Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal NHEBJE 57:7  My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
Psal ABP 57:7  [2is prepared 1My heart], O God, [2is prepared 1my heart]. I will sing and I will strum in my glory.
Psal NHEBME 57:7  My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
Psal Rotherha 57:7  Fixed is my heart, O God, Fixed is my heart, I will sing, and touch the strings.
Psal LEB 57:7  My heart is steadfast, O God; My heart is steadfast. I will sing and give praise.
Psal RNKJV 57:7  My heart is fixed, O Elohim, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal Jubilee2 57:7  My heart is ready, O God, my heart is willing; I will sing and give praise.
Psal Webster 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal Darby 57:7  My heart is fixed, OGod, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
Psal OEB 57:7  My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music;
Psal ASV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.
Psal LITV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
Psal Geneva15 57:7  Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Psal CPDV 57:7  God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
Psal BBE 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise.
Psal DRC 57:7  God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
Psal GodsWord 57:7  My heart is confident, O God. My heart is confident. I want to sing and make music.
Psal JPS 57:7  They have prepared a net for my steps, my soul is bowed down; they have digged a pit before me, they are fallen into the midst thereof themselves. Selah
Psal KJVPCE 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal NETfree 57:7  I am determined, O God! I am determined! I will sing and praise you!
Psal AB 57:7  My heart, O God, is ready, my heart is ready; I will sing; yes, I will sing psalms.
Psal AFV2020 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
Psal NHEB 57:7  My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
Psal OEBcth 57:7  My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music;
Psal NETtext 57:7  I am determined, O God! I am determined! I will sing and praise you!
Psal UKJV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal Noyes 57:7  My heart is strengthened, O God! my heart is strengthened! I will sing, and give thanks.
Psal KJV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal KJVA 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal AKJV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal RLT 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Psal MKJV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will sing and give praise.
Psal YLT 57:7  Prepared is my heart, O God, Prepared is my heart, I sing and praise.
Psal ACV 57:7  My heart is fixed, O God, my heart is fixed. I will sing, yea, I will sing praises.
Psal VulgSist 57:7  Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
Psal VulgCont 57:7  Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
Psal Vulgate 57:7  Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
Psal VulgHetz 57:7  Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
Psal VulgClem 57:7  Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum ; molas leonum confringet Dominus.
Psal Vulgate_ 57:7  Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
Psal CzeBKR 57:7  Hotovo jest srdce mé, Bože, hotovo jest srdce mé, zpívati a oslavovati tě budu.
Psal CzeB21 57:7  Nástrahu mým krokům připravili, mou duši sklíčili. Jámu přede mnou vykopali, sami však do ní upadli. séla
Psal CzeCEP 57:7  Nastražili síť mým krokům, člověk mě chtěl zlomit; vykopali na mě jámu, spadli do ní sami.
Psal CzeCSP 57:7  Nastražili síť mým krokům, což sklíčilo mou duši. Vykopali přede mnou jámu, padli do ní. Sela.
Psal PorBLivr 57:7  Firme está meu coração, ó Deus; meu coração está firme; eu cantarei, e louvarei com músicas.
Psal Mg1865 57:7  Efa namela-pandrika harato haningotra ny diako izy, ary nampitanondrika ny fanahiko; nihady lavaka teo anoloako izy, kanjo ny tenany ihany no latsaka ao anatiny. [Sela.]
Psal FinPR 57:7  {57:8} Jumala, minun sydämeni on valmis, minun sydämeni on valmis: minä tahdon veisata ja soittaa.
Psal FinRK 57:7  He virittivät verkon minun tielleni, sieluni masentui. He kaivoivat eteeni kuopan mutta suistuivat siihen itse. Sela.
Psal ChiSB 57:7  他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
Psal CopSahBi 57:7  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛⲉⲩⲟⲃϩⲉ ϩⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱϭⲡ ⲛⲛⲛⲁϫϩⲉ ⲛⲙⲙⲟⲩⲓ
Psal ChiUns 57:7  神啊,我心坚定,我心坚定;我要唱诗,我要歌颂!
Psal BulVeren 57:7  Непоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми. Ще пея, ще пея псалми!
Psal AraSVD 57:7  ثَابِتٌ قَلْبِي يَا ٱللهُ، ثَابِتٌ قَلْبِي. أُغَنِّي وَأُرَنِّمُ.
