Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 10:17  So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma EMTV 10:17  So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Roma NHEBJE 10:17  So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma Etheridg 10:17  Therefore faith is from the hearing of the ear, and the hearing of the ear from the word of Aloha.
Roma ABP 10:17  So the belief is from report, and the report through the word of God.
Roma NHEBME 10:17  So faith comes by hearing, and hearing by the word of Messiah.
Roma Rotherha 10:17  Hence, our faith, cometh by something heard, and, that which is heard, through a declaration of Christ.
Roma LEB 10:17  Consequently, faith comes by hearing, and hearing through the word about Christ.
Roma BWE 10:17  So people believe because they hear. They hear because people tell them about Christ.
Roma Twenty 10:17  And so we gather, faith is a result of teaching, and the teaching comes in the Message of Christ.
Roma ISV 10:17  Consequently, faith comes from listening, and listening comes through the word of Christ.Other mss. read of God
Roma RNKJV 10:17  So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of יהוה.
Roma Jubilee2 10:17  So then faith [comes] by hearing, and [the] ear [to hear] by the word of God.
Roma Webster 10:17  So then, faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God.
Roma Darby 10:17  So faith then [is] by a report, but the report byGod's word.
Roma OEB 10:17  And so we gather, faith is a result of teaching, and the teaching comes in the message of Christ.
Roma ASV 10:17  So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma Anderson 10:17  So, then, faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Roma Godbey 10:17  Then faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma LITV 10:17  Then faith is of hearing, and hearing through the Word of God.
Roma Geneva15 10:17  Then faith is by hearing, and hearing by the worde of God.
Roma Montgome 10:17  So faith comes from a message heard, and the message comes from the teaching of Christ.
Roma CPDV 10:17  Therefore, faith is from hearing, and hearing is through the Word of Christ.
Roma Weymouth 10:17  And this proves that faith comes from a Message heard, and that the Message comes through its having been spoken by Christ.
Roma LO 10:17  (So, then, faith comes by hearing, and hearing by the word of God.)
Roma Common 10:17  So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma BBE 10:17  So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma Worsley 10:17  So that faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma DRC 10:17  Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ.
Roma Haweis 10:17  Faith then cometh by report, but the report by the word of God.
Roma GodsWord 10:17  So faith comes from hearing the message, and the message that is heard is what Christ spoke.
Roma Tyndale 10:17  So then fayth cometh by hearynge and hearynge cometh by the worde of God.
Roma KJVPCE 10:17  So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma NETfree 10:17  Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word of Christ.
Roma RKJNT 10:17  So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma AFV2020 10:17  So then, faith comes by hearing, and hearing through the Word of God.
Roma NHEB 10:17  So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
Roma OEBcth 10:17  And so we gather, faith is a result of teaching, and the teaching comes in the message of Christ.
Roma NETtext 10:17  Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word of Christ.
Roma UKJV 10:17  So then faith comes by hearing, and hearing by the word (o. rhema) of God.
Roma Noyes 10:17  Faith then cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma KJV 10:17  So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma KJVA 10:17  So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma AKJV 10:17  So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
Roma RLT 10:17  So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Roma OrthJBC 10:17  So then emunah comes from hearing, and hearing comes through the Dvar haMoshiach (the word of Messiah).
Roma MKJV 10:17  Then faith is of hearing, and hearing by the Word of God.
Roma YLT 10:17  so then the faith is by a report, and the report through a saying of God,
Roma Murdock 10:17  Therefore, faith is from the hearing of the ear; and the hearing of the ear, is from the word of God.
Roma ACV 10:17  So faith is from hearing, and hearing by the word of God.
Roma VulgSist 10:17  Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
Roma VulgCont 10:17  Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
Roma Vulgate 10:17  ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi
Roma VulgHetz 10:17  Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
Roma VulgClem 10:17  Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi.
Roma CzeBKR 10:17  Tedy víra z slyšení, slyšení pak skrze slovo Boží.
Roma CzeB21 10:17  Víra je tedy ze slyšení zprávy a tou zprávou je slovo Kristovo.
Roma CzeCEP 10:17  Víra je tedy ze zvěstování a zvěstování z pověření Kristova.
Roma CzeCSP 10:17  Víra je tedy ze slyšení zvěsti a zvěst skrze slovo Kristovo.
