Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 10:2  For I bear them witness that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma EMTV 10:2  For I testify concerning them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma NHEBJE 10:2  For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma Etheridg 10:2  For I testify of them that they have zeal for Aloha, but not in knowledge.
Roma ABP 10:2  For I bear witness to them that [2zeal 3of God 1they have], but not according to full knowledge.
Roma NHEBME 10:2  For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma Rotherha 10:2  For I bear them witness that they have, a zeal for God,—but not according to correct knowledge;
Roma LEB 10:2  For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma BWE 10:2  I can say this about them, they want very much to obey God. But they do not know the right way.
Roma Twenty 10:2  I can testify that they are zealous for the honor of God; but they are not guided by true insight,
Roma ISV 10:2  For I can testify on their behalf that they have a zeal for God, but it is not in keeping with full knowledge.
Roma RNKJV 10:2  For I bear them record that they have a zeal of יהוה, but not according to knowledge.
Roma Jubilee2 10:2  For I give testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma Webster 10:2  For I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma Darby 10:2  For I bear them witness that they have zeal forGod, but not according to knowledge.
Roma OEB 10:2  I can testify that they are zealous for the honor of God; but they are not guided by true insight,
Roma ASV 10:2  For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma Anderson 10:2  For I testify for them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma Godbey 10:2  For I testify to them, that they have a zeal of God, but not according to perfect knowledge;
Roma LITV 10:2  For I testify to them that they have zeal to God, but not according to knowledge.
Roma Geneva15 10:2  For I beare them record, that they haue the zeale of God, but not according to knowledge.
Roma Montgome 10:2  For I bear them witness that they have a zeal for God, only it is a zeal without knowledge.
Roma CPDV 10:2  For I offer testimony to them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma Weymouth 10:2  For I bear witness that they possess an enthusiasm for God, but it is an unenlightened enthusiasm.
Roma LO 10:2  For I testify to God for them, that they have a zeal for God; but not according to knowledge;
Roma Common 10:2  For I bear them witness that they have a zeal for God, but it is not according to knowledge.
Roma BBE 10:2  For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
Roma Worsley 10:2  For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma DRC 10:2  For I bear them witness that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma Haweis 10:2  For I am a witness for them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma GodsWord 10:2  I can assure you that they are deeply devoted to God, but they are misguided.
Roma Tyndale 10:2  For I beare them recorde that they have a fervet mynde to God warde but not accordinge to knowledge.
Roma KJVPCE 10:2  For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma NETfree 10:2  For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.
Roma RKJNT 10:2  For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma AFV2020 10:2  For I testify of them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma NHEB 10:2  For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma OEBcth 10:2  I can testify that they are zealous for the honour of God; but they are not guided by true insight,
Roma NETtext 10:2  For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.
Roma UKJV 10:2  For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma Noyes 10:2  For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Roma KJV 10:2  For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma KJVA 10:2  For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma AKJV 10:2  For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma RLT 10:2  For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma OrthJBC 10:2  For I can be meid (provide testimony) regarding them that they have a kinat Hashem (zeal for G-d), but not in accordance with saving binah and da'as.
Roma MKJV 10:2  For I bear record to them that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma YLT 10:2  for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
Roma Murdock 10:2  For I bear them witness, that there is in them a zeal for God; but it is not according to knowledge.
Roma ACV 10:2  For I testify to them that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Roma VulgSist 10:2  Testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent, sed non secundum scientiam.
Roma VulgCont 10:2  Testimonium enim perhibeo illis quod æmulationem Dei habent, sed non secundum scientiam.
Roma Vulgate 10:2  testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam
Roma VulgHetz 10:2  Testimonium enim perhibeo illis quod æmulationem Dei habent, sed non secundum scientiam.
Roma VulgClem 10:2  Testimonium enim perhibeo illis quod æmulationem Dei habent, sed non secundum scientiam.
