Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 89:1  I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal NHEBJE 89:1  I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Psal ABP 89:1  [2of your mercies 3O lord 4into 5the 6eon 1I shall sing]. Unto generation and generation I shall report your truth with my mouth.
Psal NHEBME 89:1  I will sing of the loving kindness of the Lord forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Psal Rotherha 89:1  The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
Psal LEB 89:1  I will sing forever of Yahweh’s acts of loyal love. ⌞From generation to generation⌟ I will make known your faithfulness with my mouth.
Psal RNKJV 89:1  I will sing of the mercies of יהוה for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal Jubilee2 89:1  <> I will sing of the mercies of the LORD for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal Webster 89:1  Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal Darby 89:1  I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
Psal OEB 89:1  I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
Psal ASV 89:1  I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal LITV 89:1  A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
Psal Geneva15 89:1  A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
Psal CPDV 89:1  A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
Psal BBE 89:1  My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
Psal DRC 89:1  A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
Psal GodsWord 89:1  I will sing forever about the evidence of your mercy, O LORD. I will tell about your faithfulness to every generation.
Psal JPS 89:1  Maschil of Ethan the Ezrahite.
Psal KJVPCE 89:1  I WILL sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal NETfree 89:1  A well-written song by Ethan the Ezrachite.I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
Psal AB 89:1  I will sing of Your mercies, O Lord, forever; I will declare Your truth with my mouth to all generations.
Psal AFV2020 89:1  A Poem of Ethan the Ezrahite.I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations,
Psal NHEB 89:1  I will sing of the loving kindness of the Lord forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Psal OEBcth 89:1  I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
Psal NETtext 89:1  A well-written song by Ethan the Ezrachite.I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
Psal UKJV 89:1  I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
Psal Noyes 89:1  I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
Psal KJV 89:1  I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal KJVA 89:1  I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal AKJV 89:1  I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
Psal RLT 89:1  I will sing of the mercies of Yhwh for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Psal MKJV 89:1  A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
Psal YLT 89:1  An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
Psal ACV 89:1  I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
Psal VulgSist 89:1  Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Psal VulgCont 89:1  Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Psal Vulgate 89:1  oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione
Psal VulgHetz 89:1  Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Psal VulgClem 89:1  Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
Psal Vulgate_ 89:1  oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione
Psal CzeBKR 89:1  Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
Psal CzeB21 89:1  Poučný žalm Etana Ezrachejského.
Psal CzeCEP 89:1  Poučující, pro Étana Ezrachejského.
Psal CzeCSP 89:1  Meditace Étana Ezrachejského.
Psal PorBLivr 89:1  Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
Psal FinPR 89:1  Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. {89:2} Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
Psal FinRK 89:1  Esrahilaisen Eetanin mietepsalmi.
Psal ChiSB 89:1  則辣黑人厄堂的訓誨詩。
Psal CopSahBi 89:1  ⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ϩⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ
Psal ChiUns 89:1  (以斯拉人以探的训诲诗。)我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。
Psal BulVeren 89:1  Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Psal AraSVD 89:1  بِمَرَاحِمِ ٱلرَّبِّ أُغَنِّي إِلَى ٱلدَّهْرِ. لِدَوْرٍ فَدَوْرٍ أُخْبِرُ عَنْ حَقِّكَ بِفَمِي.
Psal Esperant 89:1  La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia buŝo.
Psal ThaiKJV 89:1  ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความเมตตาของพระเยโฮวาห์เป็นนิตย์ ด้วยปากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะประกาศความสัตย์สุจริตของพระองค์ตลอดทุกชั่วอายุ
Psal OSHB 89:1  מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃
Psal BurJudso 89:1  အကျွန်ုပ်သည် ထာဝရဘုရား၏ ကရုဏာတော် ကို အစဉ်အမြဲ သီချင်းဆိုပါမည်။ ကိုယ်တော်၏သစ္စာကို လူမျိုးအဆက်ဆက်တို့အား ဟောပြောမြွက်ဆိုပါမည်။
Psal FarTPV 89:1  خداوندا، من همیشه ستایشگر محبّت پایدار تو هستم. وفاداری تو را به همه‌کس بیان خواهم کرد.
Psal UrduGeoR 89:1  Aitān Izrāhī kā hikmat kā gīt. Maiṅ abad tak Rab kī mehrbāniyoṅ kī madahsarāī karūṅga, pusht-dar-pusht muṅh se terī wafā kā elān karūṅga.
Psal GerSch 89:1  Eine Unterweisung. Von Etan, dem Esrachiten:
Psal TagAngBi 89:1  Aking aawitin ang kagandahang-loob ng Panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi.
