Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 132:1  A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:
Psal NHEBJE 132:1  Jehovah, remember David and all his affliction,
Psal ABP 132:1  Remember, O lord, David and all his gentleness!
Psal NHEBME 132:1  Lord, remember David and all his affliction,
Psal Rotherha 132:1  Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Psal LEB 132:1  O Yahweh, remember with regard to David all his affliction.
Psal RNKJV 132:1  יהוה, remember David, and all his afflictions:
Psal Jubilee2 132:1  A Song of degrees. LORD, remember David [and] all his afflictions:
Psal Webster 132:1  A Song of degrees. LORD, remember David [and] all his afflictions;
Psal Darby 132:1  Jehovah, remember for David all his affliction;
Psal OEB 132:1  Remember, O Lord, David all his sufferings,
Psal ASV 132:1  Jehovah, remember for David All his affliction;
Psal LITV 132:1  A Song of Ascents. O Jehovah, remember David with all his afflictions;
Psal Geneva15 132:1  A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Psal CPDV 132:1  A Canticle in steps: of David. Behold, how good and how pleasing it is for brothers to dwell in unity.
Psal BBE 132:1  Lord, give thought to David, and to all his troubles;
Psal DRC 132:1  A gradual canticle of David. Behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity:
Psal GodsWord 132:1  O LORD, remember David and all the hardships he endured.
Psal JPS 132:1  A Song of Ascents. HaShem, remember unto David all his affliction;
Psal KJVPCE 132:1  LORD, remember David, and all his afflictions:
Psal NETfree 132:1  A song of ascents. O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,
Psal AB 132:1  A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
Psal AFV2020 132:1  A Song of degrees.O LORD, remember David and all his afflictions,
Psal NHEB 132:1  Lord, remember David and all his affliction,
Psal OEBcth 132:1  Remember, O Lord, David all his sufferings,
Psal NETtext 132:1  A song of ascents. O LORD, for David's sake remember all his strenuous effort,
Psal UKJV 132:1  Lord, remember David, and all his afflictions:
Psal Noyes 132:1  O LORD! remember David, And all his affliction!
Psal KJV 132:1  Lord, remember David, and all his afflictions:
Psal KJVA 132:1  Lord, remember David, and all his afflictions:
Psal AKJV 132:1  Lord, remember David, and all his afflictions:
Psal RLT 132:1  Yhwh, remember David, and all his afflictions:
Psal MKJV 132:1  A Song of degrees. O LORD, remember David and all his afflictions,
Psal YLT 132:1  A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
Psal ACV 132:1  Jehovah, remember for David all his affliction,
Psal VulgSist 132:1  Canticum graduum. Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum:
Psal VulgCont 132:1  Canticum graduum David. Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum:
Psal Vulgate 132:1  canticum graduum David ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum canticum graduum David ecce quam bonum et quam decorum habitare fratres in uno
Psal VulgHetz 132:1  Canticum graduum David. Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum:
Psal VulgClem 132:1  Canticum graduum David. Ecce quam bonum et quam jucundum, habitare fratres in unum !
Psal Vulgate_ 132:1  canticum graduum David ecce quam bonum et quam decorum habitare fratres in uno
Psal CzeBKR 132:1  Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
Psal CzeB21 132:1  Poutní píseň. Pamatuj, Hospodine, na Davida i na všechno, co podstoupil –
Psal CzeCEP 132:1  Poutní píseň. Hospodine, rozpomeň se na Davida, na veškerou jeho usilovnou péči,
Psal CzeCSP 132:1  Píseň stupňů. Hospodine, pamatuj na Davida, na všechnu jeho starostlivost,
Psal PorBLivr 132:1  Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as aflições dele.
Psal Mg1865 132:1  Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,
Psal FinPR 132:1  Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa,
Psal FinRK 132:1  Matkalaulu. Herra, muista Daavidin hyväksi kaikki hänen kärsimyksensä,
Psal ChiSB 132:1  上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
Psal CopSahBi 132:1  ⲧⲱⲇⲏ ⲛⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲏ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲟⲧⲙ ⲛⲥⲁⲧⲣⲉϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ
Psal ChiUns 132:1  (上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Psal BulVeren 132:1  Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Psal AraSVD 132:1  اُذْكُرْ يَارَبُّ دَاوُدَ، كُلَّ ذُلِّهِ.
Psal Esperant 132:1  Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
Psal ThaiKJV 132:1  ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงดาวิดและความลำบากยากเข็ญทั้งสิ้นของท่าน
Psal OSHB 132:1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
Psal BurJudso 132:1  အိုထာဝရဘုရား၊ ဒါဝိဒ်မင်းကို၎င်း၊ သူခံရသမျှ သော ဆင်းရဲခြင်းကို၎င်း အောက်မေ့တော်မူပါ။
Psal FarTPV 132:1  خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Psal UrduGeoR 132:1  Ziyārat kā gīt. Ai Rab, Dāūd kā ḳhayāl rakh, us kī tamām musībatoṅ ko yād kar.
