Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal NHEBJE 80:5  You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Psal ABP 80:5  You shall feed us bread of tears, and give us to drink with tears by measure.
Psal NHEBME 80:5  You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Psal Rotherha 80:5  Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Psal LEB 80:5  You have fed them the bread of tears; you have given them tears to drink in full measure.
Psal RNKJV 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal Jubilee2 80:5  Thou dost feed them with the bread of tears and give them tears to drink in [great] measure.
Psal Webster 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal Darby 80:5  Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Psal OEB 80:5  You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
Psal ASV 80:5  Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
Psal LITV 80:5  You made them eat with the bread of tears; yea, You made them drink with tears a third time.
Psal Geneva15 80:5  Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
Psal CPDV 80:5  for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
Psal BBE 80:5  You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
Psal DRC 80:5  For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
Psal GodsWord 80:5  You made them eat tears as food. You often made them drink their own tears.
Psal JPS 80:5  O HaShem G-d of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
Psal KJVPCE 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal NETfree 80:5  You have given them tears as food; you have made them drink tears by the measure.
Psal AB 80:5  You will feed us with the bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Psal AFV2020 80:5  You feed them with the bread of tears, and give them tears to drink in great measure.
Psal NHEB 80:5  You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Psal OEBcth 80:5  You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
Psal NETtext 80:5  You have given them tears as food; you have made them drink tears by the measure.
Psal UKJV 80:5  You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Psal Noyes 80:5  For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
Psal KJV 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal KJVA 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal AKJV 80:5  You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Psal RLT 80:5  Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psal MKJV 80:5  You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Psal YLT 80:5  Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Psal ACV 80:5  Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Psal VulgSist 80:5  Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Psal VulgCont 80:5  Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Psal Vulgate 80:5  quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Psal VulgHetz 80:5  Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Psal VulgClem 80:5  quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
Psal Vulgate_ 80:5  quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Psal CzeBKR 80:5  Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Psal CzeB21 80:5  Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš modlitby svého lidu s hněvem odmítat?
Psal CzeCEP 80:5  Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš dýmat hněvem při modlitbách svého lidu?
Psal CzeCSP 80:5  Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš planout při modlitbách svého lidu?
Psal PorBLivr 80:5  Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Psal Mg1865 80:5  Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin’ ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
Psal FinPR 80:5  {80:6} Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
Psal FinRK 80:5  Herra Sebaot, kuinka kauan olet vihastunut kansasi rukoukseen?
Psal ChiSB 80:5  萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
Psal CopSahBi 80:5  ϫⲉ ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲡⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
Psal ChiUns 80:5  你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
Psal BulVeren 80:5  Храниш ги с хляб от сълзи и със сълзи изобилно ги поиш.
Psal AraSVD 80:5  قَدْ أَطْعَمْتَهُمْ خُبْزَ ٱلدُّمُوعِ، وَسَقَيْتَهُمُ ٱلدُّمُوعَ بِٱلْكَيْلِ.
Psal Esperant 80:5  Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
Psal ThaiKJV 80:5  พระองค์ได้ทรงเลี้ยงเขาด้วยน้ำตาต่างอาหาร และทรงให้เขาดื่มน้ำตาอย่างเต็มขนาด
Psal OSHB 80:5  יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֑וֹת עַד־מָתַ֥י עָ֝שַׁ֗נְתָּ בִּתְפִלַּ֥ת עַמֶּֽךָ׃
Psal BurJudso 80:5  သူတို့ကို မျက်ရည်မုန့်နှင့်ကျွေး၍၊ မျက်ရည် ကိုလည်း ကြွယ်ဝစွာ တိုက်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 80:5  غم و غصّه را خوراک ما ساختی و جام ما را از اشک لبریز گرداندی.
Psal UrduGeoR 80:5  Tū ne unheṅ āṅsuoṅ kī roṭī khilāī aur āṅsuoṅ kā pyālā ḳhūb pilāyā.