Psal FinSTLK2 89:1  Esrahilaisen Eetanin mietevirsi.
Psal Dari 89:1  رحمت های تو را ای خداوند را تا به ابد می ستایم و وفاداری تو را با دهان خود نسل اندر نسل اعلام می کنم.
Psal SomKQA 89:1  Anigu weligayba waxaan ku gabyi doonaa Rabbiga waxyaalihiisa naxariista leh, Oo aaminnimadaadana afkaygaan ka ab ka ab ku ogeysiinayaa.
Psal NorSMB 89:1  Ein salme til lærdom av ezrahiten Etan.
Psal Alb 89:1  Unë do të këndoj përjetë mirësitë e Zotit, me gojën time do t'u shpall besnikërinë tënde të gjitha brezave.
Psal KorHKJV 89:1  내가 주의 긍휼을 영원히 노래하며 주의 신실하심을 내 입으로 모든 세대에게 알리리이다.
Psal SrKDIjek 89:1  Милости ћу Господње пјевати увијек, од кољена на кољено јављаћу истину твоју устима својима.
Psal Wycliffe 89:1  The title of the nyne and eiytetithe salm. The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun.
Psal Mal1910 89:1  യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും; തലമുറതലമുറയോളം എന്റെ വായ് കൊണ്ടു നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെ അറിയിക്കും.
Psal KorRV 89:1  내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Psal Azeri 89:1  ربّئن محبّتئني همئشه اوخوياجاغام؛ آغزيملا سنئن وفادارليغيني بوتون نسئل‌لره بئلدئره‌جيم.
Psal KLV 89:1  jIH DichDaq bom vo' the muSHa'taH pung vo' joH'a' reH. tlhej wIj nujDu', jIH DichDaq chenmoH Sovta' lIj voqtaHghach Daq Hoch DISmey.
Psal ItaDio 89:1  Maschil di Etan Ezarahita IO canterò in perpetuo le benignità del Signore; Io renderò colla mia bocca nota la tua verità per ogni età.
Psal RusSynod 89:1  Молитва Моисея, человека Божия.
Psal CSlEliza 89:1  Молитва Моисеа человека Божия.
Psal ABPGRK 89:1  τα ελέη σου κύριε εις τον αιώνα άσομαι εις γενεάν και γενεάν απαγγελώ την αλήθειαν σου εν τω στόματί μου
Psal FreBBB 89:1  Méditation d'Ethan, l'Ezrachite.Je chanterai toujours les bontés de l'Eternel ; D'âge en âge ma bouche publiera ta fidélité.
Psal LinVB 89:1  Maloba ma Etan, mwana wa Zera.
Psal BurCBCM 89:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်ကို ကာလအဆက်ဆက် သီဆိုချီးမွမ်းပါမည်။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ဖြင့် ကိုယ်တော်၏သစ္စာတော်ကို လူမျိုးအဆက်ဆက်တို့အား ထုတ်ဖော်ကြေညာပါမည်။-
Psal HunIMIT 89:1  Oktató dal az ezráchi Étántól.
Psal ChiUnL 89:1  我必永歌耶和華之慈惠、以口傳爾信實、至於萬世兮、
Psal VietNVB 89:1  Tôi sẽ ca ngợi tình yêu thương của CHÚA mãi mãi;Miệng tôi sẽ công bố sự thành tín của Ngài đời đời.
Psal LXX 89:1  προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ κύριε καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ
Psal CebPinad 89:1  Magaawit ako mahitungod sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova sa walay katapusan: Pinaagi sa akong baba igapadayag ko ang imong pagka-matinumanon sa tanang mga kaliwatan.
Psal RomCor 89:1  Voi cânta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
Psal Pohnpeia 89:1  Maing KAUN, I pahn kin koulki sapwellimomwi limpoak poatopoat; I pahn kalohki sapwellimomwi loalopwoat kohkohlahte.
Psal HunUj 89:1  Az ezráhi Étán tanítókölteménye.
Psal GerZurch 89:1  EIN Lied Ethans, des Esrahiten.
Psal GerTafel 89:1  Unterweisung von Ethan, dem Esrachiter.
Psal PorAR 89:1  Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
Psal DutSVVA 89:1  Een onderwijzing van Ethan, den Ezrahiet. [089:2] Ik zal de goedertierenheid des Heeren eeuwiglijk zingen; ik zal Uw waarheid met mijn mond bekend maken, van geslacht tot geslacht.
