Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 18:2  The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in Him; He is my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
Psal ABP 18:2  The lord is my firmament, and my refuge, and my rescuer. My God is my helper, and I will hope upon him; my defender and horn of my deliverance, and my shielder.
Psal ACV 18:2  Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal AFV2020 18:2  The LORD is my Rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my Rock in Whom I take refuge; He is my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal AKJV 18:2  The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal ASV 18:2  Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal BBE 18:2  The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal CPDV 18:2  The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
Psal DRC 18:2  The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
Psal Darby 18:2  Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; myGod, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal Geneva15 18:2  The Lord is my rocke, and my fortresse, and he that deliuereth me, my God and my strength: in him will I trust, my shield, the horne also of my saluation, and my refuge.
Psal GodsWord 18:2  The LORD is my rock and my fortress and my Savior, my God, my rock in whom I take refuge, my shield, and the strength of my salvation, my stronghold.
Psal JPS 18:2  And he said: I love thee, O HaShem, my strength.
Psal Jubilee2 18:2  The LORD [is] my rock and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
Psal KJV 18:2  The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal KJVA 18:2  The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal KJVPCE 18:2  The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal LEB 18:2  Yahweh is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock in whom I have taken refuge, my shield and the horn of my deliverance, my stronghold.
Psal LITV 18:2  Jehovah is my rock, and my fortress and my deliverer; my God, my Rock; I seek refuge in Him; He is my shield and the horn of my salvation, my high tower.
Psal MKJV 18:2  The LORD is my strength, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock; I will trust in Him; He is my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal NETfree 18:2  The LORD is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.
Psal NETtext 18:2  The LORD is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.
Psal NHEB 18:2  The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal NHEBJE 18:2  Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal NHEBME 18:2  The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Psal Noyes 18:2  Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
Psal OEB 18:2  The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
Psal OEBcth 18:2  The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
Psal RLT 18:2  Yhwh is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal RNKJV 18:2  יהוה is my rock, and my fortress, and my deliverer; my El, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal RWebster 18:2  The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal Rotherha 18:2  Yahweh, was my mountain crag and my stronghold, and my deliverer: My GOD, was my rock, I sought refuge in him, My shield, and my horn of salvation, my high tower.
Psal UKJV 18:2  The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
Psal Webster 18:2  The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
Psal YLT 18:2  Jehovah is my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God is my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Psal VulgClem 18:2  Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
Psal VulgCont 18:2  Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.
Psal VulgHetz 18:2  Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.
Psal VulgSist 18:2  Caeli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.
Psal Vulgate 18:2  caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum caeli enarrant gloriam Dei et opus manus eius adnuntiat firmamentum
Psal Vulgate_ 18:2  caeli enarrant gloriam Dei et opus manus eius adnuntiat firmamentum
Psal CzeB21 18:2  I. Miluji tě, Hospodine, sílo má!
Psal CzeBKR 18:2  Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Psal CzeCEP 18:2  Pravil: Miluji tě vroucně, Hospodine, moje sílo.
Psal CzeCSP 18:2  Řekl: ⌈Vroucně tě miluji,⌉ Hospodine, moje sílo.
Psal ABPGRK 18:2  κύριος στερέωμά μου και καταφυγή μου και ρύστης μου ο θεός μου βοηθός μου και ελπιώ επ΄ αυτόν υπερασπιστής μου και κέρας σωτηρίας μου και αντιλήπτωρ μου
Psal Afr1953 18:2  En hy het gesê: Ek het U hartlik lief, HERE, my sterkte.
Psal Alb 18:2  Zoti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
Psal Aleppo 18:2    ויאמר—    ארחמך יהוה חזקי
Psal AraNAV 18:2  الرَّبُّ صَخْرَتِي وَحِصْنِي وَمُنْقِذِي. إِلَهِي صَخْرَتِي بِهِ أَحْتَمِي. تُرْسِي وَرُكْنُ خَلاَصِي، وَقَلْعَتِي الْحَصِينَةُ.
