Psal
|
RWebster
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
NHEBJE
|
74:16 |
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
ABP
|
74:16 |
Yours is the day, and yours is the night; you fashioned giving light and the sun.
|
Psal
|
NHEBME
|
74:16 |
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
Rotherha
|
74:16 |
Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
|
Psal
|
LEB
|
74:16 |
Yours is the day, yours is the night also. You established light and the sun.
|
Psal
|
RNKJV
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
Jubilee2
|
74:16 |
The day [is] thine, the night also [is] thine; thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
Webster
|
74:16 |
The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
Darby
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
|
Psal
|
OEB
|
74:16 |
Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
|
Psal
|
ASV
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
LITV
|
74:16 |
The day is Yours, the night is also Yours. You have established the light and the sun.
|
Psal
|
Geneva15
|
74:16 |
The day is thine, and the night is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
|
Psal
|
BBE
|
74:16 |
The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
|
Psal
|
GodsWord
|
74:16 |
The day and the night are yours. You set the moon and the sun in their places.
|
Psal
|
JPS
|
74:16 |
Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
|
Psal
|
KJVPCE
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
NETfree
|
74:16 |
You established the cycle of day and night; you put the moon and sun in place.
|
Psal
|
AB
|
74:16 |
The day is Yours, and the night is Yours; You have prepared the sun and the moon.
|
Psal
|
AFV2020
|
74:16 |
The day is Yours, the night also is Yours; You have established the light and the sun.
|
Psal
|
NHEB
|
74:16 |
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
OEBcth
|
74:16 |
Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
|
Psal
|
NETtext
|
74:16 |
You established the cycle of day and night; you put the moon and sun in place.
|
Psal
|
UKJV
|
74:16 |
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
Noyes
|
74:16 |
Thine is the day, and thine the night; Thou didst prepare the light and the sun.
|
Psal
|
KJV
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
KJVA
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
AKJV
|
74:16 |
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
RLT
|
74:16 |
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
|
Psal
|
MKJV
|
74:16 |
The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
YLT
|
74:16 |
Thine is the day, also Thine is the night, Thou hast prepared a light giver--the sun.
|
Psal
|
ACV
|
74:16 |
The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
|
Psal
|
PorBLivr
|
74:16 |
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
|
Psal
|
Mg1865
|
74:16 |
Anao ny andro, Anao koa ny alina; Hianao namboatra ny fanazavana, indrindra fa ny masoandro.
|
Psal
|
FinPR
|
74:16 |
Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
|
Psal
|
FinRK
|
74:16 |
Sinun on päivä ja sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
|
Psal
|
ChiSB
|
74:16 |
白日屬於您,黑夜也屬於您,月亮和太陽都是由您佈置。
|
Psal
|
ChiUns
|
74:16 |
白昼属你,黑夜也属你;亮光和日头是你所预备的。
|
Psal
|
BulVeren
|
74:16 |
Твой е денят, Твоя е и нощта, Ти си приготвил светлината и слънцето.
|
Psal
|
AraSVD
|
74:16 |
لَكَ ٱلنَّهَارُ، وَلَكَ أَيْضًا ٱللَّيْلُ. أَنْتَ هَيَّأْتَ ٱلنُّورَ وَٱلشَّمْسَ.
|
Psal
|
Esperant
|
74:16 |
Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi aranĝis lumon kaj sunon;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
74:16 |
วันเป็นของพระองค์ คืนเป็นของพระองค์ด้วย พระองค์ทรงสถาปนาความสว่างและดวงอาทิตย์
|
Psal
|
OSHB
|
74:16 |
לְךָ֣ י֭וֹם אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
74:16 |
နေ့နှင့်ညဉ့်ကို ပိုင်တော်မူ၏။ နေမှစ၍ အလင်း အိမ်တို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူပြီ။
|
Psal
|
FarTPV
|
74:16 |
شب و روز را پدید آوردی و ماه و خورشید را در آسمان قرار دادی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
74:16 |
Din bhī terā hai, rāt bhī terī hī hai. Chāṅd aur sūraj tere hī hāth se qāym hue.