Roma CzeBKR 10:2  Neboť jim svědectví vydávám, žeť horlivost Boží mají, ale ne podlé umění.
Roma CzeB21 10:2  Mohu dosvědčit, jak horlí pro Boha, jenže v nevědomosti.
Roma CzeCEP 10:2  Vždyť jim mohu dosvědčit, že jsou plni horlivosti pro Boha, jenže bez pravého poznání.
Roma CzeCSP 10:2  Neboť jim vydávám svědectví, že mají horlivost pro Boha, ale ne podle pravého poznání.
Roma PorBLivr 10:2  Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, mas não com entendimento.
Roma Mg1865 10:2  Fa vavolombelon’ ireny aho fa mazoto ho an’ Andriamanitra izy, saingy tsy araka ny fahalalana.
Roma CopNT 10:2  ϯⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲭⲟϩ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ ⲉⲧϣⲟⲡ ⳿ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩ⳿ⲉⲙⲓ ⲁⲛ.
Roma FinPR 10:2  Sillä minä todistan heistä, että heillä on kiivaus Jumalan puolesta, mutta ei taidon mukaan;
Roma NorBroed 10:2  For jeg gir dem vitnesbyrd at de har nidkjærhet for gud, men ikke i henhold til kjennskap.
Roma FinRK 10:2  Minä todistan heistä, että heillä on intoa Jumalan puolesta mutta ei ymmärrystä.
Roma ChiSB 10:2  我可以為他們作證:他們對天主有慹心,但不合乎真知超見,
Roma CopSahBi 10:2  ϯⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲱϩ ⲛⲧⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ
Roma ChiUns 10:2  我可以证明,他们向 神有热心,但不是按著真知识;
Roma BulVeren 10:2  Защото свидетелствам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според познаването.
Roma AraSVD 10:2  لِأَنِّي أَشْهَدُ لَهُمْ أَنَّ لَهُمْ غَيْرَةً لِلهِ، وَلَكِنْ لَيْسَ حَسَبَ ٱلْمَعْرِفَةِ.
Roma Shona 10:2  Nokuti ndinovapupurira kuti vanoshingairira Mwari, asi kwete paruzivo;
Roma Esperant 10:2  Ĉar mi atestas pri ili, ke ili havas fervoron al Dio, sed ne laŭ scio.
Roma ThaiKJV 10:2  ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาว่า เขามีความกระตือรือร้นที่จะปรนนิบัติพระเจ้า แต่หาได้เป็นตามปัญญาไม่
Roma BurJudso 10:2  ထိုသူတို့သည် မှန်သောပညာမရှိသော်လည်း၊ ဘုရားသခင် ဘက်၌ စိတ်အားကြီးသည်ဟု သူတို့အဘို့ ငါသက်သေခံ၏။
Roma SBLGNT 10:2  μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν· ἀλλʼ οὐ κατʼ ἐπίγνωσιν,
Roma FarTPV 10:2  من می‌توانم شهادت بدهم كه آنها نسبت به خدا متعصّبند امّا تعصّب آنان از روی آگاهی نیست.
Roma UrduGeoR 10:2  Maiṅ is kī tasdīq kar saktā hūṅ ki wuh Allāh kī ġhairat rakhte haiṅ. Lekin is ġhairat ke pīchhe ruhānī samajh nahīṅ hotī.
Roma SweFolk 10:2  Jag kan vittna om att de har en iver för Gud, men de saknar den rätta insikten.
Roma TNT 10:2  μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν.
Roma GerSch 10:2  Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Roma TagAngBi 10:2  Sapagka't sila'y pinatotohanan ko na may mga pagmamalasakit sa Dios, datapuwa't hindi ayon sa pagkakilala.
Roma FinSTLK2 10:2  Sillä todistan heistä, että heillä on kiivaus Jumalan puoleen, mutta ei oikean tiedon mukaan,
Roma Dari 10:2  من می توانم شهادت بدهم که آن ها نسبت به خدا با غیرت هستند اما تعصب آنها از روی معرفت نیست.