Psal FarOPV 89:1  رحمت های خداوند را تا به ابد خواهم سرایید. امانت تو را به دهان خود نسلابعد نسل اعلام خواهم کرد.
Psal Ndebele 89:1  Ngizahlabela ngezisa zeNkosi, kuze kube nininini; ngomlomo wami ngizakwazisa ukuthembeka kwakho kusizukulwana lesizukulwana.
Psal PorBLivr 89:1  Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
Psal SloStrit 89:1  Ukovita pesem Etana Ezrajičana.
Psal Norsk 89:1  En læresalme av Etan, esrahitten.
Psal SloChras 89:1  {Pouk Etana Ezrahovca.} O milostih Gospodovih bom peval vekomaj, rodu za rodom bom oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
Psal Northern 89:1  Ya Rəbb, daim məhəbbətindən nəğmə oxuyacağam, Sənin sədaqətini dilim hər nəslə deyəcək.
Psal GerElb19 89:1  Ein Maskil; von Ethan, dem Esrachiter. Die Gütigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue.
Psal PohnOld 89:1  I PAN kauleki duen kalangan en Ieowa kokolata, o i pan kaparokki au ai omui melel sang eu kainok lel eu.
Psal LvGluck8 89:1  Etana, Ezraka dēla, pamācība. Es dziedāšu no Tā Kunga žēlastības mūžīgi un darīšu zināmu Viņa patiesību ar savu muti līdz radu radiem.
Psal PorAlmei 89:1  As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
Psal SloOjaca 89:1  ZA VEDNO bom pel o usmiljenju in o Gospodovi ljubeči-skrbnosti; s svojimi usti bom razglašal Tvojo zvestobo iz roda v rod.
Psal ChiUn 89:1  (以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
Psal SweKarlX 89:1  En undervisning Ethans, dens Esrahitens.
Psal FreKhan 89:1  Maskîl d’Ethân l’Esrahite.
Psal GerAlbre 89:1  Eine Betrachtung (?) Etans, des Esrahiters.
Psal FrePGR 89:1  Hymne de Ethan Esrahite.Je veux chanter à jamais les grâces de l'Éternel, et d'âge en âge de ma bouche publier Ta fidélité !
Psal PorCap 89:1  *Poema de Etan, o ezraíta.
Psal JapKougo 89:1  主よ、わたしはとこしえにあなたのいつくしみを歌い、わたしの口をもってあなたのまことをよろずよに告げ知らせます。
Psal GerTextb 89:1  Ein Maskil Ethans, des Esrachiten.
Psal SpaPlate 89:1  Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
Psal Kapingam 89:1  Meenei Dimaadua, au ga-daahili i do aloho dee-odi gaa-hana-hua beelaa. Au ga-hagadele di hai o do manawa-dahi gaa-hana-hua beelaa.
Psal WLC 89:1  מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃
Psal LtKBB 89:1  Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę.
Psal Bela 89:1  Малітва Майсея, чалавека Божага.
Psal GerBoLut 89:1  Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
Psal FinPR92 89:1  Esrahilaisen Etanin virsi.
Psal SpaRV186 89:1  Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Psal NlCanisi 89:1  Een gebed van Moses, den man Gods. Heer, Gij waart ons een schuts van geslacht tot geslacht,
Psal GerNeUe 89:1  Ein Lehrgedicht von Etan, dem Esrachiter.
Psal UrduGeo 89:1  ایتان اِزراحی کا حکمت کا گیت۔ مَیں ابد تک رب کی مہربانیوں کی مدح سرائی کروں گا، پشت در پشت منہ سے تیری وفا کا اعلان کروں گا۔
Psal AraNAV 89:1  أَتَرَنَّمُ بِمَرَاحِمِ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، وَأُعْلِنُ بِفَمِي أَمَانَتَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ،
Psal ChiNCVs 89:1  我要永远歌唱耶和华的慈爱,世世代代用口传扬你的信实。
Psal ItaRive 89:1  Cantico di Etan l’Ezrahita. Io canterò in perpetuo le benignità dell’Eterno; con la mia bocca farò nota la tua fedeltà d’età in età.
Psal Afr1953 89:1  'n Onderwysing van Etan, die Esrahiet.
Psal RusSynod 89:1  Молитва Моисея, человека Божьего.
Psal UrduGeoD 89:1  ऐतान इज़राही का हिकमत का गीत। मैं अबद तक रब की मेहरबानियों की मद्हसराई करूँगा, पुश्त-दर-पुश्त मुँह से तेरी वफ़ा का एलान करूँगा।
Psal TurNTB 89:1  RAB'bin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim, Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
Psal DutSVV 89:1  Een onderwijzing van Ethan, den Ezrahiet.