Roma PorBLivr 10:17  Portanto, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo.
Roma Mg1865 10:17  Koa ny finoana dia avy amin’ ny tori-teny, ary ny tori-teny kosa avy amin’ ny tenin’ i Kristy.
Roma CopNT 10:17  ϩⲁⲣⲁ ⳿ⲫⲛⲁϩϯ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⳿ⲡⲥⲱⲧⲉⲙ ⲡⲉ ⳿ⲡⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⳿ⲡⲥⲁϫⲓ ⳿ⲙⲠⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ.
Roma FinPR 10:17  Usko tulee siis kuulemisesta, mutta kuuleminen Kristuksen sanan kautta.
Roma NorBroed 10:17  Altså troen er av et budskap, og budskapet gjennom guds ord.
Roma FinRK 10:17  Usko tulee siis kuulemisesta mutta kuuleminen Kristuksen sanan kautta.
Roma ChiSB 10:17  所以信仰是出於報道,報道是出於基督的命令。
Roma CopSahBi 10:17  ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉ ⲡⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ϩⲓⲧⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉⲭⲥ
Roma ChiUns 10:17  可见,信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。
Roma BulVeren 10:17  И така, вярата е от слушане, а слушането – от Христовото слово.
Roma AraSVD 10:17  إِذًا ٱلْإِيمَانُ بِٱلْخَبَرِ، وَٱلْخَبَرُ بِكَلِمَةِ ٱللهِ.
Roma Shona 10:17  Naizvozvo rutendo rwunobva mukunzwa, nekunzwa neshoko raMwari.
Roma Esperant 10:17  La fido venas do per aŭdado, kaj aŭdado per la vorto de Kristo.
Roma ThaiKJV 10:17  ฉะนั้นความเชื่อเกิดขึ้นได้ก็เพราะการได้ยิน และการได้ยินเกิดขึ้นได้ก็เพราะการประกาศพระวจนะของพระเจ้า
Roma BurJudso 10:17  သို့ဖြစ်၍၊ ယုံကြည်ခြင်းသည် ကြားနာခြင်း အားဖြင့်ဖြစ်၏။ ကြားနာခြင်းသည်လည်း၊ ဘုရားသခင်၏ စကားတော်အားဖြင့် ဖြစ်၏။
Roma SBLGNT 10:17  ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος ⸀Χριστοῦ.
Roma FarTPV 10:17  پس ایمان از شنیدن پیام پدید می‌آید و پیام ما كلام مسیح است.
Roma UrduGeoR 10:17  Ġharz, īmān paiġhām sunane se paidā hotā hai, yānī Masīh kā kalām sunane se.
Roma SweFolk 10:17  Alltså kommer tron av predikan och predikan genom Kristi ord.
Roma TNT 10:17  ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος χριστοῦ.
Roma GerSch 10:17  Demnach kommt der Glaube aus der Predigt, die Predigt aber durch Gottes Wort.
Roma TagAngBi 10:17  Kaya nga ang paniniwala'y nanggagaling sa pakikinig, at ang pakikinig ay sa pamamagitan ng salita ni Cristo.
Roma FinSTLK2 10:17  Usko tulee siis saarnasta, mutta saarna Jumalan sanasta.
Roma Dari 10:17  پس ایمان از شنیدن پیام پدید می آید و پیام ما کلام مسیح است.
Roma SomKQA 10:17  Haddaba rumaysadku wuxuu ka yimaadaa maqlidda, maqlidduna waxay ku timaadaa ereyga Masiixa.
Roma NorSMB 10:17  So kjem då trui av høyring, men høyringi ved Kristi ord.
Roma Alb 10:17  Besimi, pra, vjen nga dëgjimi, dhe dëgjimi vjen nga fjala e Perëndisë.
Roma GerLeoRP 10:17  Folglich [entsteht] der Glaube aus dem Hören, das Hören wiederum durch das Wort Gottes.
Roma UyCyr 10:17  Ишәнч Хуш Хәвәрни аңлаштин келиду; Хуш Хәвәр болса, Әйса Мәсиһ тоғрисидидур.
Roma KorHKJV 10:17  그런즉 이와 같이 믿음은 들음에 의해 오며 들음은 하나님의 말씀에 의해 오느니라.
Roma MorphGNT 10:17  ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος ⸀Χριστοῦ.