Psal SweFolk 80:5  Herre Gud Sebaot, hur länge ska din vrede ryka mot ditt folks bön?
Psal GerSch 80:5  O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
Psal TagAngBi 80:5  Iyong pinakain sila ng tinapay na mga luha, at binigyan mo sila ng mga luha upang inumin ng sagana.
Psal FinSTLK2 80:5  Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun kansasi rukoilee?
Psal Dari 80:5  خوراک ایشان را اشک و اندوه ساختی و جام لبریز سرشک را به آن ها نوشانیدی.
Psal SomKQA 80:5  Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
Psal NorSMB 80:5  Herre Gud, Allhers drott! Kor lenge du frøser av harm, endå folket ditt bed!
Psal Alb 80:5  Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
Psal UyCyr 80:5  Бу исраилларға чүшкән бир пәрмандур, Яқуп етиқат қилған Худаниң һөкүмидур.
Psal KorHKJV 80:5  주께서 그들을 눈물의 빵으로 먹이시며 그들에게 많은 눈물을 주사 마시게 하시나이다.
Psal SrKDIjek 80:5  Храниш их хљебом сузнијем, и појиш их сузама троструком мјером.
Psal Wycliffe 80:5  For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
Psal Mal1910 80:5  നീ അവൎക്കു കണ്ണുനീരിന്റെ അപ്പം തിന്മാൻ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു; അനവധി കണ്ണുനീർ അവൎക്കു കുടിപ്പാനും കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 80:5  주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
Psal Azeri 80:5  اونلارا گؤزياشي چؤره‌يي يدئردئبسن، بؤيوک اؤلچو ائله اونلارا گؤزياشي ائچئردئبسن.
Psal KLV 80:5  SoH ghaj Sopta' chaH tlhej the tIr Soj vo' tears, je nobpu' chaH tears Daq tlhutlh Daq large juv.
Psal ItaDio 80:5  Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
Psal RusSynod 80:5  ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Psal CSlEliza 80:5  яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
Psal ABPGRK 80:5  ψωμιείς ημάς άρτον δακρύων και ποτιείς ημάς εν δάκρυσιν εν μέτρω
Psal FreBBB 80:5  Tu les nourris d'un pain de larmes, Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
Psal LinVB 80:5  E Mokonzi wa bokasi bonso, mikolo boni okosilikela bato ba yo bazali kobondela yo ?
Psal BurCBCM 80:5  ကိုယ်တော်သည် သူတို့အား မျက်ရည်ကို စားစရာအဖြစ် ကျွေးတော်မူခဲ့၏။ ကိုယ်တော်သည် မျက်ရည်ကို သောက်စရာအဖြစ် သူတို့အား အပြည့်အဝပေးတော်မူခဲ့ပြီ။-
Psal HunIMIT 80:5  Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
Psal ChiUnL 80:5  爾以淚爲糧而食之、以巨量之淚飲之兮、
Psal VietNVB 80:5  Ngài đã cho họ ăn bánh giọt lệ,Và uống đầy nước mắt.
Psal LXX 80:5  ὅτι πρόσταγμα τῷ Ισραηλ ἐστὶν καὶ κρίμα τῷ θεῷ Ιακωβ
Psal CebPinad 80:5  Imong gipakaon sila sa tinapay sa mga luha, Ug gihatagan mo sila ug mga luha nga pagaimnon sa hilabihan nga pagkadaghan.
Psal RomCor 80:5  Îi hrăneşti cu o pâine de lacrimi şi-i adăpi cu lacrimi din plin.
Psal Pohnpeia 80:5  Komw ketikihong kiht pahtou pwe se en kin tungoale, oh ketin kanampilehkin kiht pilen masat akan.
Psal HunUj 80:5  URam, Seregek Istene, meddig füstölög haragod néped imádsága ellenére?