Psal AraSVD 18:2  ٱلرَّبُّ صَخْرَتِي وَحِصْنِي وَمُنْقِذِي. إِلَهِي صَخْرَتِي بِهِ أَحْتَمِي. تُرْسِي وَقَرْنُ خَلَاصِي وَمَلْجَإِي.
Psal Azeri 18:2  منئم قايام، منئم قالام، منئم قورتاريجيم ربدئر؛ تاريم و پناه آپاراجاغيم قايادير، قالخانيم، گوجلو خئلاصکاريم، منئم سيغيناق يرئمدئر.
Psal Bela 18:2  Нябёсы прапаведуюць славу Божую, і пра дзею рук Ягоных абвяшчае цьвердзь.
Psal BulVeren 18:2  ГОСПОД е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на когото се уповавам, щит мой и рогът на спасението ми, висока моя кула.
Psal BurCBCM 18:2  ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်တော်မူသော ကျောက်ဆောင်၊ အကျွန်ုပ်၏ ခိုင်ခံ့သောခံတပ်နှင့် အကျွန်ုပ်၏ကယ်တင်ရှင် ဖြစ်တော်မူပါ၏။ အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ကျောက်ဆောင် ဖြစ်တော်မူသော ကိုယ်တော့်ကို အကျွန်ုပ်ခိုလှုံအားကိုးပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဒိုင်းလွှား၊ အကျွန်ုပ်၏ကယ်တင် ခြင်းဦးချိုနှင့် အကျွန်ုပ်၏ရဲတိုက်ဖြစ်တော်မူပါ၏။-
Psal BurJudso 18:2  ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏ကျောက်၊ ငါ၏မြို့ရိုး၊ ငါ့ကိုကယ်လွှတ်သောသခင်၊ ငါ၏ဘုရား၊ ငါကိုးစားသော အစွမ်းသတ္တိ၊ ငါ၏ အကွယ်အကာ၊ ငါ့ကိုကယ်တင်သော ဦးချို၊ ငါ၏ရဲတိုက်ဖြစ်တော်မူ၏။
Psal CSlEliza 18:2  Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
Psal CebPinad 18:2  Si Jehova mao ang akong bato, ug akong kuta, ug ang akong manluluwas; Dios ko, akong bato nga kanimo modangup ako; Taming ko, ug ang sungay sa akong kaluwasan, ang akong hataas nga torre.
Psal ChiNCVs 18:2  耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台。
Psal ChiSB 18:2  上主,我的力量,我愛慕你。
Psal ChiUn 18:2  耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。
Psal ChiUnL 18:2  耶和華爲我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇於彼兮、爲我之盾、拯救之角、我之高臺兮、
Psal ChiUns 18:2  耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。
Psal CopSahBi 18:2  ⲙⲡⲏⲩⲉ ϫⲱ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥⲧⲉⲣⲉⲱⲙⲁ ϫⲱ ⲙⲡⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ
Psal CroSaric 18:2  Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Psal DaOT1871 18:2  Og han sagde: Herre! jeg har dig hjertelig kær, min Styrke!
Psal DaOT1931 18:2  Han sang: HERRE, jeg har dig hjerteligt kær, min Styrke!
Psal Dari 18:2  خداوند صخرۀ من است و پناهگاه و نجات دهندۀ من. خدایم صخرۀ من است که به او پناه می برم. او سپر من و رهانندۀ نیرومند و پناهگاه امن من است.
Psal DutSVV 18:2  Hij zeide dan: Ik zal U hartelijk liefhebben, HEERE, mijn Sterkte!
Psal DutSVVA 18:2  [018:3] De Heere is mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper; mijn God, mijn Rots, op Welken ik betrouw; mijn Schild, en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek.
Psal Esperant 18:2  La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto, Mia Dio, mia forta Roko, kiun mi fidas, Mia ŝildo kaj la korno de mia savo, mia rifuĝejo.
