Psal
|
RWebster
|
132:1 |
A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
NHEBJE
|
132:1 |
Jehovah, remember David and all his affliction,
|
Psal
|
ABP
|
132:1 |
Remember, O lord, David and all his gentleness!
|
Psal
|
NHEBME
|
132:1 |
Lord, remember David and all his affliction,
|
Psal
|
Rotherha
|
132:1 |
Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
|
Psal
|
LEB
|
132:1 |
O Yahweh, remember with regard to David all his affliction.
|
Psal
|
RNKJV
|
132:1 |
יהוה, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
Jubilee2
|
132:1 |
A Song of degrees. LORD, remember David [and] all his afflictions:
|
Psal
|
Webster
|
132:1 |
A Song of degrees. LORD, remember David [and] all his afflictions;
|
Psal
|
Darby
|
132:1 |
Jehovah, remember for David all his affliction;
|
Psal
|
OEB
|
132:1 |
Remember, O Lord, David all his sufferings,
|
Psal
|
ASV
|
132:1 |
Jehovah, remember for David All his affliction;
|
Psal
|
LITV
|
132:1 |
A Song of Ascents. O Jehovah, remember David with all his afflictions;
|
Psal
|
Geneva15
|
132:1 |
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
|
Psal
|
CPDV
|
132:1 |
A Canticle in steps: of David. Behold, how good and how pleasing it is for brothers to dwell in unity.
|
Psal
|
BBE
|
132:1 |
Lord, give thought to David, and to all his troubles;
|
Psal
|
DRC
|
132:1 |
A gradual canticle of David. Behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity:
|
Psal
|
GodsWord
|
132:1 |
O LORD, remember David and all the hardships he endured.
|
Psal
|
JPS
|
132:1 |
A Song of Ascents. HaShem, remember unto David all his affliction;
|
Psal
|
KJVPCE
|
132:1 |
LORD, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
NETfree
|
132:1 |
A song of ascents. O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,
|
Psal
|
AB
|
132:1 |
A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
|
Psal
|
AFV2020
|
132:1 |
A Song of degrees.O LORD, remember David and all his afflictions,
|
Psal
|
NHEB
|
132:1 |
Lord, remember David and all his affliction,
|
Psal
|
OEBcth
|
132:1 |
Remember, O Lord, David all his sufferings,
|
Psal
|
NETtext
|
132:1 |
A song of ascents. O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,
|
Psal
|
UKJV
|
132:1 |
Lord, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
Noyes
|
132:1 |
O LORD! remember David, And all his affliction!
|
Psal
|
KJV
|
132:1 |
Lord, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
KJVA
|
132:1 |
Lord, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
AKJV
|
132:1 |
Lord, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
RLT
|
132:1 |
Yhwh, remember David, and all his afflictions:
|
Psal
|
MKJV
|
132:1 |
A Song of degrees. O LORD, remember David and all his afflictions,
|
Psal
|
YLT
|
132:1 |
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
|
Psal
|
ACV
|
132:1 |
Jehovah, remember for David all his affliction,
|
Psal
|
PorBLivr
|
132:1 |
Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as aflições dele.
|
Psal
|
Mg1865
|
132:1 |
Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,
|
Psal
|
FinPR
|
132:1 |
Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa,
|
Psal
|
FinRK
|
132:1 |
Matkalaulu. Herra, muista Daavidin hyväksi kaikki hänen kärsimyksensä,
|
Psal
|
ChiSB
|
132:1 |
上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
|
Psal
|
CopSahBi
|
132:1 |
ⲧⲱⲇⲏ ⲛⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲏ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲟⲧⲙ ⲛⲥⲁⲧⲣⲉϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ
|
Psal
|
ChiUns
|
132:1 |
(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
|
Psal
|
BulVeren
|
132:1 |
Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
|
Psal
|
AraSVD
|
132:1 |
اُذْكُرْ يَارَبُّ دَاوُدَ، كُلَّ ذُلِّهِ.
