|
Psal
|
AB
|
92:3 |
on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.
|
|
Psal
|
ABP
|
92:3 |
on the ten-stringed psaltery, with an ode on the harp.
|
|
Psal
|
ACV
|
92:3 |
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
92:3 |
Upon the instrument of ten strings, and upon the harp, with melody of music upon the lyre;
|
|
Psal
|
AKJV
|
92:3 |
On an instrument of ten strings, and on the psaltery; on the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
ASV
|
92:3 |
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
|
|
Psal
|
BBE
|
92:3 |
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
|
|
Psal
|
CPDV
|
92:3 |
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,
|
|
Psal
|
DRC
|
92:3 |
The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,
|
|
Psal
|
Darby
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
92:3 |
Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
92:3 |
on a ten-stringed instrument and a harp and with a melody on a lyre.
|
|
Psal
|
JPS
|
92:3 |
To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
92:3 |
upon an instrument of ten strings and upon the psaltery, upon the harp with a pleasant sound.
|
|
Psal
|
KJV
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
KJVA
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
LEB
|
92:3 |
on the ten string, and on the harp, with a melody on the lyre.
|
|
Psal
|
LITV
|
92:3 |
on the ten strings , and on the harp; on the lyre with sounding music.
|
|
Psal
|
MKJV
|
92:3 |
on the ten strings, and on the harp, with sounding music on the lyre.
|
|
Psal
|
NETfree
|
92:3 |
to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre, to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
|
|
Psal
|
NETtext
|
92:3 |
to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre, to the accompaniment of the meditative tone of the harp.
|
|
Psal
|
NHEB
|
92:3 |
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
92:3 |
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
92:3 |
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
|
|
Psal
|
Noyes
|
92:3 |
Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
OEB
|
92:3 |
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
92:3 |
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
|
|
Psal
|
RLT
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
RWebster
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
|
|
Psal
|
UKJV
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
Webster
|
92:3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
|
Psal
|
YLT
|
92:3 |
On ten strings and on psaltery, On higgaion, with harp.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
92:3 |
εν δεκαχόρδω ψαλτηρίω μετ΄ ωδής εν κιθάρα
|
|
Psal
|
Afr1953
|
92:3 |
om in die môre u goedertierenheid te verkondig en u getrouheid in die nagte;
|
|
Psal
|
Alb
|
92:3 |
me një harp me dhjetë tela, me lirën dhe me melodinë e qestes.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
92:3 |
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות
|
|
Psal
|
AraNAV
|
92:3 |
عَلَى أَنْغَامِ الآلاَتِ الْمُوسِيقِيَّةِ الْوَتَرِيَّةِ، وَعَلَى الرَّبَابِ وَأَلْحَانِ الْعُودِ الْعَذْبَةِ!
|
|
Psal
|
AraSVD
|
92:3 |
عَلَى ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ وَعَلَى ٱلرَّبَابِ، عَلَى عَزْفِ ٱلْعُودِ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
92:3 |
اون سئملي سازلا، چنگله، طنبورون نغمهسي ائله اعلان اتمک نه ياخشيدير.
|
|
Psal
|
Bela
|
92:3 |
Узвышаюць рэкі, Госпадзе, узвышаюць рэкі голас свой, узвышаюць рэкі хвалі свае.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
92:3 |
с десетострунен инструмент и с арфа, със звучна мелодия на лира.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
92:3 |
ကြိုးဆယ်ပင်တပ်စောင်းငယ်နှင့် စောင်းကြီးတို့၏ တူရိယာသံတို့ဖြင့် ချီးမွမ်းရခြင်းသည်လည်းကောင်း ကောင်းမြတ် လှပေ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
92:3 |
စောင်းနှင့်တကွ ကြိုးဆယ်ပင်ရှိသော တူရိယာ၊ တယော၊ မိကျောင်းတို့ကို တီးခတ်၍၊ ကရုဏာတော်နှင့် သစ္စာတော်ကို နံနက်အချိန်၊ ညအချိန်အစဉ်အတိုင်း ပြခြင်းငှါ၎င်း လျောက်ပတ်ပေ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
92:3 |
Воздвигоша реки, Господи, воздвигоша реки гласы своя:
|
|
Psal
|
CebPinad
|
92:3 |
Uban sa decacordio, ug uban sa mga alawiton nga mga salmo; Uban sa maligdong paningog nga duyog sa alpa.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
92:3 |
弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
92:3 |
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
|
|
Psal
|
ChiUn
|
92:3 |
a
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
92:3 |
用十絃之樂器與瑟、以琴清肅之聲和之兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
92:3 |
a
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
92:3 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ϥⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲩⲥⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲟⲩ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
92:3 |
naviještati jutrom ljubav tvoju i noću vjernost tvoju,
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
92:3 |
at kundgøre din Miskundhed om Morgenen og din Sandhed om Natten
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
92:3 |
ved Gry forkynde din Naade, om Natten din Trofasthed
|
|
Psal
|
Dari
|
92:3 |
با نوای چنگ ده تار و رباب سرود ستایش تو را می خوانیم،
|
|
Psal
|
DutSVV
|
92:3 |
Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
92:3 |
[092:4] Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
|
|
Psal
|
Esperant
|
92:3 |
Sur dekkorda instrumento kaj sur psaltero, Per solenaj sonoj de harpo.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
92:3 |
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
92:3 |
تو را با ساز ده تار و نغمهٔ بربط سپاس میگوییم.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
92:3 |
Kymmenkielisellä ja psaltarilla, soittain kanteleilla.