Psal FarOPV 18:2  خداوند صخره من است وملجا و نجات‌دهنده من. خدایم صخره من است که در او پناه می‌برم. سپر من و شاخ نجاتم و قلعه بلند من.
Psal FarTPV 18:2  خداوند پشتیبان من است؛ پناهگاه مستحکم من، خدای من نجات‌دهندهٔ من است. او همانند یک پناهگاه از من محافظت می‌کند؛ او مرا حمایت می‌کند و مرا در امنیّت نگاه می‌دارد.
Psal FinBibli 18:2  Herra, minun kallioni, minun linnani ja minun vapahtajani; minun Jumalani on minun vahani, johon minä turvaan: minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni.
Psal FinPR 18:2  {18:3} Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
Psal FinPR92 18:2  Minä rakastan sinua, Herra, sinä olet minun voimani.
Psal FinRK 18:2  Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
Psal FinSTLK2 18:2  Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
Psal FreBBB 18:2  Eternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur ! Mon Dieu ! le roc où je me réfugie ! Mon bouclier, la corne de mon salut, ma haute retraite !
Psal FreBDM17 18:2  Il dit donc : Eternel ! qui es ma force, je t’aimerai d’une affection cordiale.
Psal FreCramp 18:2  Il dit : Je t'aime, Yahweh, ma force !
Psal FreJND 18:2  Et il dit : Je t’aimerai, ô Éternel, ma force !
Psal FreKhan 18:2  Il dit: Je t’aime, ô Eternel, qui es ma force!
Psal FreLXX 18:2  Les cieux racontent la gloire du Seigneur, et le firmament fait connaître l'œuvre de ses mains.
Psal FrePGR 18:2  Éternel, mon rocher, mon asile et mon libérateur ! mon Dieu ! ô mon rocher, où je vais m'abriter ! mon bouclier, corne de mon salut, mon boulevard !
Psal FreSegon 18:2  Je t'aime, ô Éternel, ma force!
Psal FreSynod 18:2  L'Éternel est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu est le roc où je trouve un refuge, Mon bouclier, mon puissant sauveur, mon rempart!
Psal FreVulgG 18:2  Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament publie les œuvres de ses mains.
Psal Geez 18:2  ዕለት ፡ ለዕለት ፡ ትጐሥዕ ፡ ነቢበ ፤ ወሌሊት ፡ ለሌሊት ፡ ታየድዕ ፡ ጥበበ ።
Psal GerAlbre 18:2  Er sprach: Von Herzen lieb ich dich, Jahwe, meine Stärke!
Psal GerBoLut 18:2  und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Starke,
Psal GerElb18 18:2  Jehova ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter; mein Gott, mein Hort, auf ihn werde ich trauen, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste.
Psal GerElb19 18:2  Jehova ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter; mein Gott, mein Hort, auf ihn werde ich trauen, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste.
Psal GerGruen 18:2  "Ich liebe, Herr, Dich herzlich, meine Stärke." -
Psal GerMenge 18:2  Ich liebe dich, HERR, meine Stärke!
Psal GerNeUe 18:2  Ich liebe dich, Jahwe, du meine Stärke!
Psal GerOffBi 18:2  ''Und er sagte:'' „Ich will dich lieben, JHWH, meine Stärke!
Psal GerSch 18:2  Ich will dich von Herzen lieben, HERR, meine Stärke!
Psal GerTafel 18:2  Innigst lieb habe ich Dich, Jehovah, meine Stärke!
Psal GerTextb 18:2  Er sprach: Ich will dich erhöhen, Jahwe, meine Stärke! Jahwe ist mein Fels in meiner Drangsal und mein Erretter.