Psal SweFolk 132:1  Herre, tänk på David, på allt han fick utstå,
Psal GerSch 132:1  Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
Psal TagAngBi 132:1  Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
Psal FinSTLK2 132:1  Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojaan,
Psal Dari 132:1  ای خداوند، سختی ها و خواری های را که داود متحمل شد بیاد آور.
Psal SomKQA 132:1  Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
Psal NorSMB 132:1  Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
Psal Alb 132:1  Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
Psal KorHKJV 132:1  주여, 다윗과 그의 모든 고통을 기억하소서.
Psal SrKDIjek 132:1  Опомени се, Господе, Давида и све смјерности његове,
Psal Wycliffe 132:1  The `title of the hundrid and two and thrittithe salm. The song of grecis. Lo! hou good and hou myrie it is; that britheren dwelle togidere.
Psal Mal1910 132:1  യഹോവേ, ദാവീദിനെയും അവന്റെ സകലകഷ്ടതയെയും ഓൎക്കേണമേ.
Psal KorRV 132:1  여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서
Psal Azeri 132:1  يارب، داوودو و اونون بوتون فلاکتئني يادا سال؛
Psal KLV 132:1  joH'a', qaw David je Hoch Daj affliction,
Psal ItaDio 132:1  Cantico di Maalot. RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
Psal RusSynod 132:1  Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
Psal CSlEliza 132:1  Се, что добро, или что красно, но еже жити братии вкупе?
Psal ABPGRK 132:1  μνήσθητι κύριε του Δαυίδ και πάσης της πραότητος αυτού
Psal FreBBB 132:1  Cantique des pèlerinages.Souviens-toi, ô Eternel, en faveur de David De toute sa peine !
Psal LinVB 132:1  Nzembo o ntango ya boyingeli o Tempelo. Mokonzi, kanisa Davidi, kanisa mpasi inso ayokaki na misala.
Psal BurCBCM 132:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးနှင့် သူကြုံတွေ့ခဲ့ရသော ဆင်းရဲဒုက္ခအပေါင်းကို အောက်မေ့သတိရတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 132:1  Zarándoklás éneke. Emlékezzél meg, Örökkévaló, Dávid számára mind az ő sanyargásáról.
Psal ChiUnL 132:1  耶和華歟、大衞之難、尚其記憶兮、
Psal VietNVB 132:1  Lạy CHÚA, xin nhớ đến Đa-vítCùng tất cả những khổ nạn người chịu.
Psal LXX 132:1  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ’ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό
Psal CebPinad 132:1  Oh Jehova, hinumdumi alang kang David Ang tanan niyang kagul-anan;
Psal RomCor 132:1  Doamne, adu-Ţi aminte de David şi de toate necazurile lui!
Psal Pohnpeia 132:1  Maing KAUN, komw dehr ketin meliehla Depit oh soangen apwal akan koaros me lelohng ih.
Psal HunUj 132:1  Zarándokének. Emlékezz, URam, Dávidra, minden viszontagságára!
Psal GerZurch 132:1  EIN Wallfahrtslied. Gedenke, o Herr, dem David / all seine Mühseligkeit, /
Psal GerTafel 132:1  Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
Psal PorAR 132:1  Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
Psal DutSVVA 132:1  Een lied Hammaaloth. O Heere! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
Psal FarOPV 132:1  ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را.
Psal Ndebele 132:1  Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
Psal PorBLivr 132:1  Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as aflições dele.
Psal SloStrit 132:1  Pesem preizvrstna. Spominjaj se, Gospod, Davida, z vso bridkostjo njegovo.
Psal Norsk 132:1  En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Psal SloChras 132:1  {Pesem stopinj.} Spominjaj se, o Gospod, Davidu vsega truda njegovega!
Psal Northern 132:1  Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
Psal GerElb19 132:1  Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Psal PohnOld 132:1  MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
Psal LvGluck8 132:1  Svētku dziesma. Kungs, piemini Dāvidu un visas viņa rūpes.
Psal PorAlmei 132:1  Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas afflicções.
Psal SloOjaca 132:1  GOSPOD, [iskreno] se spominjaj Davidovih zaslug, vseh njegovih ponižanj in nadlog in vzdržljivosti –
Psal ChiUn 132:1  (上行之詩。)耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
Psal SweKarlX 132:1  En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
Psal FreKhan 132:1  Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
Psal GerAlbre 132:1  Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
Psal FrePGR 132:1  Cantique graduel.Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations !
Psal PorCap 132:1  Cântico das peregrinações.Senhor, lembra-te de Davide dos seus múltiplos trabalhos;
Psal GerTextb 132:1  Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
Psal SpaPlate 132:1  Cántico gradual. De David. ¡Mirad cuan bueno es y cuan deleitoso para los hermanos el estar reunidos!
Psal Kapingam 132:1  Meenei Dimaadua, Goe hudee de-langahia-e-Goe a David mo nia hagadilinga haingadaa huogodoo ala ne-hai ang-gi Mee.
Psal WLC 132:1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
Psal LtKBB 132:1  Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.
