Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 125
Psal DRC 125:1  A gradual canticle. When the Lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
Psal KJV 125:1  They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
Psal CzeCEP 125:1  Poutní píseň. Kdo doufají v Hospodina, jsou jak hora Sijón: nepohne se, strmí věčně.
Psal CzeB21 125:1  Poutní píseň. Ti, kdo v Hospodina doufají, hoře Sionu jsou podobní, která nezakolísá, stojí navěky!
Psal CzeCSP 125:1  Píseň stupňů. Kdo doufají v Hospodina, jsou jako hora Sijón -- nepohne se, zůstává navěky.
Psal CzeBKR 125:1  Píseň stupňů. Ti, kteříž doufají v Hospodina, podobni jsou k hoře Sionu, kteráž se nepohybuje, ale na věky zůstává.
Psal Webster 125:1  A Song of degrees. They that trust in the LORD, [shall be] as mount Zion, [which] cannot be removed, [but] abideth for ever.
Psal NHEB 125:1  Those who trust in the Lord are as Mount Zion, which can't be moved, but remains forever.
Psal AKJV 125:1  They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but stays for ever.
Psal VulgClem 125:1  Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati.
Psal DRC 125:2  Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
Psal KJV 125:2  As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people from henceforth even for ever.
Psal CzeCEP 125:2  Kolem Jeruzaléma jsou hory, kolem svého lidu je Hospodin, nyní i navěky.
Psal CzeB21 125:2  Kolem Jeruzaléma jsou hory, kolem svého lidu je Hospodin jak nyní, tak i navěky!
Psal CzeCSP 125:2  ⌈Jako je Jeruzalém obklopen horami,⌉ tak Hospodin obklopuje svůj lid -- od nynějška až na věky.
Psal CzeBKR 125:2  Okolo Jeruzaléma jsou hory, Hospodin jest vůkol lidu svého, od tohoto času až na věky.
Psal Webster 125:2  [As] the mountains [are] round Jerusalem, so the LORD [is] around his people from henceforth even for ever.
Psal NHEB 125:2  As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people from this time forth and forevermore.
Psal AKJV 125:2  As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from now on even for ever.
Psal VulgClem 125:2  Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent inter gentes : Magnificavit Dominus facere cum eis.
Psal DRC 125:3  The Lord hath done great things for us: we are become joyful.
Psal KJV 125:3  For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
Psal CzeCEP 125:3  Nesetrvá žezlo zvůle na údělu spravedlivých, aby snad nevztáhli spravedliví své ruce k podlostem.
Psal CzeB21 125:3  Jistěže nezůstane žezlo zlých nad spravedlivých dědictvím, aby spravedliví ruce nevztáhli k páchání špatnosti.
Psal CzeCSP 125:3  Žezlo ničemnosti nesetrvá nad losem spravedlivých, aby spravedliví nevztáhli své ruce k zvrácenosti.
Psal CzeBKR 125:3  Neboť nebude státi sceptrum bezbožníků nad losem spravedlivých, aby nevztáhli spravedliví k nepravosti rukou svých.
Psal Webster 125:3  For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.
Psal NHEB 125:3  For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; so that the righteous won't use their hands to do evil.
Psal AKJV 125:3  For the rod of the wicked shall not rest on the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.
Psal VulgClem 125:3  Magnificavit Dominus facere nobiscum ; facti sumus lætantes.
Psal DRC 125:4  Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
Psal KJV 125:4  Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal CzeCEP 125:4  Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo mají přímé srdce!
Psal CzeB21 125:4  K dobrým se, Hospodine, dobře zachovej, k těm, kteří mají srdce upřímné.
Psal CzeCSP 125:4  Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo jsou přímí v srdci.
Psal CzeBKR 125:4  Dobře učiň, Hospodine, dobrým, a těm, kteříž jsou upřímého srdce.
Psal Webster 125:4  Do good, O LORD, to [those that] are good, and to [them that are] upright in their hearts.
Psal NHEB 125:4  Do good, Lord, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Psal AKJV 125:4  Do good, O LORD, to those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal VulgClem 125:4  Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens in austro.
Psal DRC 125:5  They that sow in tears shall reap in joy.
Psal KJV 125:5  As for such as turn aside unto their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
Psal CzeCEP 125:5  Ale ty, kdo uhýbají na své křivolaké stezky, zažene Hospodin s pachateli ničemností. Pokoj s Izraelem!
Psal CzeB21 125:5  Ty, kdo se obracejí k cestám klikatým, takové Hospodin zapudí se zločinci! Pokoj Izraeli!
Psal CzeCSP 125:5  Ty, kdo se uchylují na své křivolaké stezky, zavede Hospodin mezi činitele nepravosti. Pokoj s Izraelem!
Psal CzeBKR 125:5  Ty pak, kteříž se uchylují k cestám svým křivým, zapudiž Hospodin s činiteli nepravosti. Pokoj přijdiž na Izraele.
Psal Webster 125:5  As for such as turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: [but] peace [shall be] upon Israel.
Psal NHEB 125:5  But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel.
Psal AKJV 125:5  As for such as turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be on Israel.
Psal VulgClem 125:5  Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent.
Psal DRC 125:6  Going they went and wept, casting their seeds.
Psal KJV 125:6 
Psal CzeCEP 125:6 
Psal CzeB21 125:6 
Psal CzeCSP 125:6 
Psal CzeBKR 125:6 
Psal Webster 125:6 
Psal NHEB 125:6 
Psal AKJV 125:6 
Psal VulgClem 125:6  Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manipulos suos.