Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve RWebster 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve EMTV 18:24  And in her was found the blood of prophets and saints, and of all those who had been slain on the earth."
Reve NHEBJE 18:24  In her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on the earth."
Reve Etheridg 18:24  And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all those who had been killed upon the earth.
Reve ABP 18:24  And in her the blood of prophets and holy ones was found, and of all the ones being slain upon the earth.
Reve NHEBME 18:24  In her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on the earth."
Reve Rotherha 18:24  And, in her, blood of prophets and saints, was found,—and of all who had been slain upon the earth.
Reve LEB 18:24  And in her was found the blood of prophets and saints and all those who had been slaughtered on the earth.
Reve BWE 18:24  The blood of prophets and of God’s people and of all who have been killed on earth was found in that city.’
Reve Twenty 18:24  Yes, and in her was to be found the blood of the Prophets and of Christ's People, and of all who have been put to death upon the earth.'
Reve ISV 18:24  The blood of prophets, saints, and all who had been murderedon earth was found in her.”
Reve RNKJV 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve Jubilee2 18:24  And in her was found the blood of prophets and of saints and of all that were slain upon the earth.:
Reve Webster 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve Darby 18:24  And in her was found [the] blood of prophets and saints, and of all the slain upon the earth.
Reve OEB 18:24  Yes, and in her was to be found the blood of the prophets and of Christ’s people, and of all who have been put to death on the earth.’
Reve ASV 18:24  And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all that have been slain upon the earth.
Reve Anderson 18:24  And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve Godbey 18:24  truly in her is found the blood of prophets, and saints, and all those who have been slain upon the earth.
Reve LITV 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all the ones having been slain on the earth.
Reve Geneva15 18:24  And in her was found the blood of the Prophets, and of the Saints, and of all that were slaine vpon the earth.
Reve Montgome 18:24  And in you was found the blood of prophets and of saints, And of all who have been slain upon the earth."
Reve CPDV 18:24  And in her was found the blood of the Prophets and of the Saints, and of all who were slain upon the earth.”
Reve Weymouth 18:24  And in her was found the blood of Prophets and of God's people and of all who had been put to death on the earth."
Reve LO 18:24  and in her was found the blood of prophets, and of saints, even of all those who were slain upon the earth.
Reve Common 18:24  And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on the earth."
Reve BBE 18:24  And in her was seen the blood of prophets and of saints, and of all who have been put to death on the earth.
Reve Worsley 18:24  And herein was found the blood of prophets and saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve DRC 18:24  And in her was found the blood of prophets and of saints and of all that were slain upon the earth.
Reve Haweis 18:24  And in her was found the blood of prophets, and holy men, and of all who have been slaughtered upon the earth.
Reve GodsWord 18:24  "The blood of prophets, God's people, and everyone who had been murdered on earth was found in it."
Reve Tyndale 18:24  and in her was founde the bloude of the prophettes and of ye saynctes and of all that were slayne apon ye erth.
Reve KJVPCE 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve NETfree 18:24  The blood of the saints and prophets was found in her, along with the blood of all those who had been killed on the earth."
Reve RKJNT 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all who have been slain upon the earth.
Reve AFV2020 18:24  And in her the blood of prophets and saints was found, and the blood of all those who were slain on the earth."
Reve NHEB 18:24  In her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on the earth."
Reve OEBcth 18:24  Yes, and in her was to be found the blood of the prophets and of Christ’s people, and of all who have been put to death on the earth.’
Reve NETtext 18:24  The blood of the saints and prophets was found in her, along with the blood of all those who had been killed on the earth."
Reve UKJV 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve Noyes 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that have been slain upon the earth.
Reve KJV 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve KJVA 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve AKJV 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain on the earth.
Reve RLT 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
Reve OrthJBC 18:24  and in her were found the dahm of nevi'im (prophets) and of kedoshim and of all the ones having been slain al Kiddush Hashem on ha'aretz. [Yirmeyah 51:49]
Reve MKJV 18:24  And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all those who were slain on the earth.
Reve YLT 18:24  and in her blood of prophets and of saints was found, and of all those who have been slain on the earth.'
Reve Murdock 18:24  And in her was found the blood of prophets and saints, and of all those that have been slain on the earth.
Reve ACV 18:24  And in her was found blood of prophets, and of the sanctified, and of all who have been killed upon the earth.
Reve VulgSist 18:24  Et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est: et omnium, qui interfecti sunt in terra.
