Psal
|
RWebster
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
|
Psal
|
ABP
|
51:10 |
[5heart 4a clean 1Create 2in 3me], O God, and [3spirit 2an upright 1renew] in my insides!
|
Psal
|
NHEBME
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
|
Psal
|
Rotherha
|
51:10 |
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
|
Psal
|
LEB
|
51:10 |
Create a clean heart for me, O God, and renew a steadfast spirit ⌞within me⌟.
|
Psal
|
RNKJV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O Elohim; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
Webster
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
Darby
|
51:10 |
Create in me a clean heart, OGod, and renew a steadfast spirit within me.
|
Psal
|
OEB
|
51:10 |
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
|
Psal
|
ASV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
|
Psal
|
LITV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a steadfast spirit within me.
|
Psal
|
Geneva15
|
51:10 |
Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
|
Psal
|
CPDV
|
51:10 |
But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.
|
Psal
|
BBE
|
51:10 |
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
|
Psal
|
DRC
|
51:10 |
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
|
Psal
|
GodsWord
|
51:10 |
Create a clean heart in me, O God, and renew a faithful spirit within me.
|
Psal
|
JPS
|
51:10 |
Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
|
Psal
|
KJVPCE
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
NETfree
|
51:10 |
Create for me a pure heart, O God! Renew a resolute spirit within me!
|
Psal
|
AB
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a steadfast spirit in my inward parts.
|
Psal
|
AFV2020
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
|
Psal
|
NHEB
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
|
Psal
|
OEBcth
|
51:10 |
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
|
Psal
|
NETtext
|
51:10 |
Create for me a pure heart, O God! Renew a resolute spirit within me!
|
Psal
|
UKJV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
Noyes
|
51:10 |
Create within me a clean heart, O God! Renew within me a steadfast spirit!
|
Psal
|
KJV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
KJVA
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
AKJV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
RLT
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
MKJV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
YLT
|
51:10 |
A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
|
Psal
|
ACV
|
51:10 |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
51:10 |
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
|
Psal
|
Mg1865
|
51:10 |
Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian’ ny taolana izay voavakivakinao.
|
Psal
|
FinPR
|
51:10 |
{51:12} Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki.
|
Psal
|
FinRK
|
51:10 |
Anna minun kuulla iloa ja riemua, ratketkoot riemuun luut, jotka olet murskannut.
|
Psal
|
ChiSB
|
51:10 |
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
|
Psal
|
CopSahBi
|
51:10 |
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲓⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ϩⲁ ⲡⲉⲥⲟⲩⲧⲁϩ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡⲛⲁ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
ChiUns
|
51:10 |
神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直(或译:坚定)的灵。
|
Psal
|
BulVeren
|
51:10 |
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
|
Psal
|
AraSVD
|
51:10 |
قَلْبًا نَقِيًّا ٱخْلُقْ فِيَّ يَا ٱللهُ، وَرُوحًا مُسْتَقِيمًا جَدِّدْ فِي دَاخِلِي.
|
Psal
|
Esperant
|
51:10 |
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
51:10 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสร้างใจสะอาดภายในข้าพระองค์ และฟื้นน้ำใจที่หนักแน่นขึ้นใหม่ภายในข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
51:10 |
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
51:10 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်အထဲ၌ စင်ကြယ် သောနှလုံးကို ဖန်ဆင်းတော်မူပါ။ မြဲမြံတည်ကြည်သော သဘောကို အသစ်ပြုပြင်တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
51:10 |
خدایا، دل پاک در من بیافرین و باطنم را با روح راستی تازه گردان.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
51:10 |
Ai Allāh, mere andar pāk dil paidā kar, mujh meṅ nae sire se sābitqadam rūh qāym kar.
|
Psal
|
SweFolk
|
51:10 |
Låt mig höra fröjd och glädje, låt de ben du har krossat få jubla.
|
Psal
|
GerSch
|
51:10 |
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
|
Psal
|
TagAngBi
|
51:10 |
Likhaan mo ako ng isang malinis na puso, Oh Dios; at magbago ka ng isang matuwid na espiritu sa loob ko.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
51:10 |
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ilahtuisivat ne luut, jotka olet särkenyt.
|
Psal
|
Dari
|
51:10 |
ای خدا، دل پاک در من بیافرین و روح راستی را در باطنم تازه گردان.