|
Psal
|
Esperant
|
132:1 |
Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
132:1 |
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงดาวิดและความลำบากยากเข็ญทั้งสิ้นของท่าน
|
Psal
|
OSHB
|
132:1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
132:1 |
အိုထာဝရဘုရား၊ ဒါဝိဒ်မင်းကို၎င်း၊ သူခံရသမျှ သော ဆင်းရဲခြင်းကို၎င်း အောက်မေ့တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
132:1 |
خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
132:1 |
Ziyārat kā gīt. Ai Rab, Dāūd kā ḳhayāl rakh, us kī tamām musībatoṅ ko yād kar.
|
Psal
|
SweFolk
|
132:1 |
Herre, tänk på David, på allt han fick utstå,
|
Psal
|
GerSch
|
132:1 |
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
|
Psal
|
TagAngBi
|
132:1 |
Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
|
Psal
|
FinSTLK2
|
132:1 |
Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojaan,
|
Psal
|
Dari
|
132:1 |
ای خداوند، سختی ها و خواری های را که داود متحمل شد بیاد آور.
|
Psal
|
SomKQA
|
132:1 |
Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
|
Psal
|
NorSMB
|
132:1 |
Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
|
Psal
|
Alb
|
132:1 |
Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
|
Psal
|
KorHKJV
|
132:1 |
주여, 다윗과 그의 모든 고통을 기억하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
132:1 |
Опомени се, Господе, Давида и све смјерности његове,
|
Psal
|
Wycliffe
|
132:1 |
The `title of the hundrid and two and thrittithe salm. The song of grecis. Lo! hou good and hou myrie it is; that britheren dwelle togidere.
|
Psal
|
Mal1910
|
132:1 |
യഹോവേ, ദാവീദിനെയും അവന്റെ സകലകഷ്ടതയെയും ഓൎക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
132:1 |
여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서
|
Psal
|
Azeri
|
132:1 |
يارب، داوودو و اونون بوتون فلاکتئني يادا سال؛
|
Psal
|
KLV
|
132:1 |
joH'a', qaw David je Hoch Daj affliction,
|
Psal
|
ItaDio
|
132:1 |
Cantico di Maalot. RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
|
Psal
|
RusSynod
|
132:1 |
Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
|
Psal
|
CSlEliza
|
132:1 |
Се, что добро, или что красно, но еже жити братии вкупе?
|
Psal
|
ABPGRK
|
132:1 |
μνήσθητι κύριε του Δαυίδ και πάσης της πραότητος αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
132:1 |
Cantique des pèlerinages.Souviens-toi, ô Eternel, en faveur de David De toute sa peine !
|
Psal
|
LinVB
|
132:1 |
Nzembo o ntango ya boyingeli o Tempelo. Mokonzi, kanisa Davidi, kanisa mpasi inso ayokaki na misala.
|
Psal
|
BurCBCM
|
132:1 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးနှင့် သူကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ဆင်းရဲဒုက္ခအပေါင်းကို အောက်မေ့သတိရတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
132:1 |
Zarándoklás éneke. Emlékezzél meg, Örökkévaló, Dávid számára mind az ő sanyargásáról.
|
Psal
|
ChiUnL
|
132:1 |
耶和華歟、大衞之難、尚其記憶兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
132:1 |
Lạy CHÚA, xin nhớ đến Đa-vítCùng tất cả những khổ nạn người chịu.
|
Psal
|
LXX
|
132:1 |
ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ’ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό
|
Psal
|
CebPinad
|
132:1 |
Oh Jehova, hinumdumi alang kang David Ang tanan niyang kagul-anan;
|
Psal
|
RomCor
|
132:1 |
Doamne, adu-Ţi aminte de David şi de toate necazurile lui!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
132:1 |
Maing KAUN, komw dehr ketin meliehla Depit oh soangen apwal akan koaros me lelohng ih.
|
Psal
|
HunUj
|
132:1 |
Zarándokének. Emlékezz, URam, Dávidra, minden viszontagságára!
|
Psal
|
GerZurch
|
132:1 |
EIN Wallfahrtslied. Gedenke, o Herr, dem David / all seine Mühseligkeit, /
|
Psal
|
GerTafel
|
132:1 |
Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
|
Psal
|
PorAR
|
132:1 |
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
|
Psal
|
DutSVVA
|
132:1 |
Een lied Hammaaloth. O Heere! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
|
Psal
|
FarOPV
|
132:1 |
ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را.