Reve VulgCont 18:24  Et in ea sanguis Prophetarum et Sanctorum inventus est: et omnium, qui interfecti sunt in terra.
Reve Vulgate 18:24  et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est et omnium qui interfecti sunt in terra
Reve VulgHetz 18:24  Et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est: et omnium, qui interfecti sunt in terra.
Reve VulgClem 18:24  Et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est : et omnium qui interfecti sunt in terra.
Reve CzeBKR 18:24  Ale v něm nalezena jest krev proroků a svatých i všech zmordovaných na zemi.
Reve CzeB21 18:24  To město je potřísněno krví proroků a svatých i všech zavražděných na zemi.“
Reve CzeCEP 18:24  ve tvých zdech tekla krev proroků a svatých a všech zavražděných na zemi.“
Reve CzeCSP 18:24  V něm byla nalezena krev proroků a svatých a všech zabitých na zemi.“
Reve PorBLivr 18:24  E nela se achou o sangue dos profetas e dos santos, e de todos os que foram mortos sobre a terra.
Reve Mg1865 18:24  Ary teo anatiny no nahitana ny ran’ ny mpaminany sy ny olona masìna sy itsy rehetra novonoina teny ambonin’ ny tany.
Reve CopNT 18:24  ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲉⲙ ⳿ⲡ⳿ⲥⲛⲟϥ ⳿ⲛⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲅⲓⲟⲥ ⳿ⲛϧⲏⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁⲩϧⲉⲗϧⲟⲗⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⳿ⲡⲕⲁϩⲓ
Reve FinPR 18:24  ja hänestä on löydetty profeettain ja pyhien veri ja kaikkien veri, jotka maan päällä ovat tapetut.
Reve NorBroed 18:24  Og i henne ble blod av forutsiere og hellige funnet, og av alle de som har blitt slaktet på jorden.
Reve FinRK 18:24  Sinusta löydettiin profeettojen ja pyhien veri ja kaikkien maan päällä surmattujen veri.”
Reve ChiSB 18:24  且在此城中找到了諸先知、諸聖徒以及一切在地上被殺者的血。」
Reve CopSahBi 18:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲡⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϩⲟⲧⲃⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
Reve ChiUns 18:24  先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。
Reve BulVeren 18:24  И в нея беше намерена кръвта на пророците и на светиите, и на всичките убити на земята.
Reve AraSVD 18:24  وَفِيهَا وُجِدَ دَمُ أَنْبِيَاءَ وَقِدِّيسِينَ، وَجَمِيعِ مَنْ قُتِلَ عَلَى ٱلْأَرْضِ».
Reve Shona 18:24  Zvino mariri makawanikwa ropa revaporofita nerevatsvene, nerevese vakauraiwa panyika.
Reve Esperant 18:24  Kaj en ŝi troviĝis la sango de profetoj kaj sanktuloj, kaj de ĉiuj mortigitoj sur la tero.
Reve ThaiKJV 18:24  และในนครนั้นเขาได้พบโลหิตของพวกศาสดาพยากรณ์และพวกวิสุทธิชน และบรรดาคนที่ถูกฆ่าบนแผ่นดินโลก”
Reve BurJudso 18:24  ပရောဖက်တို့၏ အသွေး၊ သန့်ရှင်းသူတို့၏ အသွေး၊ မြေကြီးပေါ်မှာ ကွပ်မျက်သောသူ အပေါင်းတို့၏ အသွေးကို ထိုမြို့၌တွေ့၏။
Reve SBLGNT 18:24  καὶ ἐν αὐτῇ ⸀αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.
Reve FarTPV 18:24  زیرا بابل به‌خاطر خون انبیا و خون مقدّسان و خون همهٔ مقتولان روی زمین كه در آن یافت شد، به كیفر خود رسید.
Reve UrduGeoR 18:24  Hāṅ, Bābal meṅ nabiyoṅ, muqaddasīn aur un tamām logoṅ kā ḳhūn pāyā gayā hai jo zamīn par shahīd ho gae haiṅ.
Reve SweFolk 18:24  Och i staden fanns blod av profeter och heliga och alla som slaktats på jorden."
Reve TNT 18:24  καὶ ἐν αὐτῇ αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη, καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.
Reve GerSch 18:24  und in ihr wurde das Blut der Propheten und Heiligen gefunden und aller derer, die auf Erden umgebracht worden sind.