|
Psal
|
SomKQA
|
51:10 |
Ilaahow, igu dhex abuur qalbi nadiif ah, Oo igu dhex cusboonaysii ruux qumman.
|
Psal
|
NorSMB
|
51:10 |
Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
|
Psal
|
Alb
|
51:10 |
O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
|
Psal
|
UyCyr
|
51:10 |
Мән худди барақсан өскән зәйтун дәриғимән, Худаниң өйидә мустәһкәм гүллинип өсимән, Униң меһир-муһәббитигә мәңгү ишинимән.
|
Psal
|
KorHKJV
|
51:10 |
오 하나님이여, 내 안에 깨끗한 마음을 창조하시고 내 속에 올바른 영을 새롭게 하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
51:10 |
Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
|
Psal
|
Wycliffe
|
51:10 |
Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
|
Psal
|
Mal1910
|
51:10 |
ദൈവമേ, നിൎമ്മലമായോരു ഹൃദയം എന്നിൽ സൃഷ്ടിച്ചു സ്ഥിരമായോരാത്മാവിനെ എന്നിൽ പുതുക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
51:10 |
하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
|
Psal
|
Azeri
|
51:10 |
منده تمئز بئر اورک يارات، اي تاري، ائچئمه تزه و دوز بئر روح قوي.
|
Psal
|
KLV
|
51:10 |
Create Daq jIH a Say tIq, toH joH'a'. Renew a nIH qa' within jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
51:10 |
O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
|
Psal
|
RusSynod
|
51:10 |
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
|
Psal
|
CSlEliza
|
51:10 |
Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
|
Psal
|
ABPGRK
|
51:10 |
καρδίαν καθαράν κτίσον εν εμοί ο θεός και πνεύμα ευθές εγκαίνισον εν τοις εγκάτοις μου
|
Psal
|
FreBBB
|
51:10 |
O Dieu ! crée en moi un cœur pur, Et renouvelle un esprit ferme au-dedans de moi ;
|
Psal
|
LinVB
|
51:10 |
Sala ’te nayoka lisusu mingongo mya bato bazali na nsai, lendisa makolo ma ngai maye obukaki, nabina lisusu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
51:10 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ အတွင်းစိတ်၌ ဖြူစင်သောနှလုံးသားကို ဖန်ဆင်းတော်မူပါ။ ခိုင်မာသော စိတ်ဓာတ်သစ်ကို အကျွန်ုပ်၌ ထည့်သွင်းပေးတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
51:10 |
Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
|
Psal
|
ChiUnL
|
51:10 |
上帝歟、爲我造清潔之心、復正直之神於我衷兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
51:10 |
Đức Chúa Trời ôi, xin tạo nên trong tôi một tấm lòng trong sạchVà làm mới lại trong tôi một tâm linh chân chính.
|
Psal
|
LXX
|
51:10 |
ἐγὼ δὲ ὡσεὶ ἐλαία κατάκαρπος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ ἤλπισα ἐπὶ τὸ ἔλεος τοῦ θεοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
|
Psal
|
CebPinad
|
51:10 |
Buhatan mo ako ug usa ka ulay nga kasingkasing, Oh Dios; Ug bag-oha ang usa ka espiritu nga matul-id sa sulod nako.
|
Psal
|
RomCor
|
51:10 |
Zideşte în mine o inimă curată, Dumnezeule, pune în mine un duh nou şi statornic!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
51:10 |
Maing Koht, komw ketin wiahiong ie ehu mohngiong mwakelekel, oh ketikihong nan kapehdiet ehu ngehn kapw oh loalopwoat.
|
Psal
|
HunUj
|
51:10 |
Engedd, hogy vidámságot és örömöt halljak, és megújuljanak tagjaim, amelyeket összetörtél.
|
Psal
|
GerZurch
|
51:10 |
Sättige mich mit Freude und Wonne, / dass die Gebeine frohlocken, die du zermalmt hast. /
|
Psal
|
GerTafel
|
51:10 |
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
|
Psal
|
PorAR
|
51:10 |
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
|
Psal
|
DutSVVA
|
51:10 |
[051:12] Schep mij een rein hart, o God! en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.
|
Psal
|
FarOPV
|
51:10 |
ای خدادل طاهر در من بیافرین و روح مستقیم در باطنم تازه بساز.
|
Psal
|
Ndebele
|
51:10 |
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
51:10 |
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
|
Psal
|
SloStrit
|
51:10 |
Stóri, da čujem veselje in radost, radujejo se kosti, katere si potrl.
