|
118:93 |
εἰς τὸν αἰῶνα οὐ μὴ ἐπιλάθωμαι τῶν δικαιωμάτων σου ὅτι ἐν αὐτοῖς ἔζησάς με κύριε
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:93 |
No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
|
Psal
|
Bela
|
118:93 |
Вавек не забуду загадаў Тваіх, бо імі Ты ажыўляеш мяне.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:93 |
Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:93 |
Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:93 |
Je n'oublierai jamais tes ordonnances, car en elles tu m'as vivifié.
|
Psal
|
Kaz
|
118:93 |
Ешқашан ұмытпаймын ережелеріңді,Солармен аман сақтайсың өмірімді.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:93 |
Я повік не забу́ду нака́зів Твоїх, бо Ти ними мене оживля́єш.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:93 |
Je n’oublierai jamais vos préceptes (justifications), car c’est par eux (elles-mêmes) que vous m’avez donné (rendu) la vie.
|