Psal GerZurch 18:2  er sprach: Ich liebe dich, Herr, meine Stärke! /
Psal GreVamva 18:2  Ο Κύριος είναι πέτρα μου και φρούριόν μου και ελευθερωτής μου· Θεός μου, βράχος μου· επ' αυτόν θέλω ελπίζει· η ασπίς μου και το κέρας της σωτηρίας μου· υψηλός πύργος μου.
Psal Haitian 18:2  Ala renmen mwen renmen ou, Seyè! Se ou menm ki tout fòs mwen.
Psal HebModer 18:2  יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
Psal HunIMIT 18:2  Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
Psal HunKNB 18:2  és Saul kezéből. Így szólt tehát: Szeretlek Uram, én erősségem!
Psal HunKar 18:2  És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
Psal HunRUF 18:2  Ezt mondta: Szeretlek, Uram, erősségem!
Psal HunUj 18:2  Ezt mondta: Szeretlek, Uram, erősségem!
Psal ItaDio 18:2  (H18-1) Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore, Il mio Dio, la mia rupe; io spererò in lui; Il mio scudo, e il corno della mia salute, il mio alto ricetto.
Psal ItaRive 18:2  L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto.
Psal JapBungo 18:2  ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
Psal JapKougo 18:2  主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
Psal KLV 18:2  joH'a' ghaH wIj nagh, wIj yoDjuH'a', je wIj deliverer; wIj joH'a', wIj nagh, Daq 'Iv jIH tlhap lulIgh; wIj yoD, je the horn vo' wIj toDtaHghach, wIj jen tower.
Psal Kapingam 18:2  Dimaadua la-go dogu madaloohi, go Mee go dogu abaaba mau-dangihi. Dogu God la-go dogu hagaloohi, au e-benebene hagahumalia i-baahi o Mee. Mee e-abaaba au gadoo be-di mee abaaba. Mee e-daa-mai au gi-daha, ge e-benebene au.
Psal Kaz 18:2  Құдайдың салтанатты ұлылығынАспан әлемі ашық паш етеді,Оның қолының керемет істерінӘуе кеңістігі де көрсетеді,
Psal Kekchi 18:2  La̱at nacatcoloc cue. Caˈaj cuiˈ a̱cuiqˈuin naru nincol cuib chiruheb li xicˈ nequeˈiloc cue. La̱at nacat-iloc cue, at inDios, re nak ma̱cˈaˈ tincˈul. Chanchanat jun li sako̱nac bar ta̱ru̱k tincol cuiˈ cuib. La̱at nacatcoloc cue joˈ jun li ramleb chˈi̱chˈ li naxcol cuiˈ rib li soldado. La̱at niquina̱col riqˈuin lix nimal la̱ cuanquilal.
Psal KorHKJV 18:2  주는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나의 구출자시요, 나의 하나님이시요, 내가 신뢰할 나의 힘이시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시로다.
Psal KorRV 18:2  여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
Psal LXX 18:2  οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα
Psal LinVB 18:2  Alobi boye : Nalingi yo, Mokonzi, yo bokasi bwa ngai,
Psal LtKBB 18:2  Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. Dievas yra mano jėga, Juo pasitikėsiu; Jis – mano skydas, išgelbėjimo ragas, mano aukštas bokštas.
Psal LvGluck8 18:2  Tas Kungs ir mans akmens kalns, mana pils un mans glābējs, mans stiprais Dievs, mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un mans pestīšanas rags un mans augstais palīgs.
Psal Mal1910 18:2  യഹോവ എന്റെ ശൈലവും എന്റെ കോട്ടയും എന്റെ രക്ഷകനും എന്റെ ദൈവവും ഞാൻ ശരണമാക്കുന്ന എന്റെ പാറയും എന്റെ പരിചയും എന്റെ രക്ഷയായ കൊമ്പും എന്റെ ഗോപുരവും ആകുന്നു.
Psal Maori 18:2  Ko Ihowa toku kamaka, toku pa, toku kaiwhakaora; toku Atua, toku tino kamaka, e whakawhirinaki ai ahau; toku whakangungu rakau, te haona o toku whakaoranga, toku pourewa tiketike.