Psal GerZurch 80:5  Herr der Heerscharen, wie lange / zürnst du noch beim Gebet deines Volkes? /
Psal GerTafel 80:5  Jehovah, Gott der Heerscharen, wie lange rauchst Du bei Deines Volkes Gebet?
Psal PorAR 80:5  Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
Psal DutSVVA 80:5  [080:6] Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.
Psal FarOPV 80:5  نان ماتم رابدیشان می‌خورانی و اشکهای بی‌اندازه بدیشان می‌نوشانی؟
Psal Ndebele 80:5  Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
Psal PorBLivr 80:5  Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Psal SloStrit 80:5  Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
Psal Norsk 80:5  Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Psal SloChras 80:5  Pasel si jih s solznim kruhom in piti si jim dal solz obilo mero.
Psal Northern 80:5  Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Psal GerElb19 80:5  Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Psal PohnOld 80:5  Kom kin kotin kamanga kin ir prot en pil en mas, o kom kin kanim pile kin irail pil en mas toto.
Psal LvGluck8 80:5  Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
Psal PorAlmei 80:5  Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Psal SloOjaca 80:5  Ti si jih hranil s kruhom solzá in Ti si jim v veliki meri dal piti solze.
Psal ChiUn 80:5  你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。
Psal SweKarlX 80:5  Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
Psal FreKhan 80:5  Eternel, Dieu-Cebaot! Jusques à quand accueilleras-tu avec colère la prière de ton peuple?
Psal GerAlbre 80:5  Jahwe Elohim Zebaôt, / Wie lange währet dein Zorn / Trotz des Gebetes deines Volks?!
Psal FrePGR 80:5  Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
Psal PorCap 80:5  Senhor, Deus do universo,até quando te mostrarás indignado,apesar das súplicas do teu povo?
Psal JapKougo 80:5  あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Psal GerTextb 80:5  Jahwe, Gott der Heerscharen, wie lange zürnst du bei dem Gebete deines Volks?
Psal SpaPlate 80:5  Porque esta es ley en Israel, prescripción del Dios de Jacob.
Psal Kapingam 80:5  Goe ne-gaamai gi gimaadou di manawa-gee bolo gi-geina, mo-di ibu damana dela e-honu-ai nia wai-dangi bolo gi-inumia.
Psal WLC 80:5  יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֑וֹת עַד־מָתַ֥י עָ֝שַׁ֗נְתָּ בִּתְפִלַּ֥ת עַמֶּֽךָ׃
Psal LtKBB 80:5  Tu valgydini ją verksmo duona ir ašaromis gausiai girdai.
Psal Bela 80:5  бо гэта закон Ізраілю, пастанова ад Бога Якаўлевага.
Psal GerBoLut 80:5  HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zlirnen uber dem Gebet deines Volks?
Psal FinPR92 80:5  Jumala, Herra Sebaot, kuinka kauan olet vihoissasi, etkö jo kuule kansasi rukousta?
Psal SpaRV186 80:5  Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
Psal NlCanisi 80:5  Want dit is een voorschrift aan Israël, En een bevel van Jakobs God:
Psal GerNeUe 80:5  Jahwe, du allmächtiger Gott, / wie lange noch raucht dein Zorn, / obwohl dein Volk zu dir betet?
Psal UrduGeo 80:5  تُو نے اُنہیں آنسوؤں کی روٹی کھلائی اور آنسوؤں کا پیالہ خوب پلایا۔
Psal AraNAV 80:5  لَقَدْ أَطْعَمْتَهُمْ خُبْزَ الدُّمُوعِ وَسَقَيْتَهُمْ كُؤُوساً طَافِحَةً بِالْعَبَرَاتِ
Psal ChiNCVs 80:5  你使他们以眼泪当饼吃,使他们喝满杯的泪水。
Psal ItaRive 80:5  Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
Psal Afr1953 80:5  o HERE, God van die leërskare, hoe lank nog rook u toorn by die gebed van u volk?