Reve TagAngBi 18:24  At nasumpungan sa kaniya ang dugo ng mga propeta, at ng mga banal, at ng lahat ng mga pinatay sa lupa.
Reve FinSTLK2 18:24  Ja hänestä on löydetty profeettojen ja pyhien veri ja kaikkien veri, jotka maan päällä ovat tapetut.
Reve Dari 18:24  زیرا بابِل به خاطر خون انبیاء و خون مقدسان و خون همۀ مقتولان روی زمین که در آن یافت شد، به جزای خود رسید.»
Reve SomKQA 18:24  Oo dhexdeeda waxaa laga helay dhiiggii nebiyadii iyo quduusiintii iyo dhiiggii kuwii dhulka lagu dilay oo dhan.
Reve NorSMB 18:24  Og i henne vart det funne blod av profetar og heilage og av alle deim som er myrde på jordi.»
Reve Alb 18:24  Sepse në të u gjet gjak profetësh dhe shenjtorësh, dhe i gjithë atyre që janë vrarë mbi dhe''.
Reve GerLeoRP 18:24  und in ihr fand man das Blut von Propheten und Heiligen / und all derer, die umgebracht worden sind auf der Erde.“
Reve UyCyr 18:24  Төкүлди бу шәһәрдә қанлири, Пәйғәмбәрләр, Худаниң муқәддәс хәлқи, йәр йүзидә қирғин болғанларниң».
Reve KorHKJV 18:24  대언자들과 성도들과 땅에서 죽임을 당한 모든 사람의 피가 그녀 안에서 발견되었느니라, 하더라.
Reve MorphGNT 18:24  καὶ ἐν αὐτῇ ⸀αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.
Reve SrKDIjek 18:24  И у њему се нађе крв пророчка и светијех, и свију који су побијени на земљи.
Reve Wycliffe 18:24  And the blood of prophetis and seyntis is foundun in it, and of alle men that ben slayn in erthe.
Reve Mal1910 18:24  പ്രവാചകന്മാരുടെയും വിശുദ്ധന്മാരുടെയും ഭൂമിയിൽവെച്ചു കൊന്നുകളഞ്ഞ എല്ലാവരുടെയും രക്തം അവളിൽ അല്ലോ കണ്ടതു.
Reve KorRV 18:24  선지자들과 성도들과 및 땅 위에서 죽임을 당한 모든 자의 피가 이 성중에서 보였느니라 하더라
Reve Azeri 18:24  بو شيلردن سونرا، گؤيدن، بؤيوک بئر جاماعاتين اوجا سسي کئمي بئر سس اشئتدئم کي، ديئردي: «هاله​لويا! نئجات، شؤوکت و قودرت بئزئم تارييا عاييددئر.
Reve SweKarlX 18:24  Och i honom vardt funnen Propheternas och helgonens blod, och allas deras som dräpne äro på jordene.
Reve KLV 18:24  Daq Daj ghaHta' tu'ta' the 'Iw vo' leghwI'pu' je vo' le' ghotpu', je vo' Hoch 'Iv ghaj taH Heghta' Daq the tera'.”
Reve ItaDio 18:24  E in essa è stato trovato il sangue de’ profeti, e de’ santi, e di tutti coloro che sono stati uccisi sopra la terra.
Reve RusSynod 18:24  И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.
Reve CSlEliza 18:24  И в нем кровь пророческа и святых обретеся и всех избиенных на земли.
Reve ABPGRK 18:24  και εν αυτή αίμα προφητών και αγίων ευρέθη και πάντων των εσφαγμένων επί της γης
Reve FreBBB 18:24  et c'est en elle qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Reve LinVB 18:24  Epái ya yŏ makilá masopání ma baproféta, ma basántu, mpé ma baye bánso babomámí o mokili.
Reve BurCBCM 18:24  သူမ၌ ပရောဖက်များနှင့် သူတော်သူမြတ်တို့၏ သွေးကိုလည်းကောင်း၊ ကမ္ဘာပေါ်၌အသတ်ခံရသော သူတို့၏သွေးကို လည်းကောင်း တွေ့ရသောကြောင့် ဖြစ်သည်ဟုဆိုလေ၏။
Reve Che1860 18:24  ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᏥᏩᏛᎡᎸᎩ ᎤᏂᎩᎬ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᎾᏓᏅᏘ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᎡᎶᎯ ᏗᎨᏥᎸᎯ ᎨᏒᎢ.