|
Psal
|
SweFolk
|
74:16 |
Din är dagen, din är också natten, du har skapat ljuset och solen.
|
Psal
|
GerSch
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein ist auch die Nacht, du hast das Licht und die Sonne bereitet.
|
Psal
|
TagAngBi
|
74:16 |
Ang araw ay iyo, ang gabi ay iyo rin: iyong inihanda ang liwanag at ang araw.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
74:16 |
Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
|
Psal
|
Dari
|
74:16 |
روز به تو تعلق دارد و شب نیز. آفتاب و مهتاب را تو در جاهای شان قرار داده ای.
|
Psal
|
SomKQA
|
74:16 |
Maalinta adigaa iska leh, habeenkana adigaa iska leh, Oo adigaa diyaariyey iftiinka iyo qorraxdaba.
|
Psal
|
NorSMB
|
74:16 |
Deg høyrer dagen til, deg høyrer og natti til, du hev laga ljosi og soli.
|
Psal
|
Alb
|
74:16 |
Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.
|
Psal
|
KorHKJV
|
74:16 |
낮도 주의 것이요, 밤도 주의 것이니 주께서 빛과 해를 마련하셨으며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
74:16 |
Твој је дан и твоја је ноћ, ти си поставио звијезде и сунце.
|
Psal
|
Mal1910
|
74:16 |
പകൽ നിനക്കുള്ളതു; രാവും നിനക്കുള്ളതു; വെളിച്ചത്തെയും സൂൎയ്യനെയും നീ ചമെച്ചിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
74:16 |
낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며
|
Psal
|
Azeri
|
74:16 |
گوندوز سنئندئر، گجه ده سنئن؛ آيي، گونو سن حاضيرلادين.
|
Psal
|
KLV
|
74:16 |
The jaj ghaH yours, the ram ghaH je yours. SoH ghaj prepared the wov je the pemHov.
|
Psal
|
ItaDio
|
74:16 |
Tuo è il giorno, tua eziandio è la notte; Tu hai ordinata la luna e il sole.
|
Psal
|
ABPGRK
|
74:16 |
ση εστιν η ημέρα και ση εστιν η νυξ συ κατηριτίσω φαύσιν και ήλιον
|
Psal
|
FreBBB
|
74:16 |
A toi le jour, à toi aussi la nuit ; Tu as créé les luminaires et le soleil.
|
Psal
|
LinVB
|
74:16 |
Yo nkolo wa moi mpe wa butu, yo moto okeli sanza na mwese.
|
Psal
|
BurCBCM
|
74:16 |
ကိုယ်တော်သည် နေ့နှင့်ညကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူ၍ နေနှင့်တကွ အလင်းပေးသော အရာရှိသမျှတို့ကို နေရာချထားတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
74:16 |
Tied a nappal, tied az éjjel is, te készítottél világítót és napot;
|
Psal
|
ChiUnL
|
74:16 |
晝屬爾、夜亦屬爾、日月星爾所備兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
74:16 |
Ban ngày thuộc về Ngài, ban đêm cũng thuộc về Ngài.Ngài đã thiết lập mặt trời và các tinh tú.
|
Psal
|
CebPinad
|
74:16 |
Imo ang adlaw ug imo usab ang gabii: Imong giandam ang kahayag ug ang adlaw.
|
Psal
|
RomCor
|
74:16 |
A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
74:16 |
Komw ketin kapikada rahn oh pwohng; komw ketin koasoanehdi maram oh usu kan nan dewerail.
|
Psal
|
HunUj
|
74:16 |
Tiéd a nappal, az éjjel is tiéd, te tetted helyükre a csillagokat s a napot.
|
Psal
|
GerZurch
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; / du hast hingesetzt Leuchte und Sonne. / (a) Ps 104:19
|
Psal
|
GerTafel
|
74:16 |
Dein ist der Tag, auch Dein die Nacht; Du hast bereitet Licht und Sonne.
|
Psal
|
PorAR
|
74:16 |
Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
|
Psal
|
DutSVVA
|
74:16 |
De dag is Uwe, ook is de nacht Uwe; Gij hebt het licht en de zon bereid.