|
Psal
|
Ndebele
|
132:1 |
Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
|
Psal
|
PorBLivr
|
132:1 |
Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as aflições dele.
|
Psal
|
SloStrit
|
132:1 |
Pesem preizvrstna. Spominjaj se, Gospod, Davida, z vso bridkostjo njegovo.
|
Psal
|
Norsk
|
132:1 |
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
|
Psal
|
SloChras
|
132:1 |
{Pesem stopinj.} Spominjaj se, o Gospod, Davidu vsega truda njegovega!
|
Psal
|
Northern
|
132:1 |
Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
|
Psal
|
GerElb19
|
132:1 |
Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
|
Psal
|
PohnOld
|
132:1 |
MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
|
Psal
|
LvGluck8
|
132:1 |
Svētku dziesma. Kungs, piemini Dāvidu un visas viņa rūpes.
|
Psal
|
PorAlmei
|
132:1 |
Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções.
|
Psal
|
SloOjaca
|
132:1 |
GOSPOD, [iskreno] se spominjaj Davidovih zaslug, vseh njegovih ponižanj in nadlog in vzdržljivosti –
|
Psal
|
ChiUn
|
132:1 |
(上行之詩。)耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
|
Psal
|
SweKarlX
|
132:1 |
En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
|
Psal
|
FreKhan
|
132:1 |
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
|
Psal
|
GerAlbre
|
132:1 |
Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
|
Psal
|
FrePGR
|
132:1 |
Cantique graduel.Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations !
|
Psal
|
PorCap
|
132:1 |
Cântico das peregrinações.Senhor, lembra-te de Davide dos seus múltiplos trabalhos;
|
Psal
|
GerTextb
|
132:1 |
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
|
Psal
|
SpaPlate
|
132:1 |
Cántico gradual. De David. ¡Mirad cuan bueno es y cuan deleitoso para los hermanos el estar reunidos!
|
Psal
|
Kapingam
|
132:1 |
Meenei Dimaadua, Goe hudee de-langahia-e-Goe a David mo nia hagadilinga haingadaa huogodoo ala ne-hai ang-gi Mee.
|
Psal
|
WLC
|
132:1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
132:1 |
Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.
|
Psal
|
Bela
|
132:1 |
Як добра і як прыемна жыць разам з братамі!
|
Psal
|
GerBoLut
|
132:1 |
Ein Lied im hohern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
|
Psal
|
FinPR92
|
132:1 |
Matkalaulu. Herra, muista Daavidia, muista, mitä hän sai kärsiä --
|
Psal
|
SpaRV186
|
132:1 |
Acuérdate, o! Jehová, de David, de toda su aflicción:
|
Psal
|
NlCanisi
|
132:1 |
Een bedevaartslied. Van David. Zie, hoe goed en lieflijk het is, Als broeders eendrachtig samen zijn:
|
Psal
|
GerNeUe
|
132:1 |
Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Denk doch an David, Jahwe, / an all die Mühe, die er auf sich nahm!
|
Psal
|
UrduGeo
|
132:1 |
زیارت کا گیت۔ اے رب، داؤد کا خیال رکھ، اُس کی تمام مصیبتوں کو یاد کر۔
|
Psal
|
AraNAV
|
132:1 |
اذْكُرْ يَارَبُّ دَاوُدَ وَكُلَّ مُعَانَاتِهِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
132:1 |
耶和华啊!求你记念大卫,记念他的一切苦难。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
|
Psal
|
ItaRive
|
132:1 |
Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
|
Psal
|
Afr1953
|
132:1 |
'n Bedevaartslied. o HERE, dink aan Dawid, aan al sy moeite;
|
Psal
|
RusSynod
|
132:1 |
Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
132:1 |
ज़ियारत का गीत। ऐ रब, दाऊद का ख़याल रख, उस की तमाम मुसीबतों को याद कर।
|
Psal
|
TurNTB
|
132:1 |
Ya RAB, Davut'un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup'un güçlü Tanrısı'na adak adadığını anımsa:
|
Psal
|
DutSVV
|
132:1 |
Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
|
Psal
|
HunKNB
|
132:1 |
Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről,
|
Psal
|
Maori
|
132:1 |
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
|
Psal
|
HunKar
|
132:1 |
Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
|
Psal
|
Viet
|
132:1 |
Ðức Giê-hô-va ôi! xin nhớ lại Ða-vít, Và các sự khổ nạn của người;
|
Psal
|
Kekchi
|
132:1 |
At nimajcual Dios, chijulticokˈ taxak a̱cue li rey David. Ut cua̱nk taxak saˈ a̱chˈo̱l chixjunil li raylal li quixcˈul.