|
|
Psal
|
FinPR
|
92:3 |
{92:4} kymmenkielisillä soittimilla ja harpuilla, kannelta soittaen.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
92:3 |
Hyvä on aamulla kertoa armostasi ja illalla uskollisuudestasi
|
|
Psal
|
FinRK
|
92:3 |
Hyvä on julistaa aamulla sinun armoasi ja yön tullen sinun uskollisuuttasi
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
92:3 |
aamulla julistaa armoasi ja yön tullen totuuttasi
|
|
Psal
|
FreBBB
|
92:3 |
Sur l'instrument à dix cordes et sur la lyre, Aux accords de la harpe.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
92:3 |
Afin d’annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
92:3 |
de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
|
|
Psal
|
FreJND
|
92:3 |
D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
|
|
Psal
|
FreKhan
|
92:3 |
d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
|
|
Psal
|
FreLXX
|
92:3 |
Les fleuves, Seigneur, les fleuves ont élevé leur voix
|
|
Psal
|
FrePGR
|
92:3 |
aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
92:3 |
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
|
|
Psal
|
FreSynod
|
92:3 |
Au son de la lyre, aux accords du luth Et de la harpe!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
92:3 |
Les fleuves, Seigneur, ont élevé, les fleuves ont élevé leur voix. Les fleuves ont élevé leurs flots,
|
|
Psal
|
Geez
|
92:3 |
ድልው ፡ መንበርከ ፡ እግዚኦ ፡ እምትካት ፤ ወእስከ ፡ ለዓለም ፡ አንተ ፡ ክመ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
92:3 |
Am Morgen deine Huld zu verkünden / Und deine Treu in den Nächten,
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
92:3 |
des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkundigen,
|
|
Psal
|
GerElb18
|
92:3 |
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
92:3 |
zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
92:3 |
des Morgens Deine Huld zu kündenund in den Nächten Deine Treue
|
|
Psal
|
GerMenge
|
92:3 |
am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
92:3 |
am Morgen deine Güte zu rühmen / und deine Treue in der Nacht,
|
|
Psal
|
GerSch
|
92:3 |
des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Treue zu verkünden,
|
|
Psal
|
GerTafel
|
92:3 |
Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
92:3 |
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
|
|
Psal
|
GerZurch
|
92:3 |
des Morgens deine Gnade zu verkünden / und deine Treue in den Nächten, /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
92:3 |
με δεκάχορδον όργανον και με ψαλτήριον· με ωδήν και κιθάραν.
|
|
Psal
|
Haitian
|
92:3 |
Sa bon nèt pou chak maten nou fè konnen jan ou gen kè sansib, pou chak swa nou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.
|
|
Psal
|
HebModer
|
92:3 |
עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
92:3 |
hirdetni reggel a te szeretetedet és hűségedet az éjszakákon:
|
|
Psal
|
HunKNB
|
92:3 |
hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet
|
|
Psal
|
HunKar
|
92:3 |
Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
92:3 |
hirdetni reggel szeretetedet, hűségedet minden éjjel
|
|
Psal
|
HunUj
|
92:3 |
hirdetni reggel szeretetedet, hűségedet minden éjjel
|
|
Psal
|
ItaDio
|
92:3 |
In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
92:3 |
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
|
|
Psal
|
JapBungo
|
92:3 |
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
|
|
Psal
|
JapKougo
|
92:3 |
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
|
|
Psal
|
KLV
|
92:3 |
tlhej the wa'maH-stringed lute, tlhej the harp, je tlhej the melody vo' the lyre.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
92:3 |
ngaadahi mo nia lee o-nia uga o-nia mee hai-daahili, mo-di lee o-di ‘harp’.