Psal Esperant 57:7  Fortika estas mia koro, ho Dio, fortika estas mia koro; Mi kantos kaj gloros.
Psal ThaiKJV 57:7  โอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญ
Psal OSHB 57:7  רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 57:7  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်နှလုံးသည် တည် ကြည်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်နှလုံးသည် တည်ကြပါ၏။ သီချင်း ဆိုပါမည်။ ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။
Psal FarTPV 57:7  خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید.
Psal UrduGeoR 57:7  Ai Allāh, merā dil mazbūt, merā dil sābitqadam hai. Maiṅ sāz bajā kar terī madahsarāī karūṅga.
Psal SweFolk 57:7  De lägger nät för mina fötter, min själ är nerböjd. De gräver en grop för mig, men de faller själva däri. Sela
Psal GerSch 57:7  Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, meine Seele niedergebeugt; sie höhlten eine Grube aus, fielen aber selbst hinein! (Pause.)
Psal TagAngBi 57:7  Ang aking puso ay matatag, Oh Dios, ang aking puso ay matatag: ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri.
Psal FinSTLK2 57:7  He virittivät verkon askelteni tielle, painoivat sieluni maahan, kaivoivat eteeni kuopan, mutta itse he siihen suistuivat. Sela.
Psal Dari 57:7  دل من مستحکم است. خدایا، دل من استوار است. من سرود خواهم خواند و تو را ستایش خواهم کرد.
Psal SomKQA 57:7  Qalbigaa ii fadhiya, Ilaahow, qalbigaa ii fadhiya, Haddaba waan gabyi doonaa, haah, ammaan baan ku gabyi doonaa.
Psal NorSMB 57:7  Dei set garn for mine stig, mi sjæl er nedbøygd; dei grev ei grav for meg, so fell dei midt i henne sjølve. Sela.
Psal Alb 57:7  Zemra ime është e prirur mirë, o Perëndi, zemra ime është e prirur mirë; unë do të këndoj dhe do të lëvdoj.
Psal UyCyr 57:7  Әй Худа, уруп сундурувәткин уларниң чишлирини, Әй Егәм, жулувәткин у ширларниң тоңкай чишлирини.
Psal KorHKJV 57:7  오 하나님이여, 내 마음이 확정되고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 찬양을 드리리이다.
Psal SrKDIjek 57:7  Утврдило се срце моје, Боже, утврдило се срце моје; пјеваћу те и славићу.
Psal Wycliffe 57:7  God schal al to-breke the teeth of hem in her mouth; the Lord schal breke togidere the greet teeth of liouns.
Psal Mal1910 57:7  എന്റെ മനസ്സു ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു; ദൈവമേ, എന്റെ മനസ്സു ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ പാടും; ഞാൻ കീൎത്തനം ചെയ്യും.
Psal KorRV 57:7  하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
Psal Azeri 57:7  اوره‌يئم قراريني ورئب، اي تاري! اوره‌يئم قراريني ورئب؛ اوخوياجاغام، پرستئش نغمه‌سي اوخوياجاغام.
Psal KLV 57:7  wIj tIq ghaH steadfast, joH'a', wIj tIq ghaH steadfast. jIH DichDaq bom, HIja', jIH DichDaq bom praises.
Psal ItaDio 57:7  Il mio cuore è disposto, o Dio; il mio cuore è disposto; Io canterò, e salmeggerò.
Psal RusSynod 57:7  Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
Psal CSlEliza 57:7  Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
Psal ABPGRK 57:7  ετοίμη η καρδία μου ο θεός ετοίμη η καρδία μου άσομαι και ψαλώ εν τη δόξη μου
Psal FreBBB 57:7  Mon cœur est rassuré, ô Dieu, mon cœur est rassuré ; Je veux chanter et psalmodier.
Psal LinVB 57:7  O nzela batandelaki ngai monyama, balingaki koboma ngai. Batimolaki libulu liboso lya ngai, kasi bango moko bakwei o libulu lyango.
Psal BurCBCM 57:7  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏စိတ်နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မာပါ၏။ အကျွန်ုပ်၏စိတ်နှလုံးသည် တည်ကြည်ခိုင်မာပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် သီဆိုကျူးအေး၍ တေးသံကို ဖန်တီးပါမည်။-
Psal HunIMIT 57:7  Hálót készítottek lábaimnak, legörnyesztették lelkemet; vermet ástak előttem beléje estek. Széla.
