|
Psal
|
AB
|
57:11 |
Be exalted, O God, above the heavens; and Your glory above all the earth.
|
|
Psal
|
ABP
|
57:11 |
Be raised up high above the heavens, O God, and [2above 3all 4the 5earth 1your glory]!
|
|
Psal
|
ACV
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens, thy glory above all the earth.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
57:11 |
Be exalted above the heavens, O God; let Your glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
AKJV
|
57:11 |
Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
ASV
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
BBE
|
57:11 |
Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth.
|
|
Psal
|
CPDV
|
57:11 |
The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
|
|
Psal
|
DRC
|
57:11 |
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
|
|
Psal
|
Darby
|
57:11 |
Be exalted above the heavens, OGod; let thy glory be above all the earth!
|
|
Psal
|
Geneva15
|
57:11 |
Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
57:11 |
May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth.
|
|
Psal
|
JPS
|
57:11 |
For Thy mercy is great unto the heavens, and Thy truth unto the skies.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens; [let] thy glory [be] above all the earth.:
|
|
Psal
|
KJV
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
KJVA
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
LEB
|
57:11 |
Be exalted above the heavens, O God. Let your glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
LITV
|
57:11 |
Be exalted above the heavens, O God; Your glory over the whole earth.
|
|
Psal
|
MKJV
|
57:11 |
Be exalted above the heavens, O God; let Your glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
NETfree
|
57:11 |
Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
|
|
Psal
|
NETtext
|
57:11 |
Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
|
|
Psal
|
NHEB
|
57:11 |
Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
57:11 |
Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
57:11 |
Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
|
|
Psal
|
Noyes
|
57:11 |
Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!
|
|
Psal
|
OEB
|
57:11 |
Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
57:11 |
Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
|
|
Psal
|
RLT
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
57:11 |
Be thou exalted, O Elohim, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
RWebster
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
57:11 |
Be exalted Above the heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
|
|
Psal
|
UKJV
|
57:11 |
Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.
|
|
Psal
|
Webster
|
57:11 |
Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.
|
|
Psal
|
YLT
|
57:11 |
Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour!
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
57:11 |
υψώθητι επί τους ουρανούς ο θεός και επί πάσαν την γην η δόξα σου
|
|
Psal
|
Afr1953
|
57:11 |
Want u goedertierenheid is groot tot by die hemele en u trou tot by die wolke. Verhef U bo die hemele, o God, u heerlikheid bo die hele aarde!
|
|
Psal
|
Alb
|
57:11 |
U lartofsh mbi qiejtë, o Perëndi; lavdia jote shkëlqeftë mbi të gjithë tokën.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
57:11 |
כי-גדל עד-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך
|
|
Psal
|
AraNAV
|
57:11 |
ارْتَفِعْ يَااللهُ عَلَى السَّمَاوَاتِ، وَلْيَرْتَفِعْ مَجْدُكَ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
57:11 |
ٱرْتَفِعِ ٱللَّهُمَّ عَلَى ٱلسَّمَاوَاتِ. لِيَرْتَفِعْ عَلَى كُلِّ ٱلْأَرْضِ مَجْدُكَ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
57:11 |
گؤيلر اوستونه داها اوجالان، اي تاري! قوي شؤوکتئن بوتون ير اوستونده اولسون.
|
|
Psal
|
Bela
|
57:11 |
А праведны ўсьцешыцца; помсту пабачыўшы, у крыві бязбожнага ступакі ён абмые!