|
Psal
|
FarOPV
|
74:16 |
روز از آن توست و شب نیزاز آن تو. نور و آفتاب را تو برقرار نمودهای.
|
Psal
|
Ndebele
|
74:16 |
Usuku ngolwakho, lobusuku ngobakho; nguwe owamisa ukukhanya lelanga.
|
Psal
|
PorBLivr
|
74:16 |
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
|
Psal
|
SloStrit
|
74:16 |
Tvoj je dan, in tvoja noč; ti si napravil luč njeno in solnce.
|
Psal
|
Norsk
|
74:16 |
Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
|
Psal
|
SloChras
|
74:16 |
Tvoj je dan, tvoja tudi noč, ti si napravil luč njeno in solnce.
|
Psal
|
Northern
|
74:16 |
Gündüz də Sənindir, gecə də Sənin, Ayı və günəşi Sən yaratmısan.
|
Psal
|
GerElb19
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du bereitet.
|
Psal
|
PohnOld
|
74:16 |
Ran o pong me sapwilim omui; komui kotin wiadar saunipong o katipin.
|
Psal
|
LvGluck8
|
74:16 |
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
|
Psal
|
PorAlmei
|
74:16 |
Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
|
Psal
|
SloOjaca
|
74:16 |
Dan je Tvoj, noč je prav tako Tvoja; Ti si osnoval [zvezdnato] svetlobo in sonce.
|
Psal
|
ChiUn
|
74:16 |
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。
|
Psal
|
SweKarlX
|
74:16 |
Dag och natt äro dine; du gör, att både sol och stjernor sitt vissa lopp hafva.
|
Psal
|
FreKhan
|
74:16 |
à toi appartient le jour, à toi aussi la nuit, c’est toi qui as créé l’astre lumineux, le soleil.
|
Psal
|
GerAlbre
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht. / Leuchte und Sonne hast du bereitet.
|
Psal
|
FrePGR
|
74:16 |
A toi est le jour, et à toi la nuit ; tu disposas les luminaires et le soleil.
|
Psal
|
PorCap
|
74:16 |
Teu é o dia, tua é a noite;Tu criaste a Lua e o Sol.
|
Psal
|
JapKougo
|
74:16 |
昼はあなたのもの、夜もまたあなたのもの。あなたは光と太陽とを設けられた。
|
Psal
|
GerTextb
|
74:16 |
Dein ist der Tag und dein ist die Nacht, du hast das Licht und die Sonne hergerichtet.
|
Psal
|
Kapingam
|
74:16 |
Goe ne-hai di aa mo-di boo, ge ne-haga-noho di laa mo-di malama gi nau lohongo.
|
Psal
|
WLC
|
74:16 |
לְךָ֣ י֭וֹם אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
74:16 |
Tavo yra diena ir naktis. Tu sukūrei šviesą ir saulę.
|
Psal
|
GerBoLut
|
74:16 |
Tag und Nacht ist dein; du machest, dafi beide Sonn und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
|
Psal
|
FinPR92
|
74:16 |
Sinun on päivä ja sinun on yö, olet pannut paikoilleen auringon ja kuun.
|
Psal
|
SpaRV186
|
74:16 |
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
|
Psal
|
GerNeUe
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht. / Mond und Sonne setztest du ein.
|
Psal
|
UrduGeo
|
74:16 |
دن بھی تیرا ہے، رات بھی تیری ہی ہے۔ چاند اور سورج تیرے ہی ہاتھ سے قائم ہوئے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
74:16 |
لَكَ النَّهَارُ وَاللَّيْلُ أَيْضاً. أَنْتَ كَوَّنْتَ الْكَوَاكِبَ الْمُنِيرَةَ وَالشَّمْسَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
74:16 |
白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
|
Psal
|
ItaRive
|
74:16 |
Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole.