Roma SrKDIjek 10:17  Тако дакле вјера бива од проповиједања, а проповиједање ријечју Божијом.
Roma Wycliffe 10:17  Therfor feith is of heryng, but heryng bi the word of Crist.
Roma Mal1910 10:17  ആകയാൽ വിശ്വാസം കേൾവിയാലും കേൾവി ക്രിസ്തുവിന്റെ വചനത്താലും വരുന്നു.
Roma KorRV 10:17  그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라
Roma Azeri 10:17  بلجه ائمان اشئتمکدن، اشئتمک ده مسئحئن کلامي ​ائله‌​ دئر.
Roma SweKarlX 10:17  Så är tron af predikanen; men predikanen genom Guds ord.
Roma KLV 10:17  vaj HartaHghach choltaH Sum hearing, je hearing Sum the mu' vo' joH'a'.
Roma ItaDio 10:17  La fede adunque è dall’udito, e l’udito è per la parola di Dio.
Roma RusSynod 10:17  Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
Roma CSlEliza 10:17  Темже убо вера от слуха, слух же глаголголом Божиим.
Roma ABPGRK 10:17  άρα η πίστις εξ ακοής η δε ακοή διά ρήματος θεού
Roma FreBBB 10:17  Ainsi, la foi vient de l'audition ; et l'audition se produit par la parole de Christ.
Roma LinVB 10:17  Ya sôló, bobélé óyo ayókí Nsango, akokí koyamba yangó, mpé Nsango êná azwí yangó mpô ya liloba lya Krístu.
Roma BurCBCM 10:17  သို့ဖြစ်၍ ယုံကြည်ခြင်းသည် ကြားနာခဲ့ရသောအရာတို့မှလာ၍ ကြားနာခဲ့ရသောအရာတို့သည် ခရစ်တော်၏ ဟောပြောသွန်သင်ခြင်းမှလာ၏။
Roma Che1860 10:17  ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏥᏄᏍᏗ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏛᎪᏗᏱ ᏗᏓᎴᎲᏍᎦ, ᎠᏛᎪᏗᏱᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎧᏃᎮᏛ ᏗᏓᎴᎲᏍᎦ.
Roma ChiUnL 10:17  是信由於聞、而聞由於基督之道也、
Roma VietNVB 10:17  Vậy, có đức tin là do nghe, và nghe là khi Lời Chúa Cứu Thế được truyền giảng.
Roma CebPinad 10:17  Busa ang pagtoo magaabut gikan sa madungog, ug ang madungog magaabut pinaagi sa pagwali mahitungod kang Cristo.
Roma RomCor 10:17  Astfel, credinţa vine în urma auzirii, iar auzirea vine prin Cuvântul lui Hristos.
Roma Pohnpeia 10:17  Eri, pwoson kin pwilsang ni rong mahsen en Koht, oh rong mahsen en Koht kin pwilsang ni padahk duwen Krais.
Roma HunUj 10:17  A hit tehát hallásból van, a hallás pedig a Krisztus beszéde által.
Roma GerZurch 10:17  Also kommt der Glaube aus der Predigt, die Predigt aber durch das Wort Christi. (a) Joh 17:20; 1Th 2:13
Roma GerTafel 10:17  Der Glaube kommt aus der Verkündigung, die Verkündigung aber aus dem Worte Gottes.
Roma PorAR 10:17  Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo.
Roma DutSVVA 10:17  Zo is dan het geloof uit het gehoor, en het gehoor door het Woord Gods,
Roma Byz 10:17  αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
Roma FarOPV 10:17  لهذا ایمان از شنیدن است و شنیدن از کلام خدا.
Roma Ndebele 10:17  Ngakho ukholo luvela ekuzweni, lokuzwa ngelizwi likaNkulunkulu.
Roma PorBLivr 10:17  Portanto, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
Roma StatResG 10:17  Ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος ˚Χριστοῦ.
Roma SloStrit 10:17  Tako je vera od slišanja, a slišanje po besedi Božjej.
Roma Norsk 10:17  Så kommer da troen av forkynnelsen, og forkynnelsen ved Kristi ord;
Roma SloChras 10:17  Vera je torej iz slišanega oznanila, oznanilo pa pride po besedi Kristusovi.
Roma Northern 10:17  Beləliklə, iman eşitməkdən, eşitmək də Məsihin kəlamı vasitəsilə yaranır.