Psal MapM 18:2  וַיֹּאמַ֡ר אֶרְחׇמְךָ֖ יְהֹוָ֣ה חִזְקִֽי׃
Psal Mg1865 18:2  dia hoy izy:― Mamiko indrindra Hianao, Jehovah Heriko ô.
Psal Ndebele 18:2  INkosi ilidwala lami, lenqaba yami, lomkhululi wami; uNkulunkulu wami, idwala lami, engizaphephela kulo, isihlangu sami, lophondo losindiso lwami, inqaba yami ephakemeyo.
Psal NlCanisi 18:2  De hemelen verhalen de glorie van God, Het firmament verkondigt het werk zijner handen;
Psal NorSMB 18:2  Og han sagde: Herre, eg hev deg hjarteleg kjær, min styrke!
Psal Norsk 18:2  Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
Psal Northern 18:2  Rəbb qayam, qalam, xilaskarımdır, Allahım qayamdır, Ona pənah gətirəcəyəm, Odur qalxanım, qüdrətli qurtarıcım, qülləm.
Psal OSHB 18:2  וַיֹּאמַ֡ר אֶרְחָמְךָ֖ יְהוָ֣ה חִזְקִֽי׃
Psal PohnOld 18:2  Ieowa ai paip, ai kel, ai saundor ai Kot, ai paipalap, me i kin liki, pere pa i, menkamaur pa i o sile pa i!
Psal Pohnpeia 18:2  KAUN-O me silepei; ih me kelepei kehlail. Ei Koht me silepei, I kin nekinek mwahu pahn kupwure. E kin ketin pereiehla duwehte mehnsansar ehu; e kin ketin doareiehla oh kin ketin nekinekid ie.
Psal PolGdans 18:2  Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
Psal PolUGdan 18:2  Pan moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.
Psal PorAR 18:2  O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
Psal PorAlmei 18:2  O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
Psal PorBLivr 18:2  O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; é meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
Psal PorBLivr 18:2  O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; é meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
Psal PorCap 18:2  Eu te amo, ó Senhor, minha força.
Psal RomCor 18:2  Doamne, Tu eşti stânca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu! Dumnezeule, Tu eşti stânca mea în care mă ascund, scutul meu, tăria care mă scapă şi întăritura mea!
Psal RusSynod 18:2  Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
Psal RusSynod 18:2  Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
Psal SloChras 18:2  Gospod je skala moja in visoki grad moj in rešitelj moj, Bog mogočni moj, zavetje moje, kamor pribegam, ščit moj in rešenja mojega rog, visoka trdnjava moja.
Psal SloKJV 18:2  Gospod je moja skala, moja trdnjava in moj osvoboditelj, moj Bog, moja moč, v katero bom zaupal, moj ščit in rog rešitve moje duše in moj visoki stolp.
Psal SloOjaca 18:2  Gospod je moja skala, moja trdnjava in moj osvoboditelj; moj Bog, moja prodorna in trdna moč, Vate bom zaupal in se zatekal, moj ščit in rog rešitve moje duše, moj visoki stolp.
Psal SloStrit 18:2  In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
Psal SomKQA 18:2  Rabbigu waa dhagax weyn oo ii gabbaad ah iyo qalcaddayda, iyo samatabbixiyahayga, Iyo Ilaahay, iyo gabbaadkayga adag, oo isagaan isku hallayn doonaa, Isagu waa gaashaankayga, iyo geeska badbaadadayda, iyo munaaraddayda dheer.
Psal SpaPlate 18:2  Los cielos atestiguan la gloria de Dios; y el firmamento predica las obras que Él ha hecho.
