PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 125
Psal | DRC | 125:1 | A gradual canticle. When the Lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted. | |
Psal | KJV | 125:1 | They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. | |
Psal | CzeCEP | 125:1 | Poutní píseň. Kdo doufají v Hospodina, jsou jak hora Sijón: nepohne se, strmí věčně. | |
Psal | CzeB21 | 125:1 | Poutní píseň. Ti, kdo v Hospodina doufají, hoře Sionu jsou podobní, která nezakolísá, stojí navěky! | |
Psal | CzeCSP | 125:1 | Píseň stupňů. Kdo doufají v Hospodina, jsou jako hora Sijón -- nepohne se, zůstává navěky. | |
Psal | CzeBKR | 125:1 | Píseň stupňů. Ti, kteříž doufají v Hospodina, podobni jsou k hoře Sionu, kteráž se nepohybuje, ale na věky zůstává. | |
Psal | VulgClem | 125:1 | Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati. | |
Psal | DRC | 125:2 | Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them. | |
Psal | KJV | 125:2 | As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people from henceforth even for ever. | |
Psal | CzeCEP | 125:2 | Kolem Jeruzaléma jsou hory, kolem svého lidu je Hospodin, nyní i navěky. | |
Psal | CzeB21 | 125:2 | Kolem Jeruzaléma jsou hory, kolem svého lidu je Hospodin jak nyní, tak i navěky! | |
Psal | CzeCSP | 125:2 | ⌈Jako je Jeruzalém obklopen horami,⌉ tak Hospodin obklopuje svůj lid -- od nynějška až na věky. | |
Psal | CzeBKR | 125:2 | Okolo Jeruzaléma jsou hory, Hospodin jest vůkol lidu svého, od tohoto času až na věky. | |
Psal | VulgClem | 125:2 | Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent inter gentes : Magnificavit Dominus facere cum eis. | |
Psal | DRC | 125:3 | The Lord hath done great things for us: we are become joyful. | |
Psal | KJV | 125:3 | For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. | |
Psal | CzeCEP | 125:3 | Nesetrvá žezlo zvůle na údělu spravedlivých, aby snad nevztáhli spravedliví své ruce k podlostem. | |
Psal | CzeB21 | 125:3 | Jistěže nezůstane žezlo zlých nad spravedlivých dědictvím, aby spravedliví ruce nevztáhli k páchání špatnosti. | |
Psal | CzeCSP | 125:3 | Žezlo ničemnosti nesetrvá nad losem spravedlivých, aby spravedliví nevztáhli své ruce k zvrácenosti. | |
Psal | CzeBKR | 125:3 | Neboť nebude státi sceptrum bezbožníků nad losem spravedlivých, aby nevztáhli spravedliví k nepravosti rukou svých. | |
Psal | VulgClem | 125:3 | Magnificavit Dominus facere nobiscum ; facti sumus lætantes. | |
Psal | DRC | 125:4 | Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south. | |
Psal | KJV | 125:4 | Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. | |
Psal | CzeCEP | 125:4 | Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo mají přímé srdce! | |
Psal | CzeB21 | 125:4 | K dobrým se, Hospodine, dobře zachovej, k těm, kteří mají srdce upřímné. | |
Psal | CzeCSP | 125:4 | Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo jsou přímí v srdci. | |
Psal | CzeBKR | 125:4 | Dobře učiň, Hospodine, dobrým, a těm, kteříž jsou upřímého srdce. | |
Psal | VulgClem | 125:4 | Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens in austro. | |
Psal | DRC | 125:5 | They that sow in tears shall reap in joy. | |
Psal | KJV | 125:5 | As for such as turn aside unto their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel. | |
Psal | CzeCEP | 125:5 | Ale ty, kdo uhýbají na své křivolaké stezky, zažene Hospodin s pachateli ničemností. Pokoj s Izraelem! | |
Psal | CzeB21 | 125:5 | Ty, kdo se obracejí k cestám klikatým, takové Hospodin zapudí se zločinci! Pokoj Izraeli! | |
Psal | CzeCSP | 125:5 | Ty, kdo se uchylují na své křivolaké stezky, zavede Hospodin mezi činitele nepravosti. Pokoj s Izraelem! | |
Psal | CzeBKR | 125:5 | Ty pak, kteříž se uchylují k cestám svým křivým, zapudiž Hospodin s činiteli nepravosti. Pokoj přijdiž na Izraele. | |
Psal | VulgClem | 125:5 | Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent. | |