|
Psal
|
Swe1917
|
132:1 |
En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
|
Psal
|
CroSaric
|
132:1 |
Hodočasnička pjesma.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
132:1 |
Ca khúc lên Đền.Lạy CHÚA, xin Ngài nhớ đến vua Đa-vít và mọi công lao vất vả của người :
|
Psal
|
FreBDM17
|
132:1 |
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel ! souviens-toi de David, et de toute son affliction.
|
Psal
|
FreLXX
|
132:1 |
Cantique des degrés. Voyez aujourd'hui qu'il est doux, qu'il est aimable d'avoir des frères, d'habiter dans l'union.
|
Psal
|
Aleppo
|
132:1 |
שיר המעלותזכור-יהוה לדוד— את כל-ענותו
|
Psal
|
MapM
|
132:1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהֹוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝֗ת כׇּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
132:1 |
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
|
Psal
|
Kaz
|
132:1 |
(Киелі үйге қарай өрлеп бара жатқанда айтылатын Дәуіттің жыры.)Бауырлардың ынтымақта тұрғандарыҚандай тамаша да жарасымды!
|
Psal
|
FreJND
|
132:1 |
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions !
|
Psal
|
GerGruen
|
132:1 |
Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenkall dessen, was er gesprochen,
|
Psal
|
SloKJV
|
132:1 |
Gospod, spomni se Davida in vseh njegovih stisk,
|
Psal
|
Haitian
|
132:1 |
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
132:1 |
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa,
|
Psal
|
Geez
|
132:1 |
ናሁ ፡ ሠናይ ፡ ወናሁ ፡ አዳም ፤ ሶበ ፡ ይሄልዉ ፡ አኀው ፡ ኅቡረ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
132:1 |
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, y de toda su aflicción;
|
Psal
|
WelBeibl
|
132:1 |
O ARGLWYDD, paid anghofio Dafydd. Roedd e wedi cael amser mor galed.
|
Psal
|
GerMenge
|
132:1 |
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
|
Psal
|
GreVamva
|
132:1 |
«Ωιδή των Αναβαθμών.» Ενθυμήθητι, Κύριε, τον Δαβίδ, και πάντας τους αγώνας αυτού·
|
Psal
|
UkrOgien
|
132:1 |
Оце яке добре та гарне яке, — щоб жи́ти братам одноку́пно!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
132:1 |
Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
|
Psal
|
FreCramp
|
132:1 |
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines !
|
Psal
|
PolUGdan
|
132:1 |
Pamiętaj, Panie, Dawida i wszystkie jego utrapienia;
|
Psal
|
FreSegon
|
132:1 |
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
|
Psal
|
SpaRV190
|
132:1 |
ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, y de toda su aflicción;
|
Psal
|
HunRUF
|
132:1 |
Zarándokének. Emlékezz, Uram, Dávidra, minden viszontagságára!
|
Psal
|
FreSynod
|
132:1 |
Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
|
Psal
|
DaOT1931
|
132:1 |
Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
132:1 |
¶ BIKPELA, Yu mas tingim gen Devit na olgeta hevi bilong em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
132:1 |
Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
|
Psal
|
FreVulgG
|
132:1 |
Cantique des degrés(,) de David. Ah ! (Voyez) qu’il est bon et agréable pour des frères d’habiter ensemble !
|
Psal
|
PolGdans
|
132:1 |
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
|
Psal
|
JapBungo
|
132:1 |
ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
132:1 |
Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
|