Psal SpaRV 18:2  Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Psal SpaRV186 18:2  Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
Psal SpaRV190 18:2  Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Psal SrKDEkav 18:2  Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
Psal SrKDIjek 18:2  Господе, граде мој, заклоне мој, који се оборити не може, избавитељу мој, Боже мој, камена горо, на којој се не бојим зла, штите мој, роже спасења мојега, уточиште моје!
Psal Swe1917 18:2  Han sade: Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
Psal SweFolk 18:2  Han sade: Hjärtligt kär har jag dig, Herre min styrka,
Psal SweKarlX 18:2  Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
Psal TagAngBi 18:2  Ang Panginoon ay aking malaking bato, at aking kuta, at aking tagapagligtas; aking Dios, aking malaking bato na sa kaniya'y manganganlong ako; aking kalasag, at siyang sungay ng aking kaligtasan, aking matayog na moog.
Psal ThaiKJV 18:2  พระเยโฮวาห์เป็นศิลา ป้อมปราการ และผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์ เป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ เป็นกำลังของข้าพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์ เป็นดั้ง เป็นเขาแห่งความรอดของข้าพระองค์ เป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพระองค์
Psal TpiKJPB 18:2  BIKPELA i stap bikpela ston bilong mi, na strongpela haus bilong pait bilong mi, na Man bilong tekewe mi long han bilong birua. Em i God bilong mi. Em i strong bilong mi. Bai mi putim bilip bilong mi long Em. Em i liklik hap plang bilong mi, na kom bilong kisim bek bilong mi, na taua bilong mi i antap.
Psal TurNTB 18:2  RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
Psal UkrOgien 18:2  Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозві́д.
Psal UrduGeo 18:2  رب میری چٹان، میرا قلعہ اور میرا نجات دہندہ ہے۔ میرا خدا میری چٹان ہے جس میں مَیں پناہ لیتا ہوں۔ وہ میری ڈھال، میری نجات کا پہاڑ، میرا بلند حصار ہے۔
Psal UrduGeoD 18:2  रब मेरी चटान, मेरा क़िला और मेरा नजातदहिंदा है। मेरा ख़ुदा मेरी चटान है जिसमें मैं पनाह लेता हूँ। वह मेरी ढाल, मेरी नजात का पहाड़, मेरा बुलंद हिसार है।
Psal UrduGeoR 18:2  Rab merī chaṭān, merā qilā aur merā najātdahindā hai. Merā Ḳhudā merī chaṭān hai jis meṅ maiṅ panāh letā hūṅ. Wuh merī ḍhāl, merī najāt kā pahāṛ, merā buland hisār hai.
Psal UyCyr 18:2  Асман җакалар Худаниң шан-шәривини, Асман намайән қилар Униң иҗадини.
Psal VieLCCMN 18:2  Con yêu mến Ngài, lạy CHÚA là sức mạnh của con ;
Psal Viet 18:2  Ðức Giê-hô-va là hòn đá tôi, đồn lũy tôi, Ðấng giải cứu tôi; Ðức Chúa Trời là hòn đá tôi, nơi Ngài tôi sẽ nương náu mình; Ngài cũng là cái khiên tôi, sừng cứu rỗi tôi, và là nơi náu ẩn cao của tôi.
Psal VietNVB 18:2  CHÚA là vách đá, là thành lũy, là Đấng giải cứu tôi.Đức Chúa Trời của tôi là núi đá, nơi tôi trú ẩn,Là thuẫn đỡ, là sừng cứu rỗi, là thành trì của tôi.
Psal WLC 18:2  וַיֹּאמַ֡ר אֶרְחָמְךָ֖ יְהוָ֣ה חִזְקִֽי׃
Psal WelBeibl 18:2  Mae'r ARGLWYDD fel craig i mi, yn gastell ac yn achubwr. Mae fy Nuw yn graig i mi lechu dani, yn darian, yn gryfder ac yn hafan ddiogel.
Psal Wycliffe 18:2  Heuenes tellen out the glorie of God; and the firmament tellith the werkis of hise hondis.