Psal ChiUnL 57:7  上帝歟、我心堅定、我心堅定、我必謳歌、我必頌讚兮、
Psal VietNVB 57:7  Lạy Đức Chúa Trời, lòng tôi kiên định,Lòng tôi kiên định.Tôi sẽ hát và ca ngợi Ngài.
Psal LXX 57:7  ὁ θεὸς συνέτριψεν τοὺς ὀδόντας αὐτῶν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν τὰς μύλας τῶν λεόντων συνέθλασεν κύριος
Psal CebPinad 57:7  Malig-on na ang akong kasing-kasing, Oh Dios, malig-on na ang akong kasingkasing: Magaawit ako, oo, magaawit ako ug mga pagdayeg.
Psal RomCor 57:7  Inima mea este tare, Dumnezeule, inima mea este tare; voi cânta, da, şi voi suna din instrumentele mele.
Psal Pohnpeia 57:7  Maing Koht, ni ei koapworopwor unsek, I pahn koul oh kapinga komwi!
Psal HunUj 57:7  Hálót vetettek lábaim elé, megalázták lelkemet. Vermet ástak nekem, de maguk estek bele. (Szela.)
Psal GerZurch 57:7  Sie haben meinen Füssen ein Netz gestellt, / niedergebeugt meine Seele; / sie haben vor mir eine Grube gegraben / und - sind darein gefallen. / (a) Ps 7:16; 35:7 8; 141:10
Psal GerTafel 57:7  Ein Netz bereiten sie meinen Tritten, daß meine Seele sich krümmte. Sie gruben vor mir eine Fallgrube, sie fallen selbst mitten hinein. Selah.
Psal PorAR 57:7  Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
Psal DutSVVA 57:7  [057:8] Mijn hart is bereid, o God! mijn hart is bereid; ik zal zingen, en psalmzingen.
Psal FarOPV 57:7  دل من مستحکم است خدایا دل من مستحکم است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود.
Psal Ndebele 57:7  Inhliziyo yami iqinisiwe, Nkulunkulu, inhliziyo yami iqinisiwe. Ngizahlabelela ngihube indumiso.
Psal PorBLivr 57:7  Firme está meu coração, ó Deus; meu coração está firme; eu cantarei, e louvarei com músicas.
Psal SloStrit 57:7  Mrežo so bili nastavili stopinjam mojim; potlačil je bil dušo mojo; jamo so bili skopali pred menoj, vanjo padajo silno.
Psal Norsk 57:7  De stiller garn for mine trin, min sjel er nedbøiet; de graver en grav for mig, de faller selv midt i den. Sela.
Psal SloChras 57:7  Utrjeno je srce moje, o Bog, utrjeno je srce moje, pel bom in na strune brenkal.
Psal Northern 57:7  Ey Allah, qəlbim Sənə möhkəm bağlanıb, möhkəm bağlanıb, Qoy ilahi oxuyum, Səni tərənnüm edim.
Psal GerElb19 57:7  Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! Ich will singen und Psalmen singen.
Psal PohnOld 57:7  Mongiong i insenemaular, Maing Kot, ngen i onoper ong kaul o kaping.
Psal LvGluck8 57:7  Mana sirds ir droša, Dievs, mana sirds ir droša, es dziedāšu un slavēšu.
Psal PorAlmei 57:7  Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e direi psalmos.
Psal SloOjaca 57:7  Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Moje srce je nespremenljivo, o Bog, moje srce je trdno in prepričano! Pel bom in igral.
Psal ChiUn 57:7  神啊,我心堅定,我心堅定;我要唱詩,我要歌頌!
Psal SweKarlX 57:7  De ställa för min gång nät, och nedertrycka mina själ; de grafva för mig ena grop, och falla sjelfve deruti. Sela.
Psal FreKhan 57:7  On avait dressé des filets sous mes pas pour me faire ployer, on avait creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés eux-mêmes. Sélah!
Psal GerAlbre 57:7  Sie hatten meinen Füßen ein Netz gestellt, / So daß meine Seele in Angst sich wand. / Sie höhlten vor mir eine Grube aus — / Und fallen nun selbst hinein. Sela.
Psal FrePGR 57:7  Mon cœur se rassure, ô Dieu ! mon cœur se rassure. Je veux te célébrer par mes chants et mes accords.
