Psal
|
CopSahBi
|
118:99 |
ⲁⲕⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲧⲥⲁⲃⲟ ⲙⲙⲟⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲉ ⲛⲁⲙⲉⲗⲉⲧⲏ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:99 |
Әқил-идрәк устазлиримниңкидин көпирәк болди мәндә, Чүнки чоңқур тәпәккүр қилдим әмирлириң һәққидә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:99 |
I vndurstood aboue alle men techinge me; for thi witnessingis is my thenking.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:99 |
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:99 |
Паче всех учащих мя разумех, яко свидения Твоя поучение мое есть.
|
Psal
|
LXX
|
118:99 |
ὑπὲρ πάντας τοὺς διδάσκοντάς με συνῆκα ὅτι τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:99 |
Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
|
Psal
|
Bela
|
118:99 |
Я стаўся разумнейшы за настаўнікаў маіх; бо разважаю пра сьведчаньні Твае.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:99 |
Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:99 |
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:99 |
J'ai eu plus d'intelligence que ceux qui m'ont instruit, car tes témoignages sont ma méditation.
|
Psal
|
Kaz
|
118:99 |
Бар ұстазымнан терең ұға аламын,Себебі жарлықтарың туралы толғанамын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:99 |
Я став розумніший за всіх своїх учителі́в, — бо свідо́цтва Твої — то розмова моя!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:99 |
J’ai eu plus d’intelligence que tous ceux qui m’instruisaient, car vos témoignages sont ma méditation.
|