Roma SomKQA 10:2  Waayo, waxaan markhaati u furayaa inay iyagu Ilaah qiiro weyn u qabaan, laakiinse xagga aqoonta ma aha.
Roma NorSMB 10:2  For eg gjev deim det vitnemålet at dei hev ihuge for Gud, men ikkje med skynsemd;
Roma Alb 10:2  Sepse unë dëshmoj për ta se kanë zell për Perëndinë, por jo sipas njohurisë.
Roma GerLeoRP 10:2  Denn ich bezeuge ihnen, dass sie Eifer für Gott haben, aber nicht gemäß der [richtigen] Erkenntnis;
Roma UyCyr 10:2  Шуниңға гувалиқ беримәнки, уларда Худаға нисбәтән һәқиқәтәнму қизғинлиқ бар. Бирақ уларниң бу қизғинлиғи һәқиқий билимгә асасланмиған.
Roma KorHKJV 10:2  내가 그들에 대해 증언하노니 그들이 하나님께 대한 열심은 있으나 지식에 따른 것이 아니니라.
Roma MorphGNT 10:2  μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν· ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν,
Roma SrKDIjek 10:2  Јер им свједочим да имају ревност за Бога, али не по разуму.
Roma Wycliffe 10:2  But Y bere witnessyng to hem, that thei han loue of God, but not aftir kunnyng.
Roma Mal1910 10:2  അവർ പരിജ്ഞാനപ്രകാരമല്ലെങ്കിലും ദൈവത്തെ സംബന്ധിച്ചു എരിവുള്ളവർ എന്നു ഞാൻ അവൎക്കു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.
Roma KorRV 10:2  내가 증거하노니 저희가 하나님께 열심이 있으나 지식을 좇은 것이 아니라
Roma Azeri 10:2  چونکي اونلارين باره​سئنده شهادت ورئرم کي، تاري اوچون قيرتلري وار، لاکئن درک اوستونده ديئل.
Roma SweKarlX 10:2  Ty jag bär vittne med dem, att de hafva nit om Gud; dock icke visliga.
Roma KLV 10:2  vaD jIH testify about chaH vetlh chaH ghaj a zeal vaD joH'a', 'ach ghobe' according Daq Sov.
Roma ItaDio 10:2  Perciocchè io rendo loro testimonianza che hanno lo zelo di Dio, ma non secondo conoscenza.
Roma RusSynod 10:2  Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Roma CSlEliza 10:2  Свидетельствую бо им, яко ревность Божию имут, но не по разуму.
Roma ABPGRK 10:2  μαρτυρώ γαρ αυτοίς ότι ζήλον θεού έχουσιν αλλ΄ ου κατ΄ επίγνωσιν
Roma FreBBB 10:2  Car je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu mais non selon une juste connaissance ;
Roma LinVB 10:2  Nandimí sôló ’te bakosá­lelaka Nzá­mbe na moléndé, kasi bayébí té ndé­ngé níni basengélí kosá­la yangó.
Roma BurCBCM 10:2  သူတို့၌ ဘုရားသခင်အပေါ် စိတ်အားထက်သန်မှုရှိကြောင်း ငါသက်သေခံပါ၏။ သို့သော် သူတို့၏စိတ်အားထက်သန်ခြင်း သည် မှန်သောအသိတရားအတိုင်း မဟုတ်ပေ။-
Roma Che1860 10:2  ᎦᏥᏲᎢᏳᏓᏁᎯᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏘ ᎤᎾᏚᎵᏍᎬ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᎾᏛᏁᏗᏱ; ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎠᎦᏙᎮᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᏯᏅᏗᎭ.
Roma ChiUnL 10:2  我爲之證、彼爲上帝熱衷、但非依眞知耳、
Roma VietNVB 10:2  Vì tôi làm chứng cho họ rằng họ có lòng sốt sắng về Đức Chúa Trời, nhưng không theo sự hiểu biết.