Psal PorCap 57:7  Armaram um laço para os meus péspara me fazerem cair;cavaram um fosso diante de mim,mas foram eles que lá caíram.
Psal JapKougo 57:7  神よ、わたしの心は定まりました。わたしの心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。
Psal GerTextb 57:7  Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, haben meine Seele niedergebeugt. Sie haben vor mir eine Grube gegraben, fielen aber selbst hinein. Sela.
Psal SpaPlate 57:7  Oh Dios, quiebra sus dientes en su misma boca; rompe las muelas de los leones, oh Yahvé.
Psal Kapingam 57:7  Meenei God, dogu hagadagadagagee guu-dohu, gei au ga-daahili mo-di hagaamu Goe!
Psal WLC 57:7  רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֢ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 57:7  Dieve, mano širdis tvirta. Taip, mano širdis tvirta. Aš giedosiu ir girsiu.
Psal Bela 57:7  Божа! скрышы ім зубы ў іхніх вуснах; разьбі, Госпадзе, сківіцы львам!
Psal GerBoLut 57:7  Sie stellen meinem Gange Netze und drucken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube und fallen selbst drein. Sela.
Psal FinPR92 57:7  He asettivat verkon tielleni lannistaakseen minut. He kaivoivat kuopan eteeni mutta putosivat siihen itse. (sela)
Psal SpaRV186 57:7  Aparejado está mi corazón, o! Dios, aparejado está mi corazón: cantaré, y diré salmos.
Psal NlCanisi 57:7  O God, sla ze de tanden stuk in hun mond; Jahweh, ruk uit het gebit van dat broed!
Psal GerNeUe 57:7  Meinen Füßen hatten sie ein Netz gelegt, / denn sie wollten mich beugen. / Sie hatten mir eine Grube gegraben - und fielen selber hinein.♪
Psal UrduGeo 57:7  اے اللہ، میرا دل مضبوط، میرا دل ثابت قدم ہے۔ مَیں ساز بجا کر تیری مدح سرائی کروں گا۔
Psal AraNAV 57:7  ثَابِتٌ قَلْبِي يَااللهُ، ثَابِتٌ قَلْبِي. أَشْدُو وَأُرَنِّمُ.
Psal ChiNCVs 57:7  神啊!我的心坚定,我的心坚定;我要歌唱,我要颂赞。
Psal ItaRive 57:7  Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò.
Psal Afr1953 57:7  Hulle het 'n net gespan vir my voetstappe, hulle het my siel neergebuig; hulle het 'n kuil voor my gegrawe, hulle val daar binne-in. Sela.
Psal RusSynod 57:7  Боже! Сокруши зубы их в устах их, разбей, Господи, челюсти львов!
Psal UrduGeoD 57:7  ऐ अल्लाह, मेरा दिल मज़बूत, मेरा दिल साबितक़दम है। मैं साज़ बजाकर तेरी मद्हसराई करूँगा।
Psal TurNTB 57:7  Kararlıyım, ey Tanrı, kararlıyım, Ezgiler, ilahiler söyleyeceğim.
Psal DutSVV 57:7  Zij hebben een net bereid voor mijn gangen, mijn ziel was nedergebukt; zij hebben een kuil voor mijn aangezicht gegraven; zij zijn er midden in gevallen. Sela.
Psal HunKNB 57:7  Hálót kerítettek lábamnak, és megaláztak engem; Vermet ástak nekem, de ők maguk estek bele.
Psal Maori 57:7  Pamau tonu toku ngakau, e te Atua, pumau tonu toku ngakau: ka waiata ahau, ae, ka himene ahau.
Psal HunKar 57:7  Hálót készítettek lábaimnak, lelkem meggörnyedett; vermet ástak én előttem, de ők estek abba. Szela.
Psal Viet 57:7  Hỡi Ðức Chúa Trời, lòng tôi vững chắc, lòng tôi vững chắc; Tôi sẽ hát, phải, tôi sẽ hát ngợi khen.
Psal Kekchi 57:7  Cau inchˈo̱l a̱cuiqˈuin, at inDios, ut cˈojcˈo inchˈo̱l. Tinbicha̱nk re a̱lokˈoninquil.
Psal Swe1917 57:7  De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. Sela.
Psal CroSaric 57:7  Mrežu namjestiše stopama mojim, stisnuše dušu moju; iskopaše preda mnom jamu: sami nek' u nju padnu!