Reve ChiUnL 18:24  在彼見有諸先知聖徒、及凡世上見殺者之血、
Reve VietNVB 18:24  Nơi đây, người ta tìm thấy máu các tiên tri và các thánh đồCùng máu của mọi người bị tàn sát khắp mặt đất.
Reve CebPinad 18:24  Ug diha kaniya hingkaplagan ang dugo sa mga profeta ug mga balaan, ug sa tanan nga gipamatay diha sa yuta."
Reve RomCor 18:24  şi pentru că acolo a fost găsit sângele prorocilor şi al sfinţilor şi al tuturor celor ce au fost înjunghiaţi pe pământ.”
Reve Pohnpeia 18:24  Papilon aleier lokolok pwehki ntahn soukohp oh sapwellimen Koht aramas akan eh dierekdahr ie, iei, ntahn irail koaros me kamakamalahr nin sampah.
Reve HunUj 18:24  de benne találtatott a próféták és a szentek vére, és mindazoké, akik megölettek a földön”.
Reve GerZurch 18:24  und in ihr wurde das Blut der Propheten und Heiligen gefunden und aller derer, die auf Erden hingeschlachtet worden sind. (a) Off 17:6; Mt 23:35-37
Reve GerTafel 18:24  Und in ihr wurde das Blut der Propheten und Heiligen und aller Erschlagenen auf Erden gefunden.
Reve PorAR 18:24  E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Reve DutSVVA 18:24  En in dezelve is gevonden het bloed der profeten en der heiligen, en al dergenen, die gedood zijn op de aarde.
Reve Byz 18:24  και εν αυτη αιματα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
Reve FarOPV 18:24  و درآن، خون انبیا و مقدسین و تمام مقتولان روی زمین یافت شد.»
Reve Ndebele 18:24  futhi kuyo kwaficwa igazi labaprofethi lelabangcwele, lelabo bonke ababebulewe emhlabeni.
Reve PorBLivr 18:24  E nela se achou o sangue dos profetas e dos santos, e de todos os que foram mortos sobre a terra.
Reve StatResG 18:24  Καὶ ἐν αὐτῇ αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη, καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.”
Reve SloStrit 18:24  In v njem se je našla kri prerokov in svetnikov in vseh zaklanih na zemlji.
Reve Norsk 18:24  Og i den blev funnet blod av profeter og hellige og av alle dem som er myrdet på jorden.
Reve SloChras 18:24  In v njem se je našla kri prorokov in svetnikov in vseh, ki so bili zaklani na zemlji.
Reve Northern 18:24  Peyğəmbərlərin, müqəddəslərin və Yer üzündə kəsilənlərin hamısının qanı O şəhərdə üzə çıxdı».
Reve GerElb19 18:24  Und in ihr wurde das Blut von Propheten und Heiligen gefunden und von allen denen, die auf der Erde geschlachtet worden sind.
Reve PohnOld 18:24  O ntan saukop o saraui kan me diarokadar lol om, o ntan karos, me kamekamelar sappa.
Reve LvGluck8 18:24  Un iekš tās ir atrastas to praviešu asinis un to svēto un visu to, kas virs zemes ir nokauti.
Reve PorAlmei 18:24  E n'ella se achou o sangue dos prophetas, e dos sanctos, e de todos os que foram mortos na terra.
Reve ChiUn 18:24  先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裡看見了。
Reve SweKarlX 18:24  Och i honom vardt funnen Propheternas och helgonens blod, och allas deras som dräpne äro på jordene.
Reve Antoniad 18:24  και εν αυτη αιματα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
Reve CopSahid 18:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲩⲧⲏⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲡⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϩⲟⲧⲃⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁ
Reve GerAlbre 18:24  In deinen Mauern ist vergossen der Propheten und der Heiligen Blut, ja aller derer Blut, die hingeschlachtet sind auf Erden."
Reve BulCarig 18:24  И в него се намери кръв от пророци и от светии и от всичките заклани на земята.
Reve FrePGR 18:24  Et l'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. »
Reve PorCap 18:24  *Nela foi encontrado o sangue dos profetas e dos santos e de quantos foram mortos sobre a terra.
Reve JapKougo 18:24  また、預言者や聖徒の血、さらに、地上で殺されたすべての者の血が、この都で流されたからである」。
Reve Tausug 18:24  Sumagawa' piyaratungan kasiksaan in dāira Babilun, pasal duun nabunu' in manga nabi iban sin manga tau suku' sin Tuhan, lāgi' in manga tau katān nabunu' ha lawm dunya, hangkan sila miyatay sabab biyunu' sin amu in diyalil dāira Babilun.”
