Psal
|
RWebster
|
92:2 |
To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
NHEBJE
|
92:2 |
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
|
Psal
|
ABP
|
92:2 |
To announce in the morning of your mercy, and of your truth at night,
|
Psal
|
NHEBME
|
92:2 |
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
|
Psal
|
Rotherha
|
92:2 |
To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
|
Psal
|
LEB
|
92:2 |
to declare in the morning your loyal love and your faithfulness in the night,
|
Psal
|
RNKJV
|
92:2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
Jubilee2
|
92:2 |
To show forth thy mercy in the morning and thy faithfulness every night
|
Psal
|
Webster
|
92:2 |
To show forth thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness every night.
|
Psal
|
Darby
|
92:2 |
To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
|
Psal
|
OEB
|
92:2 |
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
|
Psal
|
ASV
|
92:2 |
To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
|
Psal
|
LITV
|
92:2 |
to make Your mercy known in the morning, and Your faithfulness every night;
|
Psal
|
Geneva15
|
92:2 |
To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
|
Psal
|
CPDV
|
92:2 |
My throne is prepared from of old. You are from everlasting.
|
Psal
|
BBE
|
92:2 |
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
|
Psal
|
DRC
|
92:2 |
My throne is prepared from of old: thou art from everlasting.
|
Psal
|
GodsWord
|
92:2 |
It is good to announce your mercy in the morning and your faithfulness in the evening
|
Psal
|
JPS
|
92:2 |
It is a good thing to give thanks unto HaShem, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
|
Psal
|
KJVPCE
|
92:2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
NETfree
|
92:2 |
It is fitting to proclaim your loyal love in the morning, and your faithfulness during the night,
|
Psal
|
AB
|
92:2 |
to proclaim Your mercy in the morning, and Your truth by night,
|
Psal
|
AFV2020
|
92:2 |
To show forth Your lovingkindness in the morning and Your faithfulness every night
|
Psal
|
NHEB
|
92:2 |
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
|
Psal
|
OEBcth
|
92:2 |
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
|
Psal
|
NETtext
|
92:2 |
It is fitting to proclaim your loyal love in the morning, and your faithfulness during the night,
|
Psal
|
UKJV
|
92:2 |
To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
|
Psal
|
Noyes
|
92:2 |
To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
|
Psal
|
KJV
|
92:2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
KJVA
|
92:2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
AKJV
|
92:2 |
To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
|
Psal
|
RLT
|
92:2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
MKJV
|
92:2 |
to show forth Your loving-kindness in the morning, and Your faithfulness every night;
|
Psal
|
YLT
|
92:2 |
To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
|
Psal
|
ACV
|
92:2 |
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
Psal
|
PorBLivr
|
92:2 |
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
|
Psal
|
Mg1865
|
92:2 |
Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
|
Psal
|
FinPR
|
92:2 |
{92:3} aamulla julistaa sinun armoasi ja yön tullen sinun totuuttasi
|
Psal
|
FinRK
|
92:2 |
Hyvä on kiittää Herraa ja laulaa ylistystä sinun nimellesi, sinä Korkein.
|
Psal
|
ChiSB
|
92:2 |
至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
|
Psal
|
CopSahBi
|
92:2 |
ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲥⲃⲧⲱⲧ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ⲕϣⲟⲟⲡ ⲛⲧⲟⲕ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
ChiUns
|
92:2 |
用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱;每夜传扬你的信实。这本为美事。
|
Psal
|
BulVeren
|
92:2 |
да възвестяваме милостта Ти сутрин и верността Ти нощем,
|
Psal
|
AraSVD
|
92:2 |
أَنْ يُخْبَرَ بِرَحْمَتِكَ فِي ٱلْغَدَاةِ، وَأَمَانَتِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ،
|
Psal
|
Esperant
|
92:2 |
Rakonti matene pri Via boneco Kaj nokte pri Via fideleco,
|
Psal
|
ThaiKJV
|
92:2 |
ที่จะประกาศความเมตตาของพระองค์ในเวลาเช้า และความสัตย์สุจริตของพระองค์ในกลางคืน
|
Psal
|
OSHB
|
92:2 |
ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
|
Psal
|
BurJudso
|
92:2 |
အမြင့်ဆုံးသောဘုရား၏ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုခြင်းငှါ၎င်း၊
|
Psal
|
FarTPV
|
92:2 |
صبحگاهان بهخاطر محبّت پایدارت، و شامگاهان به سبب وفاداریت تو را سپاس میگوییم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
92:2 |
Subah ko terī shafqat aur rāt ko terī wafā kā elān karnā bhalā hai,
|
Psal
|
SweFolk
|
92:2 |
Det är gott att tacka Herren och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
|
Psal
|
GerSch
|
92:2 |
Gut ist's, dem HERRN zu danken und zu singen deinem Namen, du Höchster;
|
Psal
|
TagAngBi
|
92:2 |
Upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
92:2 |
Hyvä on Herraa kiittää ja veisata kiitosta nimellesi, sinä Korkein,
|
Psal
|
Dari
|
92:2 |
سحرگاهان رحمت تو را بیان کردن نیکوست و شامگاهان وفاداری تو را.