|
|
Psal
|
BulVeren
|
57:11 |
Възвиси се, Боже, над небесата; славата Ти да бъде над цялата земя!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
57:11 |
အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် ကောင်းကင်အထက်တွင် ချီးမြှောက်ခြင်း ခံရပါစေသော်။ ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်သည်လည်း ကမ္ဘာမြေတစ်ဝန်းလုံး၌ ပျံ့နှံ့ပါစေသော်။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
57:11 |
အိုဘုရားသခင်၊ ကောင်းကင်မြင့်သည်ထက် ကိုယ်တော်ကြီးမြင့်တော်မူစေသတည်း။ မြေကြီးတပြင်လုံး ကို ဘုန်းတော်လွှမ်းမိုးပါစေသတည်း။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
57:11 |
Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
57:11 |
Igatuboy ka, Oh Dios, sa ibabaw sa mga langit; Sa ibabaw sa tibook nga yuta ibutang ang imong himaya.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
57:11 |
神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
57:11 |
因為您的慈愛高越諸天,您的忠信直達宵漢。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
57:11 |
神啊,願你崇高過於諸天!願你的榮耀高過全地!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
57:11 |
上帝歟、願爾崇高越於諸天、尊榮越於全地兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
57:11 |
神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
57:11 |
ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡϫⲓⲕⲃⲁ ⲛⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϥⲛⲁⲉⲓⲱ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
57:11 |
jer do neba je dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
57:11 |
Thi din Miskundhed er stor indtil Himlene og din Sandhed indtil Skyerne. Gud! ophøj dig over Himlene, din Ære være over al Jorden.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
57:11 |
thi din Miskundhed naar til Himlen, din Sandhed til Skyerne. Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
|
|
Psal
|
Dari
|
57:11 |
ای خدا عظمت خود را در آسمان ها و جلالت را بر روی همۀ زمین آشکار ساز.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
57:11 |
Want Uw goedertierenheid is groot tot aan de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken. Verhef U boven de hemelen, o God! Uw eer zij over de ganse aarde.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
57:11 |
[057:12] Verhef U boven de hemelen, o God! Uw eer zij over de ganse aarde.
|
|
Psal
|
Esperant
|
57:11 |
Altiĝu super la ĉielo, ho Dio; Via gloro estu super la tuta tero.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
57:11 |
خدایا بر آسمانها متعال شو. و جلال تو بر تمامی جهان.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
57:11 |
خدایا، عظمت و شکوهت را در آسمان و جلالت را بر روی زمین آشکار فرما.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
57:11 |
Korota itses, Jumala, taivasten ylitse, ja sinun kunnias ylitse kaiken maan.
|
|
Psal
|
FinPR
|
57:11 |
{57:12} Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja kunniasi yli kaiken maan.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
57:11 |
Sinun armosi ulottuu taivaisiin, sinun uskollisuutesi ylös pilviin.
|
|
Psal
|
FinRK
|
57:11 |
Sillä sinun armosi on suuri ja yltää taivaisiin ja sinun totuutesi pilviin asti.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
57:11 |
Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu taivaisiin asti, ja sinun totuutesi pilviin saakka.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
57:11 |
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
57:11 |
Car ta gratuité est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
57:11 |
Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
|
|
Psal
|
FreJND
|
57:11 |
Car ta bonté est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
57:11 |
Car ta grâce s’élève jusqu’aux cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
57:11 |
Le juste se réjouira, lorsqu'il verra la punition des impies ; il se lavera les mains dans le sang des pécheurs.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
57:11 |
Montre, ô Dieu, que tu domines les Cieux ; et que sur toute la terre apparaisse ta gloire !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
57:11 |
Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
57:11 |
O Dieu, élève-toi au-dessus des cieux! Que ta gloire couvre toute la terre!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
57:11 |
Le juste se réjouira en voyant la vengeance ; il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
|
|
Psal
|
Geez
|
57:11 |
ወይብል ፡ ሰብእ ፡ ቦኑ ፡ እንጋ ፡ ፍሬ ፡ ለጻድቅ ፤ ወቦኑ ፡ እንጋ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይፈትሕ ፡ ሎሙ ፡ በዲበ ፡ ምድር ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
57:11 |
Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, / Bis zu den Wolken reicht deine Treu. Elohim, erheb dich über die Himmel, / Deine Herrlichkeit über alle Welt!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
57:11 |
Denn deine Gute ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
57:11 |
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
57:11 |
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
57:11 |
daß Deine Huld bis an den Himmel reicht,bis zu den Wolken Deine Treue. Erhebe Dich, o Gott, soweit der Himmel,und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
|
|
Psal
|
GerMenge
|
57:11 |
Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
57:11 |
Denn deine Gnade reicht bis zum Himmel hinauf / und deine Wahrheit bis hin zu den Wolken.
|
|
Psal
|
GerSch
|
57:11 |
denn deine Gnade ist groß; sie reicht bis zum Himmel, und deine Wahrheit bis zu den Wolken!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
57:11 |
Denn groß bis an die Himmel ist Deine Barmherzigkeit, und Deine Wahrheit bis zu den Ätherkreisen. Erhöhe über die Himmel Dich, o Gott, über die ganze Erde Deine Herrlichkeit!
|
|
Psal
|
GerTextb
|
57:11 |
Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
57:11 |
Denn gross bis zum Himmel ist deine Güte / und deine Treue bis an die Wolken. / (a) Ps 36:6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, / über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
|
|
Psal
|
GreVamva
|
57:11 |
Υψώθητι, Θεέ, επί τους ουρανούς· η δόξα σου ας ήναι εφ' όλην την γην.