Psal RusSynod 80:5  ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
Psal UrduGeoD 80:5  तूने उन्हें आँसुओं की रोटी खिलाई और आँसुओं का प्याला ख़ूब पिलाया।
Psal TurNTB 80:5  Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
Psal DutSVV 80:5  O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
Psal HunKNB 80:5  Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére?
Psal Maori 80:5  Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
Psal HunKar 80:5  Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Psal Viet 80:5  Chúa đã nuôi chúng nó bằng bánh giọt lệ, Và cho chúng nó uống nước mắt đầy đấu.
Psal Kekchi 80:5  Cˈajoˈ li ya̱bac nakaba̱nu xban nak incˈaˈ nocoa̱sume. Incˈaˈ chic nakacˈoxla tzaca̱nc. Aˈ chic li ya̱bac nakaba̱nu.
Psal Swe1917 80:5  HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
Psal CroSaric 80:5  Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Psal VieLCCMN 80:5  Lạy CHÚA là Chúa Tể càn khôn, đến khi nao Chúa còn nóng giận, chẳng màng chi lời dân Chúa nguyện cầu ?
Psal FreBDM17 80:5  Ô Eternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple ?
Psal FreLXX 80:5  Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
Psal Aleppo 80:5    יהוה אלהים צבאות—    עד-מתי עשנת בתפלת עמך
Psal MapM 80:5  יְהֹוָ֣ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֑וֹת עַד־מָתַ֥י עָ֝שַׁ֗נְתָּ בִּתְפִלַּ֥ת עַמֶּֽךָ׃
Psal HebModer 80:5  האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
Psal Kaz 80:5  Өйткені бұл — Исраил халқының міндеті,Жақып сиынған Құдайдың берген ережесі.
Psal FreJND 80:5  ★ Éternel, Dieu des armées ! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?
Psal GerGruen 80:5  Herr, Gott der Heeresscharen!Wie lange zürnst Du trotz dem Flehen Deines Volkes?
Psal SloKJV 80:5  Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
Psal Haitian 80:5  Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, jouk kilè w'a rete fache sou pèp ou k'ap lapriyè nan pye ou?
Psal FinBibli 80:5  Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
Psal Geez 80:5  ወአቀመ ፡ ስምዐ ፡ ለዮሴፍ ፡ አመ ፡ የሐውር ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ፤ ወሰምዐ ፡ ልሳነ ፡ ዘኢያአምር ።
Psal SpaRV 80:5  Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Psal WelBeibl 80:5  Ti wedi'u bwydo nhw â dagrau, a gwneud iddyn nhw yfed dagrau wrth y gasgen.
Psal GerMenge 80:5  O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz der Gebete deines Volkes?
Psal GreVamva 80:5  Τρέφεις αυτούς με άρτον δακρύων και ποτίζεις αυτούς αφθόνως με δάκρυα.
Psal UkrOgien 80:5  бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
Psal SrKDEkav 80:5  Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
Psal FreCramp 80:5  Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple ?
Psal PolUGdan 80:5  Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
Psal FreSegon 80:5  Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
Psal SpaRV190 80:5  Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Psal HunRUF 80:5  Uram, Seregek Istene, meddig lángol még haragod néped imádsága ellenére?
Psal FreSynod 80:5  Tu nous fais manger un pain trempé de nos pleurs; Tu nous abreuves sans mesure de nos larmes.
Psal DaOT1931 80:5  HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Psal TpiKJPB 80:5  Yu save givim bret bilong aiwara i stap kaikai bilong ol. Na Yu givim planti aiwara tru long ol bilong ol i ken dring.
Psal DaOT1871 80:5  Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
Psal FreVulgG 80:5  Car c’est un précepte pour (dans) Israël, et une ordonnance (en l’honneur) du Dieu de Jacob.
Psal PolGdans 80:5  Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
Psal JapBungo 80:5  汝かれらになみだの糧をくらはせ涙を量器にみちみつるほどあたへて飮しめ給へり
Psal GerElb18 80:5  Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.