Roma GerElb19 10:17  Also ist der Glaube aus der Verkündigung, die Verkündigung aber durch Gottes Wort.
Roma PohnOld 10:17  Ari, poson kin pwili sang padak, a padak kin pwili sang masan en Kot.
Roma LvGluck8 10:17  Tad nu ticība ir no sludināšanas, un sludināšana caur Dieva vārdu.
Roma PorAlmei 10:17  De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
Roma ChiUn 10:17  可見,信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。
Roma SweKarlX 10:17  Så är tron af predikanen; men predikanen genom Guds ord.
Roma Antoniad 10:17  αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
Roma CopSahid 10:17  ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉ ⲡⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ϩⲓⲧⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉⲭⲥ
Roma GerAlbre 10:17  Mithin kommt der Glaube aus der Predigt, und die Predigt geschieht in Christi Auftrag.
Roma BulCarig 10:17  И тъй, верата е от слушане, а слушането от словото Божие.
Roma FrePGR 10:17  Ainsi donc la foi provient de ce que l'on entend, et ce que l'on entend résulte de la parole de Christ.
Roma PorCap 10:17  Portanto, a fé surge da pregação, e a pregação surge pela palavra de Cristo.
Roma Tausug 10:17  Manjari, magparachaya in manga tau ha Almasi bang nila karungugan in Bayta' Marayaw pasal niya. Iban karungugan nila in Bayta' Marayaw bang hipamahalayak na kanila.
Roma GerTextb 10:17  Also der Glaube kommt aus der Kunde, die Kunde aber durch Christus' Wort.
Roma Kapingam 10:17  Malaa, di hagadonu le e-hidi-mai i-di longono nia helekai, gei nia helekai ne-lloomoi i-nia agoago o Christ.
Roma SpaPlate 10:17  La fe viene, pues, del oír, y el oír por la palabra de Cristo.
Roma RusVZh 10:17  Итак, вера - от слышания, а слышание - от слова Божия.
Roma CopSahid 10:17  ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲥⲱⲧⲙ ⲧⲉ. ⲡⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ϩⲓⲧⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Roma LtKBB 10:17  Taigi tikėjimas – iš klausymo, klausymas – iš Dievo žodžio.
Roma Bela 10:17  Такім чынам, вера ад слуханьня, а слуханьне — ад слова Божага.
Roma CopSahHo 10:17  ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲥⲱⲧⲙ̅ ⲧⲉ. ⲡⲥⲱⲧⲙ̅ ⲇⲉ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
Roma BretonNT 10:17  Ar feiz a zeu eta eus ar pezh a glever, hag ar pezh a glever a zeu eus ger Doue.
Roma GerBoLut 10:17  So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Gottes.
Roma FinPR92 10:17  Usko syntyy kuulemisesta, mutta kuulemisen synnyttää Kristuksen sana.
Roma DaNT1819 10:17  Altsaa kommer Troen derved, at man hører, men at man hører, skeer ved Guds Ord.
Roma Uma 10:17  Jadi', manusia' kana mpo'epe ulu kareba-na, pai' lako' ma'ala-ra mepangala'. Pai' ane ria to mpoparata-raka Kareba Kristus toe, pai' lako' ma'ala-ra mpo'epe.
Roma GerLeoNA 10:17  Folglich [entsteht] der Glaube aus dem Hören, das Hören wiederum durch das Wort Christi.
Roma SpaVNT 10:17  Luego la fé es por el oir; y el oir por la palabra de Dios.
Roma Latvian 10:17  Tātad ticība nāk no dzirdēšanas, bet dzirdētais - caur Kristus vārdu.
Roma SpaRV186 10:17  Luego la fe es por el oír, y el oír por la palabra de Dios.
Roma FreStapf 10:17  Donc, la foi se produit après qu'on a entendu, et l'on entend quand la parole de Christ est prêchée.
Roma NlCanisi 10:17  Het geloof ontstaat dus door de prediking; de prediking geschiedt krachtens opdracht van Christus.
Roma GerNeUe 10:17  Der Glaube kommt also aus dem Hören der Botschaft, die Verkündigung aber durch das Wort des Christus.
Roma Est 10:17  Nii tuleb siis usk kuuldust, aga kuuldu Kristuse sõna kaudu.