|
|
Psal
|
Haitian
|
57:11 |
Ou renmen nou anpil anpil, ou toujou kenbe pawòl ou. Bondye, fè wè nan syèl la jan ou gen pouvwa non! Fè wè pouvwa ou sou tout latè!
|
|
Psal
|
HebModer
|
57:11 |
רומה על שמים אלהים על כל הארץ כבודך׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
57:11 |
Mert nagy az egekig szereteted és a felhőkig igazságod.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
57:11 |
mert irgalmad felér az egekig, és hűséged a fellegekig.
|
|
Psal
|
HunKar
|
57:11 |
Mert nagy az egekig a te kegyelmed, és a felhőkig a te hűséged.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
57:11 |
mert szereteted az égig ér, hűséged a magas fellegekig.
|
|
Psal
|
HunUj
|
57:11 |
mert szereteted az égig ér, hűséged a magas fellegekig.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
57:11 |
Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
57:11 |
Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
|
|
Psal
|
JapBungo
|
57:11 |
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに擧たまへ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
57:11 |
神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
|
|
Psal
|
KLV
|
57:11 |
taH exalted, joH'a', Dung the chal. chaw' lIj batlh taH Dung Hoch the tera'.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
57:11 |
Hagamodongoohia-ina oo mahi aamua i-di langi, meenei God, mo do madamada gi-hongo henuailala hagatau.
|
|
Psal
|
Kaz
|
57:11 |
Тәңірдің жазалауын әділдер көріп қуанады,Зұлымның құрып кеткеніне риза болады.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
57:11 |
Nimanbilak taxak a̱cuu saˈ choxa, at Ka̱cuaˈ, ut chicˈutu̱nk taxak la̱ lokˈal saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
57:11 |
오 하나님이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
57:11 |
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다
|
|
Psal
|
LXX
|
57:11 |
εὐφρανθήσεται δίκαιος ὅταν ἴδῃ ἐκδίκησιν ἀσεβῶν τὰς χεῖρας αὐτοῦ νίψεται ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἁμαρτωλοῦ
|
|
Psal
|
LinVB
|
57:11 |
mpo bolingi bwa yo boleki likolo na bonene, bosolo bwa yo bobuti kin’o mampata.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
57:11 |
Dieve, būk išaukštintas virš dangų! Teišplinta Tavo šlovė visoje žemėje!
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
57:11 |
Parādi, Dievs, Savu augstību pār debesīm, Savu godību pār visu pasauli.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
57:11 |
ദൈവമേ, നീ ആകാശത്തിന്നു മീതെ ഉയൎന്നിരിക്കേണമേ; നിന്റെ മഹത്വം സൎവ്വഭൂമിയിലും പരക്കട്ടെ.
|
|
Psal
|
Maori
|
57:11 |
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga i nga rangi: hei runga i te whenua katoa tou kororia.
|
|
Psal
|
MapM
|
57:11 |
כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
57:11 |
Fa lehibe mihatra amin’ ny lanitra ny famindram-ponao, ary mihatra amin’ ny rahona ny fahamarinanao.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
57:11 |
Phakama ngaphezu kwamazulu, Nkulunkulu; ubukhosi bakho bube phezu komhlaba wonke.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
57:11 |
De rechtvaardige zal zich verheugen, Als hij die wraak mag aanschouwen, En met zijn voeten plassen in het bloed van die schurken. En de mensen zullen dan zeggen:
|
|
Psal
|
NorSMB
|
57:11 |
For di miskunn er stor til himmelen, og din truskap til dei høge skyer. Gud, syn deg høg yver himmelen, di æra yver heile jordi!
|
|
Psal
|
Norsk
|
57:11 |
For din miskunnhet er stor inntil himmelen, og din trofasthet inntil skyene. Vis dig høi over himmelen, Gud, din ære over all jorden!
|
|
Psal
|
Northern
|
57:11 |
Ey Allah, göylər üzərində ucal! Ehtişamın bütün yer üzərində olsun!