|
Psal
|
SomKQA
|
92:2 |
Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
|
Psal
|
NorSMB
|
92:2 |
Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
|
Psal
|
Alb
|
92:2 |
të shpallësh në mëngjes mirësinë tënde dhe çdo natë besnikërinë tënde,
|
Psal
|
UyCyr
|
92:2 |
Мустәһкәмдур тәхтиң әзәлдин, Мәвҗутсән Өзәң дәсләптин.
|
Psal
|
KorHKJV
|
92:2 |
아침에는 주의 인자하심을 전하고 밤마다 주의 신실하심을 전함이 좋사오니
|
Psal
|
SrKDIjek
|
92:2 |
Јављати јутром милост твоју, и истину твоју ноћу,
|
Psal
|
Wycliffe
|
92:2 |
For he made stidefast the world; that schal not be moued.
|
Psal
|
Mal1910
|
92:2 |
പത്തു കമ്പിയുള്ള വാദിത്രംകൊണ്ടും വീണകൊണ്ടും ഗംഭീരസ്വരമുള്ള കിന്നരംകൊണ്ടും
|
Psal
|
KorRV
|
92:2 |
(앞절과 동일)
|
Psal
|
Azeri
|
92:2 |
سحر واختي محبّتئني، گجهلر وفادارليغيني،
|
Psal
|
KLV
|
92:2 |
Daq proclaim lIj muSHa'taH pung Daq the po, je lIj voqtaHghach Hoch ram,
|
Psal
|
ItaDio
|
92:2 |
Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti;
|
Psal
|
RusSynod
|
92:2 |
Престол Твой утвержден искони: Ты - от века.
|
Psal
|
CSlEliza
|
92:2 |
Готов престол Твой оттоле: от века Ты еси.
|
Psal
|
ABPGRK
|
92:2 |
του αναγγέλλειν τοπρωϊ το έλεός σου και την αλήθειάν σου κατά νύκτα
|
Psal
|
FreBBB
|
92:2 |
D'annoncer le matin ta bonté Et ta fidélité durant les nuits,
|
Psal
|
LinVB
|
92:2 |
Ebongi batondo Mokonzi botondi mpe bayembela nkombo ya yo, Nta-Likolo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
92:2 |
နံနက်အချိန်၌ ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်နှင့် ညအချိန်၌ ကိုယ်တော်၏ သစ္စာတော်ကို ထုတ်ဖော် ကြေညာခြင်းသည်လည်းကောင်း၊-
|
Psal
|
HunIMIT
|
92:2 |
Jó hálát mondani az Örökkévalónak és zengeni a te nevedet, Legfelső,
|
Psal
|
ChiUnL
|
92:2 |
朝宣爾之慈惠、夕彰爾之信實、
|
Psal
|
VietNVB
|
92:2 |
Buổi sáng rao truyền tình yêu thương của Chúa,Buổi tối ca ngợi đức thành tín của Ngài;
|
Psal
|
LXX
|
92:2 |
ἕτοιμος ὁ θρόνος σου ἀπὸ τότε ἀπὸ τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
|
Psal
|
CebPinad
|
92:2 |
Sa pagmantala sa imong mahigugmaong-kalolot sa buntag, Ug sa imong pagkamatinumanon sa matag-gabii,
|
Psal
|
RomCor
|
92:2 |
să vestim dimineaţa bunătatea Ta şi noaptea credincioşia Ta,
|
Psal
|
Pohnpeia
|
92:2 |
ei kin lohkiseli nimenseng koaros sapwellimomwi limpoak poatopoat, oh nipwong sapwellimomwi loalopwoat,
|
Psal
|
HunUj
|
92:2 |
Milyen jó hálát adni az ÚRnak, és zengeni neved dicséretét, ó, Felséges,
|
Psal
|
GerZurch
|
92:2 |
Köstlich ist es, den Herrn zu preisen, / deinem Namen, o Höchster, zu singen, / (a) Ps 147:1
|
Psal
|
GerTafel
|
92:2 |
Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
|
Psal
|
PorAR
|
92:2 |
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
|
Psal
|
DutSVVA
|
92:2 |
[092:3] Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
|
Psal
|
FarOPV
|
92:2 |
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را.