Psal Bela 132:1  Як добра і як прыемна жыць разам з братамі!
Psal GerBoLut 132:1  Ein Lied im hohern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
Psal FinPR92 132:1  Matkalaulu. Herra, muista Daavidia, muista, mitä hän sai kärsiä --
Psal SpaRV186 132:1  Acuérdate, o! Jehová, de David, de toda su aflicción:
Psal NlCanisi 132:1  Een bedevaartslied. Van David. Zie, hoe goed en lieflijk het is, Als broeders eendrachtig samen zijn:
Psal GerNeUe 132:1  Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Denk doch an David, Jahwe, / an all die Mühe, die er auf sich nahm!
Psal UrduGeo 132:1  زیارت کا گیت۔ اے رب، داؤد کا خیال رکھ، اُس کی تمام مصیبتوں کو یاد کر۔
Psal AraNAV 132:1  اذْكُرْ يَارَبُّ دَاوُدَ وَكُلَّ مُعَانَاتِهِ.
Psal ChiNCVs 132:1  耶和华啊!求你记念大卫,记念他的一切苦难。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 132:1  Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Psal Afr1953 132:1  'n Bedevaartslied. o HERE, dink aan Dawid, aan al sy moeite;
Psal RusSynod 132:1  Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
Psal UrduGeoD 132:1  ज़ियारत का गीत। ऐ रब, दाऊद का ख़याल रख, उस की तमाम मुसीबतों को याद कर।
Psal TurNTB 132:1  Ya RAB, Davut'un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup'un güçlü Tanrısı'na adak adadığını anımsa:
Psal DutSVV 132:1  Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
Psal HunKNB 132:1  Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről,
Psal Maori 132:1  He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
Psal HunKar 132:1  Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
Psal Viet 132:1  Ðức Giê-hô-va ôi! xin nhớ lại Ða-vít, Và các sự khổ nạn của người;
Psal Kekchi 132:1  At nimajcual Dios, chijulticokˈ taxak a̱cue li rey David. Ut cua̱nk taxak saˈ a̱chˈo̱l chixjunil li raylal li quixcˈul.
Psal Swe1917 132:1  En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
Psal CroSaric 132:1  Hodočasnička pjesma.
Psal VieLCCMN 132:1  Ca khúc lên Đền.Lạy CHÚA, xin Ngài nhớ đến vua Đa-vít và mọi công lao vất vả của người :
Psal FreBDM17 132:1  Cantique de Mahaloth. Ô Eternel ! souviens-toi de David, et de toute son affliction.
Psal FreLXX 132:1  Cantique des degrés. Voyez aujourd'hui qu'il est doux, qu'il est aimable d'avoir des frères, d'habiter dans l'union.
Psal Aleppo 132:1    שיר המעלותזכור-יהוה לדוד—    את כל-ענותו
Psal MapM 132:1  שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהֹוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝֗ת כׇּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
Psal HebModer 132:1  שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
Psal Kaz 132:1  (Киелі үйге қарай өрлеп бара жатқанда айтылатын Дәуіттің жыры.)Бауырлардың ынтымақта тұрғандарыҚандай тамаша да жарасымды!
Psal FreJND 132:1  Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions !
Psal GerGruen 132:1  Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenkall dessen, was er gesprochen,
Psal SloKJV 132:1  Gospod, spomni se Davida in vseh njegovih stisk,
Psal Haitian 132:1  Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
Psal FinBibli 132:1  Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa,
Psal Geez 132:1  ናሁ ፡ ሠናይ ፡ ወናሁ ፡ አዳም ፤ ሶበ ፡ ይሄልዉ ፡ አኀው ፡ ኅቡረ ።
Psal SpaRV 132:1  Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, y de toda su aflicción;
Psal WelBeibl 132:1  O ARGLWYDD, paid anghofio Dafydd. Roedd e wedi cael amser mor galed.
Psal GerMenge 132:1  Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=GreVamvas#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ωιδή των Αναβαθμών.» Ενθυμήθητι, Κύριε, τον Δαβίδ, και πάντας τους αγώνας αυτού· </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=UkrOgienko#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Оце яке добре та гарне яке, — щоб жи́ти братам одноку́пно! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=SrKDEkavski#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreCrampon#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=PolUGdanska#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pamiętaj, Panie, Dawida i wszystkie jego utrapienia; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreSegond1910#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=SpaRV1909#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, y de toda su aflicción; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=HunRUF#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zarándokének. Emlékezz, Uram, Dávidra, minden viszontagságára! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreSynodale1921#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=DaOT1931NT1907#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Sang til Festrejserne. HERRE, kom David i Hu for al hans Møje, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=TpiKJPB#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ BIKPELA, Yu mas tingim gen Devit na olgeta hevi bilong em. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=DaOT1871NT1907#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=FreVulgGlaire#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des degrés(,) de David. Ah ! (Voyez) qu’il est bon et agréable pour des frères d’habiter ensemble ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=PolGdanska#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=JapBungo#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/132/?bibles=GerElb1871#1">132:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>