|
Psal
|
Norsk
|
51:10 |
La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
|
Psal
|
SloChras
|
51:10 |
Srce čisto mi ustvari, o Bog, in trdnega duha ponovi v meni.
|
Psal
|
Northern
|
51:10 |
Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
|
Psal
|
GerElb19
|
51:10 |
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
|
Psal
|
PohnOld
|
51:10 |
Maing Kot, kom kotin wiai ong ia mongiong makelekel, o kotin kawiliakapada ngen i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
51:10 |
Radi iekš manis, ak Dievs, šķīstu sirdi un atjauno iekš manis pastāvīgu garu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
51:10 |
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
|
Psal
|
SloOjaca
|
51:10 |
Ustvari v meni čisto srce, o Bog in obnovi pravega, stanovitnega in neomajnega duha znotraj mene.
|
Psal
|
ChiUn
|
51:10 |
神啊,求你為我造清潔的心,使我裡面重新有正直(或譯:堅定)的靈。
|
Psal
|
SweKarlX
|
51:10 |
Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
|
Psal
|
FreKhan
|
51:10 |
Puisses-tu me faire entendre des accents d’allégresse et de joie, afin que ces membres que tu as broyés retrouvent leur joyeux entrain!
|
Psal
|
GerAlbre
|
51:10 |
Sprich mir Wonne und Freude zu, / Daß deine Gebeine frohlocken, die du zerschlagen.
|
Psal
|
FrePGR
|
51:10 |
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu ! et mets en moi un esprit ferme et nouveau !
|
Psal
|
PorCap
|
51:10 |
Faz-me ouvir palavras de gozo e alegriae exultem estes ossos que trituraste.
|
Psal
|
JapKougo
|
51:10 |
神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
51:10 |
Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
|
Psal
|
Kapingam
|
51:10 |
Meenei God, heia-mai gi ogu lodo di manawa madammaa, gaamai gi ogu lodo di hagataalunga hoou ge manawa-dahi.
|
Psal
|
SpaPlate
|
51:10 |
Mas yo, como olivo lozano en la casa de Dios, confío en la bondad divina para siempre.
|
Psal
|
GerOffBi
|
51:10 |
Lass mich Freude und Wonne hören, frohlocken werden die Gebeine, die du zerschlagen hast.
|
Psal
|
WLC
|
51:10 |
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
51:10 |
Dieve, tyrą širdį sutverk manyje ir teisingą dvasią atnaujink.
|
Psal
|
Bela
|
51:10 |
А я, як аліва зялёная, у доме Божым; і надзею кладу на міласьць Божую на векі вечныя,
|
Psal
|
GerBoLut
|
51:10 |
Laß mich horen Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlich werden, die du zerschlagen hast.
|
Psal
|
FinPR92
|
51:10 |
Suo minun kuulla ilon ja riemun sana, elvytä mieli, jonka olet murtanut.
|
Psal
|
SpaRV186
|
51:10 |
Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
|
Psal
|
NlCanisi
|
51:10 |
Maar ik ben als een bloeiende olijf in Gods huis, En vertrouw op Gods goedheid voor eeuwig en immer.
|
Psal
|
GerNeUe
|
51:10 |
Lass mich wieder Fröhliches hören und gib mir die Freude zurück, / dann jubeln die Glieder, die du zerschlagen hast.
|
Psal
|
UrduGeo
|
51:10 |
اے اللہ، میرے اندر پاک دل پیدا کر، مجھ میں نئے سرے سے ثابت قدم روح قائم کر۔
|
Psal
|
AraNAV
|
51:10 |
قَلْباً نَقِيّاً اخْلُقْ فِيَّ يَااللهُ وَرُوحاً مُسْتَقِيماً جَدِّدْ فِي دَاخِلِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
51:10 |
神啊!求你为我造一颗清洁的心,求你使我里面重新有坚定的灵。
|
Psal
|
ItaRive
|
51:10 |
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
|
Psal
|
Afr1953
|
51:10 |
Laat my vreugde en blydskap hoor; laat die gebeente juig wat U verbrysel het.
|
Psal
|
RusSynod
|
51:10 |
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божьем и уповаю на милость Божию во веки веков.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
51:10 |
ऐ अल्लाह, मेरे अंदर पाक दिल पैदा कर, मुझमें नए सिरे से साबितक़दम रूह क़ायम कर।
|
Psal
|
TurNTB
|
51:10 |
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
|
Psal
|
DutSVV
|
51:10 |
Doe mij vreugde en blijdschap horen; dat de beenderen zich verheugen, die Gij verbrijzeld hebt.