|
Psal
|
Ndebele
|
92:2 |
ukutshumayela uthandolomusa wakho ekuseni, lothembeko lwakho ebusuku bonke,
|
Psal
|
PorBLivr
|
92:2 |
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
|
Psal
|
SloStrit
|
92:2 |
Dobro je slaviti Gospoda, in prepevati tvojemu imenu, o Najvišji!
|
Psal
|
Norsk
|
92:2 |
Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
|
Psal
|
SloChras
|
92:2 |
Oznanjati zjutraj milost tvojo in zvestobo vsako noč,
|
Psal
|
Northern
|
92:2 |
Hər səhər məhəbbətini elan etmək, Hər gecə sədaqətini bəyan etmək,
|
Psal
|
GerElb19
|
92:2 |
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
|
Psal
|
PohnOld
|
92:2 |
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
|
Psal
|
LvGluck8
|
92:2 |
Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
|
Psal
|
PorAlmei
|
92:2 |
Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
|
Psal
|
SloOjaca
|
92:2 |
prikazati Tvojo ljubečo-skrbnost zjutraj in Tvojo zvestobo ponoči,
|
Psal
|
ChiUn
|
92:2 |
用十弦的樂器和瑟,用琴彈幽雅的聲音,早晨傳揚你的慈愛;每夜傳揚你的信實。這本為美事。
|
Psal
|
SweKarlX
|
92:2 |
Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
|
Psal
|
FreKhan
|
92:2 |
Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
|
Psal
|
GerAlbre
|
92:2 |
Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
|
Psal
|
FrePGR
|
92:2 |
le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
|
Psal
|
PorCap
|
92:2 |
É bom louvar-te, Senhor,e cantar salmos ao teu nome, ó Altíssimo!
|
Psal
|
JapKougo
|
92:2 |
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
|
Psal
|
GerTextb
|
92:2 |
Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
|
Psal
|
SpaPlate
|
92:2 |
Fijado está tu trono desde ese tiempo; Tú eres desde la eternidad.
|
Psal
|
Kapingam
|
92:2 |
gei e-hagadele di hai o do aloho dee-modu i-nia luada huogodoo, mo do manawa-dahi i-nia boo huogodoo,
|
Psal
|
WLC
|
92:2 |
ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
|
Psal
|
LtKBB
|
92:2 |
skelbti rytmety Tavo malonę ir ištikimybę naktimis
|
Psal
|
Bela
|
92:2 |
Трон Твой угрунтаваны спаконвечна; Ты — ад вечнасьці.
|
Psal
|
GerBoLut
|
92:2 |
Das ist ein kostlich Ding, dem HERRN danken und lobsingen deinem Namen, du Hdchster,
|
Psal
|
FinPR92
|
92:2 |
Hyvä on kiittää Herraa, laulaa ylistystä sinun nimellesi, Korkein.
|
Psal
|
SpaRV186
|
92:2 |
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
|
Psal
|
NlCanisi
|
92:2 |
Maar vóór alle tijd staat uw troon; Gij zijt van eeuwigheid af!
|
Psal
|
GerNeUe
|
92:2 |
Wie schön ist es, Jahwe zu danken, / deinen Namen zu besingen, du Höchster,
|
Psal
|
UrduGeo
|
92:2 |
صبح کو تیری شفقت اور رات کو تیری وفا کا اعلان کرنا بھلا ہے،
|
Psal
|
AraNAV
|
92:2 |
مَا أَحْسَنَ أَنْ يُلْهَجَ بِرَحْمَتِكَ فِي الصَّبَاحِ، وَبِأَمَانَتِكَ فِي اللَّيَالِي،
|
Psal
|
ChiNCVs
|
92:2 |
早晨传扬你的慈爱,夜间传讲你的信实;
|
Psal
|
ItaRive
|
92:2 |
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
|
Psal
|
Afr1953
|
92:2 |
Dit is goed om die HERE te loof en tot eer van u Naam te psalmsing, o Allerhoogste,
|
Psal
|
RusSynod
|
92:2 |
Престол Твой утвержден искони, Ты – от века.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
92:2 |
सुबह को तेरी शफ़क़त और रात को तेरी वफ़ा का एलान करना भला है,
|
Psal
|
TurNTB
|
92:2 |
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
|
Psal
|
DutSVV
|
92:2 |
Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
|
Psal
|
HunKNB
|
92:2 |
Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni,
|
Psal
|
Maori
|
92:2 |
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
|
Psal
|
HunKar
|
92:2 |
Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
|
Psal
|
Viet
|
92:2 |
Buổi sáng tỏ ra sự nhơn từ Chúa, Và ban đêm truyền ra sự thành tín của Ngài,
|
Psal
|
Kekchi
|
92:2 |
Rajlal ekˈela ut rajlal kˈojyi̱n takaye resil nak cha̱bilat ut kˈaxal nim la̱ rahom.