|
|
Psal
|
Kaz
|
92:3 |
О, Жаратқан Ие, өзендер тасып күркірейді,Теңіз де толқындарын тұрғызып дүркірейді,
|
|
Psal
|
Kekchi
|
92:3 |
Takaqˈue a̱lokˈal riqˈuin li cuajb chi chˈinaˈus. Takaqˈue a̱lokˈal riqˈuin li arpa ut riqˈuin li salterio.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
92:3 |
장엄한 소리와 더불어 십현금과 비파와 하프에 맞추어 그리하리이다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
92:3 |
(앞절과 동일)
|
|
Psal
|
LXX
|
92:3 |
ἐπῆραν οἱ ποταμοί κύριε ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς αὐτῶν
|
|
Psal
|
LinVB
|
92:3 |
Basakola bolingi bwa yo na nta ntongo, mpe bakumisa lobokó la yo butu mobimba,
|
|
Psal
|
LtKBB
|
92:3 |
dešimčiastygiu instrumentu, psalteriu ir arfa.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
92:3 |
Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
92:3 |
രാവിലെ നിന്റെ ദയയേയും രാത്രിതോറും നിന്റെ വിശ്വസ്തതയേയും വൎണ്ണിക്കുന്നതും നല്ലതു.
|
|
Psal
|
Maori
|
92:3 |
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
|
|
Psal
|
MapM
|
92:3 |
לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמ֥וּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
92:3 |
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
|
|
Psal
|
Ndebele
|
92:3 |
ngechacho elilentambo ezilitshumi, langogubhu lwezintambo, ngechacho elikhala kamnandi.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
92:3 |
De stromen verheffen, o Jahweh, De stromen verheffen hun stem, De stromen verheffen hun bruisen.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
92:3 |
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
|
|
Psal
|
Norsk
|
92:3 |
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
|
|
Psal
|
Northern
|
92:3 |
On telli alətin avazı ilə, Çəngin, liranın sədası ilə oxumaq.
|
|
Psal
|
OSHB
|
92:3 |
לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
92:3 |
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
92:3 |
iangahki ngilen selin nei keseng kan oh ngilen arp.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
92:3 |
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
92:3 |
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
|
|
Psal
|
PorAR
|
92:3 |
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
92:3 |
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
92:3 |
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
92:3 |
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
|
|
Psal
|
PorCap
|
92:3 |
*É bom anunciar pela manhã os teus louvores,e pela noite, a tua fidelidade,
|
|
Psal
|
RomCor
|
92:3 |
cu instrumentul cu zece coarde şi cu alăuta, în sunetele harpei.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
92:3 |
Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
92:3 |
Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
|
|
Psal
|
SloChras
|
92:3 |
z desetostrunjem in z brenkljami, z umetno godbo na citre.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
92:3 |
na glasbilo desetih strun in na plunko, na harfo s slovesnim zvokom.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
92:3 |
z glasbilom desetih strun in z lutnjo, s svečanim zvokom na liro.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
92:3 |
Oznanjati vsako jutro milost tvojo, in zvestobo tvojo vsako noč;
|
|
Psal
|
SomKQA
|
92:3 |
Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
92:3 |
Alzan los ríos, Yahvé, alzan los ríos su voz; alzan las olas su fragor.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
92:3 |
En el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
92:3 |
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
92:3 |
En el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
92:3 |
Уз десет жица и уз псалтир, и уз јасне гусле!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
92:3 |
Уз десет жица и уз псалтир, и уз јасне гусле!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
92:3 |
att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
|
|
Psal
|
SweFolk
|
92:3 |
att på morgonen förkunna din nåd och om natten din trofasthet,
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
92:3 |
Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
92:3 |
Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
92:3 |
เป็นเสียงก้องไปด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ และด้วยเสียงพิณเขาคู่
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
92:3 |
I gutpela long mekim olsem long gita i gat 10‑pela string, na long samting i olsem harp, na long harp long musik i isi.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
92:3 |
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
92:3 |
Ріки підне́сли, о Господи, ріки підне́сли свій гу́ркіт, ріки бу́дуть підно́сити шум від уда́ру їхніх хвиль, —
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
92:3 |
خاص کر جب ساتھ ساتھ دس تاروں والا ساز، ستار اور سرود بجتے ہیں۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
92:3 |
ख़ासकर जब साथ साथ दस तारोंवाला साज़, सितार और सरोद बजते हैं।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
92:3 |
ḳhāskar jab sāth sāth das tāroṅ wālā sāz, sitār aur sarod bajte haiṅ.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
92:3 |
Әй Пәрвәрдигар, Шақиримақта деңиз сулири, Яңримақта шавқунлири, Гүлдүрлимәктә долқунлири.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
92:3 |
được tuyên xưng tình thương của Ngài từ buổi sớm, và lòng thành tín của Ngài suốt canh khuya,
|
|
Psal
|
Viet
|
92:3 |
Trên nhạc khí mười dây và trên đờn cầm, Họa thinh với đờn sắt.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
92:3 |
Bằng nhạc khí mười dây cùng đàn lia,Hợp với giai điệu và đàn hạc.
|
|
Psal
|
WLC
|
92:3 |
לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
92:3 |
i gyfeiliant offeryn dectant a nabl a thannau'r delyn.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
92:3 |
God, thi seete was maad redi fro that tyme; thou art fro the world. Lord, the flodis han reisid; the flodis han reisid her vois. Flodis reisiden her wawis; of the voicis of many watris.
|