|
Psal
|
HunKNB
|
51:10 |
Add, hogy örömet és vidámságot halljak, hadd ujjongjanak csontjaim, amelyeket összetörtél!
|
Psal
|
Maori
|
51:10 |
Hanga, e te Atua, he ngakau ma ki roto ki ahau: whakahoutia hoki ki roto ki ahau he wairua tika.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
51:10 |
Paniya'in aku atay sussi, pabaha'uhun itikadku bo' mbal magpinda-pinda.
|
Psal
|
HunKar
|
51:10 |
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
|
Psal
|
Viet
|
51:10 |
Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy dựng nên trong tôi một lòng trong sạch, Và làm cho mới lại trong tôi một thần linh ngay thẳng.
|
Psal
|
Kekchi
|
51:10 |
Chajal taxak li cua̱m ut ta̱ti̱cobresi taxak lin chˈo̱l. Cha-acˈobresi taxak lin cˈaˈux re nak cha̱bilak chic lin naˈleb.
|
Psal
|
Swe1917
|
51:10 |
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
|
Psal
|
CroSaric
|
51:10 |
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
51:10 |
Xin cho con được nghe tiếng reo mừng hoan hỷ, để xương cốt bị Ngài nghiền nát được nhảy múa tưng bừng.
|
Psal
|
FreBDM17
|
51:10 |
Fais-moi entendre la joie et l’allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
|
Psal
|
FreLXX
|
51:10 |
Pour moi, comme un olivier fertile en la maison de Dieu, j'ai espéré en la miséricorde de Dieu, à jamais et dans tous les siècles des siècles.
|
Psal
|
Aleppo
|
51:10 |
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
|
Psal
|
MapM
|
51:10 |
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
51:10 |
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
|
Psal
|
Kaz
|
51:10 |
Ал мен Құдайдың киелі үйініңІшінде жасыл зәйтүндей өсіп-өнемін,Құдайдың рақымына мәңгі сенемін.
|
Psal
|
FreJND
|
51:10 |
Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
|
Psal
|
GerGruen
|
51:10 |
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne!Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
|
Psal
|
SloKJV
|
51:10 |
§ Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
|
Psal
|
Haitian
|
51:10 |
Fè m' tande pawòl ki pou fè kè m' kontan an, pawòl ki pou fè m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan kò m', men w'a fè kè m' kontan ankò.
|
Psal
|
FinBibli
|
51:10 |
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
|
Psal
|
SpaRV
|
51:10 |
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
|
Psal
|
WelBeibl
|
51:10 |
Crea galon lân yno i, O Dduw, a rhoi ysbryd penderfynol i mi unwaith eto.
|
Psal
|
GerMenge
|
51:10 |
Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
|
Psal
|
GreVamva
|
51:10 |
Καρδίαν καθαράν κτίσον εν εμοί, Θεέ· και πνεύμα ευθές ανανέωσον εντός μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
51:10 |
А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!
|
Psal
|
FreCramp
|
51:10 |
Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
51:10 |
Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
|
Psal
|
PolUGdan
|
51:10 |
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
|
Psal
|
FreSegon
|
51:10 |
Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
|
Psal
|
SpaRV190
|
51:10 |
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
|
Psal
|
HunRUF
|
51:10 |
Engedd, hogy vidámságot és örömöt halljak, és megújuljanak tagjaim, amelyeket összetörtél.
|
Psal
|
FreSynod
|
51:10 |
Dieu, crée en moi un coeur pur. Et renouvelle en moi un esprit bien disposé!
|
Psal
|
DaOT1931
|
51:10 |
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
51:10 |
O God, Yu mas kamapim long nating klinpela bel insait long mi. Na Yu mas kamapim gen stretpela spirit insait long mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
51:10 |
Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
|
Psal
|
FreVulgG
|
51:10 |
Mais moi, je suis comme un olivier fertile dans la maison de Dieu. J’espère en la miséricorde de Dieu éternellement et à jamais.
|
Psal
|
PolGdans
|
51:10 |
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
|
Psal
|
JapBungo
|
51:10 |
ああ神よわがために清心をつくり わが衷になほき霊をあらたにおこしたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
51:10 |
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
|