Psal VieLCCMN 57:7  Dưới chân con, chúng đã giăng lưới sẵn, cho con phải mắc vào. Trước mặt con, chúng đào hầm đào hố, chính chúng lại sa chân.
Psal FreBDM17 57:7  Ils avaient préparé le rets à mes pas ; mon âme penchait déjà. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d’elle ; Sélah.
Psal FreLXX 57:7  Dieu leur a brisé les dents dans la bouche ; le Seigneur a broyé la mâchoire des lions.
Psal Aleppo 57:7    רשת הכינו לפעמי—    כפף נפשיכרו לפני שיחה    נפלו בתוכה סלה
Psal MapM 57:7  רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֢ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃
Psal HebModer 57:7  נכון לבי אלהים נכון לבי אשירה ואזמרה׃
Psal Kaz 57:7  Уа, Құдай, олардың тістерін қиратшы,Ием, арыстандай жақтарын күйретші,
Psal FreJND 57:7  ★ Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait ; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.
Psal GerGruen 57:7  Sie stellen meinem Schritt ein Netz;doch ich umgehe es.Sie graben eine Grube mirund fallen selbst hinein. (Sela.)
Psal SloKJV 57:7  Sela. Moje srce je trdno, oh Bog, moje srce je trdno. Prepeval bom in dajal hvalo.
Psal Haitian 57:7  Lènmi m' yo tann yon pèlen sou wout kote pou m' pase a. Kè m' sere anpil. Yo fouye yon twou sou wout mwen. Men, se yo menm ki tonbe ladan li.
Psal FinBibli 57:7  Valmis on sydämeni, Jumala, valmis on sydämeni veisaamaan ja kiittämään.
Psal Geez 57:7  ወየኀስሩ ፡ ከመ ፡ ማይ ፡ ዘይትከዐው ፤ ወይዌስቅ ፡ ቀስቶ ፡ እስከ ፡ ያደክዎሙ ።
Psal SpaRV 57:7  Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: cantaré, y trovaré salmos.
Psal WelBeibl 57:7  Dw i'n benderfynol, O Dduw; dw i'n hollol benderfynol. Dw i'n mynd i ganu mawl i ti.
Psal GerMenge 57:7  Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt: meine Seele ist gebeugt; eine Grube haben sie vor mir gegraben: sie selbst sind mitten hineingestürzt.SELA.
Psal GreVamva 57:7  Ετοίμη είναι η καρδία μου, Θεέ, ετοίμη είναι η καρδία μου· θέλω ψάλλει και ψαλμωδεί.
Psal UkrOgien 57:7  Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, —
Psal SrKDEkav 57:7  Утврдило се срце моје, Боже, утврдило се срце моје; певаћу Те и славићу.
Psal FreCramp 57:7  Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait ; ils avaient creusé une fosse devant moi : ils y sont tombés ! — Séla.
Psal PolUGdan 57:7  Gotowe jest moje serce, Boże, gotowe jest moje serce; będę śpiewał i oddawał chwałę.
Psal FreSegon 57:7  Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.
Psal SpaRV190 57:7  Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: cantaré, y trovaré salmos.
Psal HunRUF 57:7  Hálót vetettek lábaim elé, megalázták lelkemet. Vermet ástak nekem, de maguk estek bele. (Szela.)
Psal FreSynod 57:7  Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Oui, mon coeur est bien disposé Pour chanter, pour psalmodier.
Psal DaOT1931 57:7  Et Net har de udspændt for mine Skridt, deres egen Fod skal hildes deri; en Grav har de gravet foran mig, selv skal de falde deri. — Sela.
Psal TpiKJPB 57:7  ¶ Bel bilong mi i stap strong, O God, bel bilong mi i stap strong. Bai mi singim song na givim biknem.
Psal DaOT1871 57:7  De stillede Garn for mine Trin, min Sjæl nedbøjede sig; de grove en Grav for mit Ansigt, de faldt selv midt i den. Sela.
Psal FreVulgG 57:7  Dieu brisera leurs dents dans leur bouche ; le Seigneur mettra en pièces les mâchoires (molaires) des lions.
Psal PolGdans 57:7  Sieci zastawili na nogi moje, nachylili duszę moję, wykopali dół przed obliczem mojem; ale sami wpadli weń. Sela.
Psal JapBungo 57:7  わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
Psal GerElb18 57:7  Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! ich will singen und Psalmen singen.