Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 127
Psal DRC 127:1  A gradual canticle. Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
Psal KJV 127:1  Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh but in vain.
Psal CzeCEP 127:1  Poutní píseň, Šalomounova. Nestaví-li dům Hospodin, nadarmo se namáhají stavitelé. Nestřeží-li město Hospodin, nadarmo bdí strážný.
Psal CzeB21 127:1  Šalomounova poutní píseň. Nestaví-li dům Hospodin, marně se namáhají, kdo jej stavějí. Nechrání-li město Hospodin, marně bdí jeho ochránci.
Psal CzeCSP 127:1  Píseň stupňů, Šalomounova. Pokud Hospodin nebuduje dům, marně se na něm namáhají stavitelé. Pokud Hospodin nestřeží město, marně bdí strážce.
Psal CzeBKR 127:1  Píseň stupňů, Šalomounova. Nebude-li Hospodin stavěti domu, nadarmo usilují ti, kteříž stavějí jej; nebude-li Hospodin ostříhati města, nadarmo bdí strážný.
Psal Webster 127:1  A Song of degrees for Solomon. Except the LORD shall build the house, they labor in vain that build it: except the LORD shall keep the city, the watchman waketh in vain.
Psal NHEB 127:1  Unless the Lord builds the house, they labor in vain who build it. Unless the Lord watches over the city, the watchman guards it in vain.
Psal AKJV 127:1  Except the LORD build the house, they labor in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman wakes but in vain.
Psal VulgClem 127:1  Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.
Psal DRC 127:2  For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.
Psal KJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
Psal CzeCEP 127:2  Nadarmo časně vstáváte, dlouho vysedáváte a jíte chléb trápení, zatímco Bůh dopřává svému milému spánek.
Psal CzeB21 127:2  Marné je, abyste časně vstávali a zůstávali vzhůru do noci. Proč byste jedli chléb bolesti? Bůh svoje milé spánkem obdařil!
Psal CzeCSP 127:2  Marné je pro vás časně vstávat, pozdě usedat a jíst chléb trápení, vždyť Bůh dává svému milému spánek.
Psal CzeBKR 127:2  Daremnéť jest vám ráno vstávati, dlouho sedati, a jísti chléb bolesti, poněvadž Bůh dává milému svému i sen.
Psal Webster 127:2  [It is] vain for you to rise early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: [for] so he giveth his beloved sleep.
Psal NHEB 127:2  It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
Psal AKJV 127:2  It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.
Psal VulgClem 127:2  Labores manuum tuarum quia manducabis : beatus es, et bene tibi erit.
Psal DRC 127:3  Thy wife as a fruitful vine, on the sides of thy house. Thy children as olive plants, round about thy table.
Psal KJV 127:3  Lo, children are an heritage of the Lord: and the fruit of the womb is his reward.
Psal CzeCEP 127:3  Hle, synové jsou dědictví od Hospodina, mzdou od něho plod lůna.
Psal CzeB21 127:3  Děti jsou dědictví od Hospodina, plod lůna je přece odměna.
Psal CzeCSP 127:3  Hle, synové jsou dědictví od Hospodina, plod lůna je mzda.
Psal CzeBKR 127:3  Aj, dědictví od Hospodina jsou dítky, a plod života jest mzda.
Psal Webster 127:3  Lo, children [are] a heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
Psal NHEB 127:3  Behold, children are a heritage of the Lord. The fruit of the womb is his reward.
Psal AKJV 127:3  See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
Psal VulgClem 127:3  Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.
Psal DRC 127:4  Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
Psal KJV 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal CzeCEP 127:4  Čím jsou šípy v ruce bohatýra, tím jsou synové zplození v mládí.
Psal CzeB21 127:4  Tak jako šípy, jež hrdina třímá, jsou děti zplozené zamlada.
Psal CzeCSP 127:4  Jako šípy v ruce hrdiny jsou synové zrození v mládí.
Psal CzeBKR 127:4  Jako střely v ruce udatného, tak jsou dítky zdárné.
Psal Webster 127:4  As arrows [are] in the hand of a mighty man: so [are] children of the youth.
Psal NHEB 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Psal AKJV 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal VulgClem 127:4  Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.
Psal DRC 127:5  May the Lord bless thee out of Sion: and mayst thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life.
Psal KJV 127:5  Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
Psal CzeCEP 127:5  Blaze muži, který jimi naplnil svůj toulec! Nebudou zahanbeni, až budou v bráně jednat s nepřáteli.
Psal CzeB21 127:5  Blaze člověku, jenž jich má plný toulec – takový nebude zahanben, až bude s protivníky jednat před soudem!
Psal CzeCSP 127:5  Blahoslavený je muž, který jimi naplnil svůj toulec! Nebudou zahanbeni, až budou v bráně mluvit s nepřáteli.
Psal CzeBKR 127:5  Blahoslavený muž, kterýž by jimi naplnil toul svůj; nebudouť zahanbeni, když v rozepři budou s nepřátely v branách.
Psal Webster 127:5  Happy [is] the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
Psal NHEB 127:5  Happy is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate.
Psal AKJV 127:5  Happy is the man that has his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
Psal VulgClem 127:5  Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.