|
Psal
|
Swe1917
|
92:2 |
Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
|
Psal
|
CroSaric
|
92:2 |
Dobro je slaviti Jahvu, pjevati imenu tvome, Svevišnji;
|
Psal
|
VieLCCMN
|
92:2 |
Thú vị thay được tạ ơn CHÚA, được mừng hát danh Ngài, lạy Đấng Tối Cao,
|
Psal
|
FreBDM17
|
92:2 |
C’est une belle chose que de célébrer l’Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain !
|
Psal
|
FreLXX
|
92:2 |
Ton trône fut dès lors établi ; tu es de toute éternité.
|
Psal
|
Aleppo
|
92:2 |
טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון
|
Psal
|
MapM
|
92:2 |
ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהֹוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
|
Psal
|
HebModer
|
92:2 |
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות׃
|
Psal
|
Kaz
|
92:2 |
Сенің құрметті «тағың» ежелден бекітілген,Уа, Ием, мәңгі бақи бар болып келесің Сен.
|
Psal
|
FreJND
|
92:2 |
Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut !
|
Psal
|
GerGruen
|
92:2 |
Gar köstlich ist's, dem Herrn zu dankenund Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
|
Psal
|
SloKJV
|
92:2 |
naznanjati zjutraj tvojo ljubečo skrbnost in tvojo zvestobo vsako noč
|
Psal
|
Haitian
|
92:2 |
Sa bon nèt pou nou di Seyè a mèsi, pou nou chante pou ou, Bondye ki anwo nan syèl la.
|
Psal
|
FinBibli
|
92:2 |
Aamulla julistaa armoas, ja ehtoolla totuuttas,
|
Psal
|
Geez
|
92:2 |
ወአጽንዓ ፡ ለዓለም ፡ ከመ ፡ ኢታንቀልቅል ።
|
Psal
|
SpaRV
|
92:2 |
Anunciar por la mañana tu misericordia, y tu verdad en las noches,
|
Psal
|
WelBeibl
|
92:2 |
Canu yn y bore am dy gariad, a chyda'r nos am dy ffyddlondeb,
|
Psal
|
GerMenge
|
92:2 |
Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken, zu lobsingen deinem Namen, du Höchster,
|
Psal
|
GreVamva
|
92:2 |
να αναγγέλλη το πρωΐ το έλεός σου και την αλήθειάν σου πάσαν νύκτα,
|
Psal
|
UkrOgien
|
92:2 |
Престол Твій поста́влений міцно спрада́вна, від вічности Ти!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
92:2 |
Јављати јутром милост Твоју, и истину Твоју ноћу,
|
Psal
|
FreCramp
|
92:2 |
Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
|
Psal
|
PolUGdan
|
92:2 |
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
|
Psal
|
FreSegon
|
92:2 |
Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
|
Psal
|
SpaRV190
|
92:2 |
Anunciar por la mañana tu misericordia, y tu verdad en las noches,
|
Psal
|
HunRUF
|
92:2 |
Milyen jó hálát adni az Úrnak, és zengeni neved dicséretét, ó, Felséges,
|
Psal
|
FreSynod
|
92:2 |
D'annoncer dès le matin ta bonté. Et pendant la nuit, ta fidélité,
|
Psal
|
DaOT1931
|
92:2 |
Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit Navn, du Højeste,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
92:2 |
Long soim ples klia long taim bilong moning pasin bilong Yu long laikim tru man na mekim gut long em, na tokaut long olgeta wan wan nait long pasin bilong Yu long i stap Man mi inap bilip long Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
92:2 |
Det er godt at takke Herren og at lovsynge dit Navn, du Højeste!
|
Psal
|
FreVulgG
|
92:2 |
Votre trône, ô Dieu, est (établi) établi depuis longtemps ; vous êtes de toute éternité.
|
Psal
|
PolGdans
|
92:2 |
Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
|
Psal
|
JapBungo
|
92:2 |
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
|
Psal
|
GerElb18
|
92:2 |
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
|