Reve GerTextb 18:24  und es ward in ihr gefunden Propheten- und Heiligenblut, Blut aller die auf der Erde dahingeschlachtet sind.
Reve SpaPlate 18:24  Y en ella fue encontrada sangre de profetas y de santos, y de todos los que fueron sacrificados sobre la tierra”.
Reve Kapingam 18:24  Babylon la-ne-hagaduadua, idimaa, nia dodo o-nia soukohp mo nia daangada a God la-guu-kida i-lodo di waahale deelaa, go nia dodo o digau huogodoo ala ne-daaligi gii-mmade i henuailala.
Reve RusVZh 18:24  И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.
Reve CopSahid 18:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲩⲧⲏⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲡⲁ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϩⲟⲧⲃⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁ.
Reve LtKBB 18:24  ir tavyje buvo rastas pranašų ir šventųjų ir visų žemėje nužudytųjų kraujas“.
Reve Bela 18:24  І ў ім знойдзена кроў прарокаў і сьвятых і ўсіх забітых на зямлі.
Reve CopSahHo 18:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲩⲧⲏⲥ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛⲡⲁⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϩⲟⲧⲃⲟⲩ ϩⲓϫⲙⲡⲕⲁ
Reve BretonNT 18:24  Enni eo bet kavet gwad ar brofeded, ar sent hag ar re holl a zo bet lakaet d'ar marv war an douar.
Reve GerBoLut 18:24  Und das Blut der Propheten und der Heiligen ist in ihr erfunden worden und aller derer, die auf Erden erwurget sind.
Reve FinPR92 18:24  Sinun käsiäsi tahrasi profeettojen ja pyhien veri, maailman kaikkien murhattujen veri.
Reve DaNT1819 18:24  Og i den er Propheters og Helliges Blod fundet alle deres, som ere myrdede paa Jorden.
Reve Uma 18:24  To Babel toe-ramo to masala' hi kampopatehi-ra hawe'ea nabi pai' topetuku' Pue' Alata'ala. To Babel toe-ramo to masala' hi kampopatehi-ra hawe'ea tauna to rapatehi hi rala dunia'."
Reve GerLeoNA 18:24  und in ihr fand man das Blut von Propheten und Heiligen / und all derer, die umgebracht worden sind auf der Erde.“
Reve SpaVNT 18:24  Y en ella fué hallada la sangre de los profetas y de los santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra.
Reve Latvian 18:24  Un tanī atrastas praviešu un svēto, un visu to asinis, kas noslepkavoti virs zemes.
Reve SpaRV186 18:24  Y en ella se halló la sangre de profetas, y de santos, y de todos los que han sido matados en la tierra.
Reve FreStapf 18:24  et c'est là qu'on a trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Reve NlCanisi 18:24  In haar werd het bloed van profeten en heiligen gevonden, Van allen, die vermoord zijn op aarde.
Reve GerNeUe 18:24  Blut fand man in ihr, das Blut von Propheten / und von Menschen, die Gottes Eigentum sind, / und von allen, die man auf der Erde umgebracht hat."
Reve Est 18:24  Temast on leitud prohvetite ja pühade verd ja kõikide verd, kes on tapetud maa peal!"
Reve UrduGeo 18:24  ہاں، بابل میں نبیوں، مُقدّسین اور اُن تمام لوگوں کا خون پایا گیا ہے جو زمین پر شہید ہو گئے ہیں۔
Reve AraNAV 18:24  وَبَعْدَ هَذَا سَمِعْتُ صَوْتاً عَالِياً كَأَنَّهُ صَادِرٌ مِنْ جَمْعٍ كَبِيرٍ فِي السَّمَاءِ يَقُولُ: «هَلِّلُويَا! الْخَلاَصُ وَالْمَجْدُ وَالْكَرَامَةُ وَالْقُدْرَةُ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا
Reve ChiNCVs 18:24  先知、圣徒和地上一切被杀的人的血,都在这城里找到了!”
Reve f35 18:24  και εν αυτη αιματα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
Reve vlsJoNT 18:24  En in haar is het bloed gevonden van profeten, en van heiligen, en van allen die op de aarde gedood zijn.