Roma UrduGeo 10:17  غرض، ایمان پیغام سننے سے پیدا ہوتا ہے، یعنی مسیح کا کلام سننے سے۔
Roma AraNAV 10:17  إِذاً، الإِيمَانُ نَتِيجَةُ السَّمَاعِ، وَالسَّمَاعُ هُوَ مِنَ التَّبْشِيرِ بِكَلِمَةِ الْمَسِيحِ!
Roma ChiNCVs 10:17  可见信心是从所听的道来的,所听的道是借着基督的话来的。
Roma f35 10:17  αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
Roma vlsJoNT 10:17  Zoo is dan het geloof uit hetgeen gehoord wordt, en hetgeen gehoord wordt is door het woord van Christus.
Roma ItaRive 10:17  Così la fede vien dall’udire e l’udire si ha per mezzo della parola di Cristo.
Roma Afr1953 10:17  Die geloof is dus uit die gehoor, en die gehoor is deur die woord van God.
Roma RusSynod 10:17  Итак, вера – от слышания, а слышание – от Слова Божьего.
Roma FreOltra 10:17  Ainsi donc, la foi vient de ce qu'on entend, et l'on entend par l'ordre de Dieu.
Roma UrduGeoD 10:17  ग़रज़, ईमान पैग़ाम सुनने से पैदा होता है, यानी मसीह का कलाम सुनने से।
Roma TurNTB 10:17  Demek ki iman, haberi duymakla, duymak da Mesih'le ilgili sözün yayılmasıyla olur.
Roma DutSVV 10:17  Zo is dan het geloof uit het gehoor, en het gehoor door het Woord Gods.
Roma HunKNB 10:17  Eszerint a hit hallásból van, a hallás pedig Krisztus szava által.
Roma Maori 10:17  Ina, na te rongo te whakapono, a ko te rongo na te kupu a te Karaiti.
Roma sml_BL_2 10:17  Manjari lapal pasal Al-Masi subay pinagnasihat dahū bo' yampa takale e' a'a, ati minnē' aniya' pagkahagad sigām.
Roma HunKar 10:17  Azért a hit hallásból van, a hallás pedig Isten ígéje által.
Roma Viet 10:17  Như vậy, đức tin đến bởi sự người ta nghe, mà người ta nghe, là khi lời của Ðấng Christ được rao giảng.
Roma Kekchi 10:17  Joˈcan nak li pa̱ba̱l natauman riqˈuin rabinquil resil li Jesucristo.
Roma Swe1917 10:17  Alltså kommer tron av predikan, men predikan i kraft av Kristi ord.
Roma KhmerNT 10:17  ដូច្នេះ​ ជំនឿ​កើត​មកពី​ការឮ​ ហើយ​ការ​ឮ​នោះ​ជា​ការ​ឮ​អំពី​ព្រះបន្ទូល​របស់​ព្រះគ្រិស្ដ​
Roma CroSaric 10:17  Dakle: vjera po poruci, a poruka riječju Kristovom.
Roma BasHauti 10:17  Beraz fedea ençutetic da: eta ençutea Iaincoaren hitzaz.
Roma WHNU 10:17  αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος χριστου
Roma VieLCCMN 10:17  Ấy vậy, có đức tin là nhờ nghe giảng, mà nghe giảng là nghe công bố lời Đức Ki-tô.
Roma FreBDM17 10:17  La foi donc est de l’ouïe ; et l’ouïe par la parole de Dieu.
Roma TR 10:17  αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
Roma HebModer 10:17  לכן האמונה באה מתוך השמועה והשמועה על ידי דבר אלהים׃
Roma Kaz 10:17  Сонымен, сенім хабарды естуден келеді, ал естудің өзі Мәсіхтің сөзін жариялаудан болады.
Roma UkrKulis 10:17  Тим же то віра (приходить) через слуханнє, слуханнє ж через слово Боже.
Roma FreJND 10:17  Ainsi la foi est de ce qu’on entend, et ce qu’on entend par la parole de Dieu.
Roma TurHADI 10:17  Öyleyse insanlar ancak haberi işitirlerse iman ederler. İşitmeleri için de Mesih’le ilgili kelâmın duyurulması gerekir.
Roma Wulfila 10:17  𐌸𐌰𐌽𐌽𐌿 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌿𐍃 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹, 𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.
