Psal
|
Mg1865
|
34:23 |
Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
|
Psal
|
FinRK
|
34:23 |
Herra lunastaa palvelijoittensa sielun, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syylliseksi.
|
Psal
|
ChiSB
|
34:23 |
上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
|
Psal
|
CopSahBi
|
34:23 |
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲡⲁϩⲁⲡ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲡⲁⲕⲃⲁ
|
Psal
|
OSHB
|
34:23 |
פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
|
Psal
|
GerSch
|
34:23 |
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
34:23 |
Herra lunastaa palvelijoidensa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
|
Psal
|
UyCyr
|
34:23 |
Өтүнәй, чиқарғин маңа адил һөкүмүңни, Әй Худа, әй Егәм, қоллиғайсән давайимни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
34:23 |
Rise vp, and yyue tent to my doom; my God and my Lord, biholde in to my cause.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:23 |
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
|
Psal
|
CSlEliza
|
34:23 |
Востани, Господи, и вонми суду моему, Боже мой и Господи мой, на прю мою.
|
Psal
|
LinVB
|
34:23 |
Mokonzi akobikisaka basaleli ba ye, moto amibombi epai ya ye akozwa etumbu te.
|
Psal
|
HunIMIT
|
34:23 |
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.
|
Psal
|
LXX
|
34:23 |
ἐξεγέρθητι κύριε καὶ πρόσχες τῇ κρίσει μου ὁ θεός μου καὶ ὁ κύριός μου εἰς τὴν δίκην μου
|
Psal
|
HunUj
|
34:23 |
Az Úr megváltja szolgái életét, és nem kell bűnhődnie senkinek, aki hozzá menekül.
|
Psal
|
SloStrit
|
34:23 |
Gospod otima dušo hlapcev svojih, in ne pogubi se nobeden, ki pribega k njemu.
|
Psal
|
FreKhan
|
34:23 |
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.
|
Psal
|
PorCap
|
34:23 |
O Senhor resgata a vida dos seus servos;os que nele confiam não serão condenados.
|
Psal
|
GerTextb
|
34:23 |
Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
|
Psal
|
SpaPlate
|
34:23 |
Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
|
Psal
|
WLC
|
34:23 |
פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
|
Psal
|
Bela
|
34:23 |
Устань, прачніся на суд мой, на цяжбіну маю, Божа мой і Госпадзе мой!
|
Psal
|
GerBoLut
|
34:23 |
Der HERR erloset die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
|
Psal
|
FinPR92
|
34:23 |
Niitä, jotka turvaavat Herraan, ei kohtaa tuomio. Hän lunastaa heidät vapaiksi.
|
Psal
|
NlCanisi
|
34:23 |
Ontwaak en sta op, om mij recht te verschaffen, Om mij te verdedigen, mijn God en mijn Heer.
|
Psal
|
GerNeUe
|
34:23 |
Jahwe rettet seinen Dienern das Leben; / wer Schutz bei ihm sucht, wird nicht für schuldig erklärt.
|
Psal
|
RusSynod
|
34:23 |
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господь мой!
|
Psal
|
HunKNB
|
34:23 |
De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.
|
Psal
|
HunKar
|
34:23 |
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
|
Psal
|
CroSaric
|
34:23 |
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
34:23 |
CHÚA cứu mạng các người tôi tớ, ai ẩn thân bên Chúa không bị phạt bao giờ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
34:23 |
L’Eternel rachète l’âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
|
Psal
|
FreLXX
|
34:23 |
Lève-toi, Seigneur, applique-toi à mon jugement ; mon Seigneur et mon Dieu, sois attentif à ma cause.
|
Psal
|
Aleppo
|
34:23 |
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו
|
Psal
|
MapM
|
34:23 |
פֹּדֶ֣ה יְ֭הֹוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כׇּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
|
Psal
|
Kaz
|
34:23 |
Тұрып, мені қорғауға ұмтыла гөр,Уа, Ием, Құдайым, мүддемді қорғай гөр,
|
Psal
|
FreJND
|
34:23 |
L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
|
Psal
|
GerMenge
|
34:23 |
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
|
Psal
|
UkrOgien
|
34:23 |
Устань, і збудися на суд мій, Боже мій і Господи мій, на супере́чку мою,
|
Psal
|
FreCramp
|
34:23 |
Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
|
Psal
|
FreSegon
|
34:23 |
L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
|
Psal
|
HunRUF
|
34:23 |
Az Úr megváltja szolgái életét, és nem kell bűnhődnie senkinek, aki hozzá menekül.
|
Psal
|
FreVulgG
|
34:23 |
Levez-vous et prenez soin de mon droit (procédez à mon jugement) ; mon Dieu et mon Seigneur, défendez ma cause.
|