Reve ItaRive 18:24  e in lei è stato trovato il sangue dei profeti e dei santi e di tutti quelli che sono stati uccisi sopra la terra.
Reve Afr1953 18:24  En die bloed van profete en heiliges is in haar gevind, en van almal wat op die aarde gedood is.
Reve RusSynod 18:24  И в нем найдена кровь пророков, и святых, и всех убитых на земле».
Reve FreOltra 18:24  et qu'on a trouvé chez toi le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.»
Reve UrduGeoD 18:24  हाँ, बाबल में नबियों, मुक़द्दसीन और उन तमाम लोगों का ख़ून पाया गया है जो ज़मीन पर शहीद हो गए हैं।
Reve TurNTB 18:24  Peygamberlerin, kutsalların Ve yeryüzünde boğazlanan herkesin kanı Sende bulundu.”
Reve DutSVV 18:24  En in dezelve is gevonden het bloed der profeten en der heiligen, en al dergenen, die gedood zijn op de aarde.
Reve HunKNB 18:24  benne található a próféták és szentek vére, és mindazoké, akiket megöltek a földön.«
Reve Maori 18:24  I kitea ano hoki i roto i a ia nga toto o nga poropiti, o te hunga tapu, o te hunga katoa hoki i whakamatea ki runga ki te whenua.
Reve sml_BL_2 18:24  Katōngan dusa da'ira Babilon itu ma sabab kapamono'na ma saga kanabi-nabihan maka saga a'a suku' Tuhan. Ina'an ma Babilon ba'anan bangkay sigām, sampay saga a'a kamemon ya patay bono' ma deyom dunya.”
Reve HunKar 18:24  És abban prófétáknak és szenteknek vére találtatott, és mindeneknek, a kik megölettek a földön.
Reve Viet 18:24  Ấy chính trong thành nầy, mà đã tìm thấy huyết các đấng tiên tri, các thánh đồ, và hết thảy những kẻ đã bị giết trong thế gian.
Reve Kekchi 18:24  Saˈ ajcuiˈ li tenamit aˈan queˈcamsi̱c li ralal xcˈajol li Dios ut eb li profeta. Li tenamit aˈan quicˈamoc be chiruheb li tenamit saˈ ruchichˈochˈ chixcamsinquileb laj pa̱banel yalak bar.
Reve Swe1917 18:24  och i vilken man såg profeters och heliga mäns blod, ja, alla de människors blod, som hade blivit slaktade på jorden.»
Reve KhmerNT 18:24  ហើយ​នៅ​ក្នុង​អ្នក​ក៏​ឃើញ​មាន​ឈាម​របស់​ពួកអ្នក​នាំ​ព្រះបន្ទូល​ ឈាម​របស់​ពួក​បរិសុទ្ធ​ និង​ឈាម​របស់​អស់​អ្នក​ដែល​ត្រូវ​បាន​គេ​សម្លាប់​នៅ​លើ​ផែនដី»។​
Reve CroSaric 18:24  i u tebi se našla krv proroka i svetaca i svih zaklanih na zemlji."
Reve BasHauti 18:24  Baina hartan Prophetén eta Sainduén odola eriden içan da, eta lurraren gainean heriotara eman içan diraden gucienena.
Reve WHNU 18:24  και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
Reve VieLCCMN 18:24  và trong thành ngươi, đã tìm thấy máu của các ngôn sứ, của dân thánh và của mọi người đã bị giết trên mặt đất.
Reve FreBDM17 18:24  Et en elle a été trouvé le sang des Prophètes, et des Saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Reve TR 18:24  και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
Reve HebModer 18:24  ובה נמצא דם הנביאים והקדשים וכל הרוגי ארץ׃
Reve Kaz 18:24  Сондай-ақ пайғамбарлар мен Құдай халқының қаны, иә, жер бетіндегі барлық өлтірілгендердің қаны осы қаладан табылды!»
Reve UkrKulis 18:24  І в ньому знайдена кров пророків і сьвятих, і всїх вбитих на землї.
Reve FreJND 18:24  Et en elle a été trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre.
Reve TurHADI 18:24  Peygamberlerin, müminlerin ve yeryüzünde boğazlanan herkesin kanı sende bulundu.”
Reve GerGruen 18:24  in ihr fand sich auch das Blut der Propheten und der Heiligen, ja aller, die auf Erden hingemordet wurden."