Roma GerGruen 10:17  So kommt der Glaube aus dem Hören; was aber gehört wird, kommt durch das Wort Christi.
Roma SloKJV 10:17  § Tako potem vera prihaja po poslušanju in poslušanje po Božji besedi.
Roma Haitian 10:17  Konsa, se lè ou tande mesaj la ou vin gen konfyans. Mesaj la, se pawòl Kris la y'ap anonse.
Roma FinBibli 10:17  Niin tulee siis usko kuulosta, mutta kuulo Jumalan sanan kautta.
Roma SpaRV 10:17  Luego la fe es por el oir; y el oir por la palabra de Dios.
Roma HebDelit 10:17  לָכֵן הָאֱמוּנָה בָאָה מִתּוֹךְ הַשְּׁמוּעָה וְהַשְּׁמוּעָה עַל־יְדֵי דְבַר־אֱלֹהִים׃
Roma WelBeibl 10:17  Mae'n rhaid clywed cyn gallu credu – clywed rhywun yn rhannu'r newyddion da am y Meseia.
Roma GerMenge 10:17  Mithin kommt der Glaube aus der Botschaft, die Predigt aber (erfolgt) durch Christi Wort.
Roma GreVamva 10:17  Άρα η πίστις είναι εξ ακοής, η δε ακοή διά του λόγου του Θεού.
Roma Tisch 10:17  ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ.
Roma UkrOgien 10:17  Тож віра від слу́хання, а слу́хання через Слово Христо́ве.
Roma MonKJV 10:17  Иймд итгэл нь сонсолтоос бөгөөд сонсолт нь Шүтээний үгээр ирдэг.
Roma FreCramp 10:17  Ainsi la foi vient de la prédication entendue, et la prédication se fait par la parole de Dieu.
Roma SrKDEkav 10:17  Тако, дакле, вера бива од проповедања, а проповедање речју Божијом.
Roma SpaTDP 10:17  Pues la fe llega al escuchar, y el escuchar por la palabra de Cristo.
Roma PolUGdan 10:17  Wiara więc jest ze słuchania, a słuchanie – przez słowo Boże.
Roma FreGenev 10:17  La foi donc eft par l'ouïr : & l'ouïr par la parole de Dieu.
Roma FreSegon 10:17  Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.
Roma Swahili 10:17  Hivyo basi, imani inatokana na kuusikiliza ujumbe, na huo ujumbe unatokana na neno la Kristo.
Roma SpaRV190 10:17  Luego la fe es por el oir; y el oir por la palabra de Dios.
Roma HunRUF 10:17  A hit tehát hallásból van, a hallás pedig Krisztus beszéde által.
Roma FreSynod 10:17  Ainsi, la foi vient de ce qu'on entend; et l'on entend, lorsque la parole de Christ est prêchée.
Roma DaOT1931 10:17  Altsaa kommer Troen af det, som høres, men det, som høres, kommer igennem Kristi Ord.
Roma FarHezar 10:17  پس ایمان از شنیدنِ پیام سرچشمه می‌گیرد و شنیدنِ پیام، از طریق کلام مسیح میسّر می‌شود.
Roma TpiKJPB 10:17  Olsem nau bilip tru i kam long harim, na harim long tok bilong God.
Roma ArmWeste 10:17  Ուրեմն հաւատքը կու գայ լսելէն, ու լսելը՝ Աստուծոյ խօսքէն:
Roma DaOT1871 10:17  Altsaa kommer Troen af det, som høres, men det, som høres, kommer igennem Kristi Ord.
Roma JapRague 10:17  然れば信仰は聞くより起り、聞くはキリストの御言を以てす。
Roma Peshitta 10:17  ܡܟܝܠ ܗܝܡܢܘܬܐ ܡܢ ܡܫܡܥ ܐܕܢܐ ܗܝ ܘܡܫܡܥ ܐܕܢܐ ܡܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀
Roma FreVulgG 10:17  La foi donc vient de ce qu’on a entendu, et l’on entend grâce à la parole du Christ.
Roma PolGdans 10:17  Wiara tedy jest z słuchania, a słuchanie przez słowo Boże.
Roma JapBungo 10:17  斯く信仰は聞くにより、聞くはキリストの言による。
Roma Elzevir 10:17  αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου
Roma GerElb18 10:17  Also ist der Glaube aus der Verkündigung, die Verkündigung aber durch Gottes Wort.