Psal HunKNB 89:1  Maszkíl az ezrahita Etántól.
Psal Maori 89:1  He Makiri na Etana Eterahi. Ka waiatatia e ahau nga mahi tohu a Ihowa ake ake: ka whakapuakina e toku mangai tou pono ki nga whakatupuranga katoa.
Psal HunKar 89:1  Az Ezrahita Ethán tanítása.
Psal Viet 89:1  Tôi sẽ hát xướng về sự nhơn từ của Ðức Giê-hô-va luôn luôn; Từ đời nầy sang đời kia miệng tôi sẽ truyền ra sự thành tín của Ngài.
Psal Kekchi 89:1  At Ka̱cuaˈ, junelic tinbicha̱nk re xqˈuebal a̱lokˈal xban nak la̱at nim la̱ cuuxta̱n. Junelic tinye nak la̱at kˈaxal cha̱bilat kiqˈuin.
Psal Swe1917 89:1  En sång av esraiten Etan.
Psal CroSaric 89:1  Poučna pjesma. Ezrahijca Etana.
Psal VieLCCMN 89:1  Thi khúc. Của ông Ê-than, người Ét-ra.
Psal FreBDM17 89:1  Maskil d’Ethan Ezrahite.
Psal FreLXX 89:1  Prière de Moïse homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre refuge de génération en génération.
Psal Aleppo 89:1    משכיל לאיתן האזרחי
Psal MapM 89:1  מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
Psal HebModer 89:1  משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
Psal Kaz 89:1  (Құдайдың адамы Мұсаның мінажаты.)
Psal FreJND 89:1  Instruction d’Éthan, l’Ezrakhite.
Psal GerGruen 89:1  Ein Lehrgedicht, von Ethan, dem Ezrachiten.
Psal SloKJV 89:1  O Gospodovih milostih bom prepeval na veke, s svojimi usti bom vsem rodovom razglašal tvojo zvestobo.
Psal Haitian 89:1  Chante Etan, moun peyi Ezra.
Psal FinBibli 89:1  Etanin sen Esrahilaisen opetus. (H89:2) Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
Psal Geez 89:1  እግዚኦ ፡ ጸወነ ፡ ኮንከነ ፡ ለትውልደ ፡ ትውልድ ።
Psal SpaRV 89:1  Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Psal WelBeibl 89:1  Dw i'n mynd i ganu am byth am gariad yr ARGLWYDD; dweud am dy ffyddlondeb wrth un genhedlaeth ar ôl y llall.
Psal GerMenge 89:1  Ein Lehrgedicht von Ethan, dem Esrahiten. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=GreVamvas#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Μασχίλ του Εθάν του Εζραΐτου.» Τα ελέη του Κυρίου εις τον αιώνα θέλω ψάλλει· διά του στόματός μου θέλω αναγγέλλει την αλήθειάν σου εις γενεάν και γενεάν. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=UkrOgienko#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господи, пристано́вищем нашим Ти був з роду в рід! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=SrKDEkavski#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreCrampon#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique d'Ethan l'Ezrahite. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=PolUGdanska#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Będę śpiewać o miłosierdziu Pana na wieki, swymi ustami będę głosił twoją wierność przez wszystkie pokolenia. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreSegond1910#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique d'Éthan, l'Ézrachite. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=SpaRV1909#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=HunRUF#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az ezráhi Étán tanítókölteménye. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreSynodale1921#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hymne d'Éthan l'Ézrahite. Je chanterai toujours les bontés de l'Éternel; D'âge en âge, ma bouche proclamera sa fidélité. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=DaOT1931NT1907#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Maskil af Ezraiten Etan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=TpiKJPB#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ Bai mi singim song oltaim oltaim long ol marimari bilong BIKPELA. Long maus bilong mi, bai mi mekim olgeta lain i kamap bihain i save long pasin bilong Yu long i stap Man ol inap bilip long Em. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=DaOT1871NT1907#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Undervisning; af Ethan, Esrahiteren. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=FreVulgGlaire#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Prière de Moïse, (l’)homme de Dieu. Seigneur, vous avez été (êtes devenu) pour nous un refuge, de génération en génération. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=PolGdanska#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=JapBungo#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> われヱホバの憐憫をとこしへにうたはん われ口もてヱホバの眞實をよろづ代につげしらせん </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/89/?bibles=GerElb1871#1">89:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Die Gütigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>