|
|
Psal
|
OSHB
|
57:11 |
כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
57:11 |
Maing Kot, kom kotida ileila sang lang, o wau omui lingan nan sappa karos.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
57:11 |
Maing Koht, komw ketin kasalehda sapwellimomwi roson lapalap pahnlahng, oh sapwellimomwi lingan wasa koaros nin sampah.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
57:11 |
Albowiem wielkie jest aż do niebios miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja. Wywyżże się nad niebiosa, o Boże! a nade wszystką ziemię wywyż chwałę twoję.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
57:11 |
Bądź wywyższony ponad niebiosa, Boże, a ponad całą ziemię twoja chwała.
|
|
Psal
|
PorAR
|
57:11 |
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
57:11 |
Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua gloria sobre toda a terra.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
57:11 |
Exalta-te sobre os céus, ó Deus; esteja tua glória sobre toda a terra.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
57:11 |
Exalta-te sobre os céus, ó Deus; esteja tua glória sobre toda a terra.
|
|
Psal
|
PorCap
|
57:11 |
*pois o teu amor é tão grande que chega ao céue a tua fidelidade chega até às nuvens.
|
|
Psal
|
RomCor
|
57:11 |
Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, peste tot pământul să se întindă slava Ta!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
57:11 |
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
57:11 |
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
|
|
Psal
|
SloChras
|
57:11 |
Povišaj se nad nebesa, o Bog, nad vso zemljo bodi slava tvoja!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
57:11 |
Bodi povišan, oh Bog, nad nebesni obok. Naj bo tvoja slava nad vso zemljo.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
57:11 |
Bodi poveličevan, o Bog, nad podaljškom nebes; naj bo Tvoja slava čez vso zemljo.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
57:11 |
Velika je do nebés milost tvoja, in noter do gornjih oblakov resnica tvoja.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
57:11 |
Ilaahow, samooyinka ka sara mar, Oo ammaantaaduna dhulka oo dhan ha ka sarrayso.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
57:11 |
El justo se gozará al ver la venganza; lavará sus pies en la sangre del impío.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
57:11 |
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra tu gloria.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
57:11 |
Ensálzate sobre los cielos, o! Dios; sobre toda la tierra se ensalce tu gloria.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
57:11 |
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra tu gloria.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
57:11 |
Узвиси се више небеса, Боже, по свој земљи нека буде слава Твоја!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
57:11 |
Узвиси се више небеса, Боже, по свој земљи нека буде слава твоја!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
57:11 |
Ty din nåd är stor allt upp till himmelen och din trofasthet allt upp till skyarna. Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära. [1] Se Ära i Ordförkl.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
57:11 |
för din nåd är stor och når till himlen, din sanning ända till skyarna. Visa din höghet över himlen, Gud, och din härlighet över hela jorden!
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
57:11 |
Ty din godhet är så vidt som himmelen är, och din sannfärdighet så vidt som skyarna gå. Upphöj dig, Gud, öfver himmelen, och din ära öfver alla verldena.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
57:11 |
Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
57:11 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่เชิดชูเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
57:11 |
O God, ol i mas litimapim Yu antap long ol heven. Glori bilong Yu i ken stap antap long olgeta hap bilong dispela graun.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
57:11 |
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
57:11 |
А праведний ті́шитись буде, бо помсту побачить, у кро́ві безбожного сто́пи свої він обмиє!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
57:11 |
اے اللہ، آسمان پر سرفراز ہو! تیرا جلال پوری دنیا پر چھا جائے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
57:11 |
ऐ अल्लाह, आसमान पर सरफ़राज़ हो! तेरा जलाल पूरी दुनिया पर छा जाए।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
57:11 |
Ai Allāh, āsmān par sarfarāz ho! Terā jalāl pūrī duniyā par chhā jāe.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
57:11 |
Яманларни җазалиса Худайим һәққанийлар хуш болар, Яманларниң қенида путлирини жуйиду улар.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
57:11 |
Vì tình thương của Ngài cao ngất trời xanh, và lòng thành tín vượt ngàn mây thẳm.
|
|
Psal
|
Viet
|
57:11 |
Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời. Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!
|
|
Psal
|
VietNVB
|
57:11 |
Lạy Đức Chúa Trời, nguyện Ngài được tôn cao hơn các tầng trời,Nguyện vinh quang Ngài tỏa khắp trái đất.
|
|
Psal
|
WLC
|
57:11 |
כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
57:11 |
Dangos dy hun yn uwch na'r nefoedd, O Dduw, i dy ysblander gael ei weld drwy'r byd i gyd!
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
57:11 |
The iust man schal be glad, whanne he schal se veniaunce; he schal waische hise hondis in the blood of a synner.
|