|
Psal
|
Afr1953
|
74:16 |
Aan U behoort die dag, aan U behoort ook die nag; U het hemelligte en son vasgestel.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
74:16 |
दिन भी तेरा है, रात भी तेरी ही है। चाँद और सूरज तेरे ही हाथ से क़ायम हुए।
|
Psal
|
TurNTB
|
74:16 |
Gün senindir, gece de senin, Ay ve güneşi sen yerleştirdin,
|
Psal
|
DutSVV
|
74:16 |
De dag is Uwe, ook is de nacht Uwe; Gij hebt het licht en de zon bereid.
|
Psal
|
HunKNB
|
74:16 |
Tied a nappal és tied az éjszaka, te hoztad létre a napot és a csillagokat.
|
Psal
|
Maori
|
74:16 |
Nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra.
|
Psal
|
HunKar
|
74:16 |
Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
|
Psal
|
Viet
|
74:16 |
Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng vậy; Chúa đã sắm sửa mặt trăng và mặt trời.
|
Psal
|
Kekchi
|
74:16 |
La̱at catqˈuehoc re li cutan ut li kˈojyi̱n. Ut la̱at catxakaban re saˈ xnaˈaj li sakˈe ut li po.
|
Psal
|
Swe1917
|
74:16 |
Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.
|
Psal
|
CroSaric
|
74:16 |
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
|
Psal
|
VieLCCMN
|
74:16 |
Ngày là của Chúa, đêm cũng là của Chúa ; chính Ngài sắp đặt tinh tú cùng thái dương ;
|
Psal
|
FreBDM17
|
74:16 |
A toi est le jour, à toi aussi est la nuit ; tu as établi la lumière et le soleil.
|
Psal
|
Aleppo
|
74:16 |
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש
|
Psal
|
MapM
|
74:16 |
לְךָ֣ י֭וֹם אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃
|
Psal
|
HebModer
|
74:16 |
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
|
Psal
|
FreJND
|
74:16 |
À toi est le jour, à toi aussi la nuit ; toi tu as établi la lune et le soleil.
|
Psal
|
GerGruen
|
74:16 |
Dein ist der Tag; Dein ist die Nacht.Genau bemißt Du Mond und Sonne.
|
Psal
|
SloKJV
|
74:16 |
§ Dan je tvoj, tudi noč je tvoja, pripravil si svetlobo in sonce.
|
Psal
|
Haitian
|
74:16 |
Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
74:16 |
Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon.
|
Psal
|
SpaRV
|
74:16 |
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
|
Psal
|
WelBeibl
|
74:16 |
Ti sy'n rheoli'r dydd a'r nos; ti osododd y lleuad a'r haul yn eu lle.
|
Psal
|
GerMenge
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht, du hast den Mond und die Sonne hingestellt.
|
Psal
|
GreVamva
|
74:16 |
Σού είναι η ημέρα και σου η νύξ· συ ητοίμασας το φως και τον ήλιον.
|
Psal
|
FreCramp
|
74:16 |
A toi est le jour, à toi est la nuit ; c'est toi qui as créé la lune et le soleil.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
74:16 |
Твој је дан и Твоја је ноћ, Ти си поставио звезде и сунце.
|
Psal
|
PolUGdan
|
74:16 |
Twój jest dzień, twoja i noc, ty ustanowiłeś światło i słońce.
|
Psal
|
FreSegon
|
74:16 |
À toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
|
Psal
|
SpaRV190
|
74:16 |
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
|
Psal
|
HunRUF
|
74:16 |
Tiéd a nappal, az éjjel is tiéd, te tetted helyükre a csillagokat és a napot.
|
Psal
|
FreSynod
|
74:16 |
A toi est le jour, à toi aussi la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
|
Psal
|
DaOT1931
|
74:16 |
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
74:16 |
De em i bilong Yu. Nait tu em bilong i bilong Yu. Yu bin redim lait na san.
|
Psal
|
DaOT1871
|
74:16 |
Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
|
Psal
|
PolGdans
|
74:16 |
Twójci jest dzień, twoja też i noc; tyś uczynił światło i słońce.
|
Psal
|
JapBungo
|
74:16 |
晝はなんぢのもの夜も又汝のものなり なんぢは光と日とをそなへ
|
Psal
|
GerElb18
|
74:16 |
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du bereitet.
|