Reve SloKJV 18:24  In v njej je bila najdena kri prerokov in svetih in vseh, ki so bili zaklani na zemlji.“
Reve Haitian 18:24  Yo peni Babilòn, paske se la yo te jwenn san pwofèt yo ak san pèp Bondye a, ansanm ak san tout moun yo te touye sou latè.
Reve FinBibli 18:24  Ja hänessä on prophetain ja pyhäin veri löydetty, ja kaikkein niiden, jotka maan päällä tapetut ovat.
Reve SpaRV 18:24  Y en ella fué hallada la sangre de los profetas y de los santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra.
Reve HebDelit 18:24  וּבָהּ נִמְצָא דַּם הַנְּבִיאִים וְהַקְּדשִׁים וְכָל־הֲרוּגֵי אָרֶץ׃
Reve WelBeibl 18:24  Yn wir, Babilon wnaeth dywallt gwaed y proffwydi a phobl Dduw; a phawb yn y byd gafodd eu lladd ar gam.”
Reve GerMenge 18:24  und in ihr ist das Blut der Propheten und Heiligen und aller derer gefunden, die auf der Erde hingeschlachtet worden sind.«
Reve GreVamva 18:24  και εν αυτή ευρέθη αίμα προφητών και αγίων και πάντων των εσφαγμένων επί της γης.
Reve Tisch 18:24  καὶ ἐν αὐτῇ αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.
Reve UkrOgien 18:24  Бо в нім зна́йдена кров пророків, і святих, і побитих усіх на землі“.
Reve MonKJV 18:24  Бас эш үзүүлэгч нарын болон ариун хүмүүсийн мөн дэлхий дээр харгисаар алагдсан бүгдийн цус түүний дотроос олдсон юм гэв.
Reve SrKDEkav 18:24  И у њему се нађе крв пророчка и светих, и свих који су побијени на земљи.
Reve FreCramp 18:24  Et c'est dans cette ville qu'on a trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. "
Reve PolUGdan 18:24  W nim też znaleziono krew proroków i świętych, i wszystkich zabitych na ziemi.
Reve FreGenev 18:24  Et en elle a efté trouvé le fang des Prophetes & des Saints, & de tous ceux qui ont efté mis à mort fur la terre.
Reve FreSegon 18:24  et parce qu'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Reve SpaRV190 18:24  Y en ella fué hallada la sangre de los profetas y de los santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra.
Reve Swahili 18:24  Mji huo uliadhibiwa kwani humo mlipatikana damu ya manabii, damu ya watu wa Mungu na damu ya watu wote waliouawa duniani.
Reve HunRUF 18:24  de benne találtatott a próféták és a szentek vére, és mindazoké, akik megölettek a földön.
Reve FreSynod 18:24  C'est dans cette ville qu'a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Reve DaOT1931 18:24  Og i den blev Profeters og helliges Blod fundet og alle deres, som ere myrdede paa Jorden.
Reve FarHezar 18:24  در او، خون انبیا و مقدّسان باز‌‌یافته شد، و خون همة کسان که بر پهنة زمین کشته شدند.»
Reve TpiKJPB 18:24  Na insait long em ol i lukim blut bilong ol profet, na bilong ol seint, na bilong olgeta husat ol i kilim i dai antap long dispela graun.
Reve ArmWeste 18:24  Եւ մարգարէներուն, սուրբերուն ու երկրի վրայ բոլոր մորթուածներուն արիւնը գտնուեցաւ անոր մէջ:
Reve DaOT1871 18:24  Og i den blev Profeters og helliges Blod fundet og alle deres, som ere myrdede paa Jorden.
Reve JapRague 18:24  且預言者、聖人及び地上に殺されし一切の人の血、彼に於て見出されたればなり、と。
Reve Peshitta 18:24  ܘܒܗ ܐܫܬܟܚ ܕܡܐ ܕܢܒܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܕܩܛܝܠܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܀
Reve FreVulgG 18:24  Et en elle a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Reve PolGdans 18:24  I w niem znalazła się krew proroków i świętych, i wszystkich, którzy są pobici na ziemi.
Reve JapBungo 18:24  また預言者・聖徒および凡て地の上に殺されし者の血は、この都の中に見出されたればなり』
Reve Elzevir 18:24  και εν αυτη αιμα προφητων και αγιων ευρεθη και παντων των εσφαγμενων επι της γης
Reve GerElb18 18:24  Und in ihr wurde das Blut von Propheten und Heiligen gefunden und von allen denen, die auf der Erde geschlachtet worden sind.