Roma CebPinad 10:2  Kay saksi ako nila nga sila adunay kasibut alang sa Dios, apan kini maoy kasibut nga wala duyogi sa kahibalo.
Roma RomCor 10:2  Le mărturisesc că ei au râvnă pentru Dumnezeu, dar fără pricepere,
Roma Pohnpeia 10:2  Pwe I kak kadehde duwen arail inenen poadidiong Koht, ahpw sohte kekeid ni pwungen marain mehlel.
Roma HunUj 10:2  Mert tanúskodom mellettük, hogy Isten iránti buzgóság van bennük, de nem a helyes ismeret szerint.
Roma GerZurch 10:2  Denn ich bezeuge ihnen, dass sie Eifer für Gott haben, aber nicht mit (richtiger) Erkenntnis. (a) Apg 22:3
Roma GerTafel 10:2  Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie für Gott eifern, aber mit Unverstand.
Roma PorAR 10:2  Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento.
Roma DutSVVA 10:2  Want ik geef hun getuigenis, dat zij een ijver tot God hebben, maar niet met verstand.
Roma Byz 10:2  μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
Roma FarOPV 10:2  زیرا بجهت ایشان شهادت می‌دهم که برای خدا غیرت دارند لکن نه از روی معرفت.
Roma Ndebele 10:2  Ngoba ngiyabafakazela ukuthi balokutshisekela uNkulunkulu, kodwa kungenjengolwazi;
Roma PorBLivr 10:2  Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, mas não com entendimento.
Roma StatResG 10:2  Μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον ˚Θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλʼ οὐ κατʼ ἐπίγνωσιν.
Roma SloStrit 10:2  Kajti spričujem jim, da imajo vnetost za Boga, ali ne po spoznanji.
Roma Norsk 10:2  For jeg gir dem det vidnesbyrd at de har nidkjærhet for Gud, men ikke med skjønnsomhet;
Roma SloChras 10:2  Kajti pričujem jim, da imajo gorečnost za Boga, ali ne po pravem spoznanju.
Roma Northern 10:2  Onların barəsində şəhadət edirəm ki, Allah naminə qeyrət çəkirlər, amma bu qeyrət biliyə əsaslanmır.
Roma GerElb19 10:2  Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis.
Roma PohnOld 10:2  Pwe ngai kadede parail, me re kin nantiong Kot, ap sasa tiak.
Roma LvGluck8 10:2  Jo es tiem liecību dodu, ka tie karsti dzenās pēc Dieva, bet bez saprašanas.
Roma PorAlmei 10:2  Porque lhes dou testemunho de que têem zelo de Deus, mas não com entendimento.
Roma ChiUn 10:2  我可以證明,他們向 神有熱心,但不是按著真知識;
Roma SweKarlX 10:2  Ty jag bär vittne med dem, att de hafva nit om Gud; dock icke visliga.
Roma Antoniad 10:2  μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
Roma CopSahid 10:2  ϯⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲱϩ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ
Roma GerAlbre 10:2  Ich muß ihnen ja das Zeugnis geben, daß sie Eifer haben für Gott; doch es fehlt ihnen dabei die rechte Erkenntnis.
Roma BulCarig 10:2  Защото свидетелствувам за тех че имат ревност за Бога, но не по право разумение.
Roma FrePGR 10:2  car je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais non pas avec discernement ;
Roma PorCap 10:2  Posso testemunhar em seu abono que eles têm zelo por Deus. Só que o não têm devidamente esclarecido.
Roma Tausug 10:2  Kiyaiingatan ku sin matuyu' sila magad sin kabayaan sin Tuhan, sagawa' wala' nagkugdan in aturan sin pag'agad nila.
Roma GerTextb 10:2  Denn ich bezeuge ihnen, daß sie um Gott eifern, nur nicht mit Verstand.
Roma SpaPlate 10:2  Porque les doy testimonio de que tienen celo por Dios, pero no según el conocimiento;
Roma Kapingam 10:2  Au e-mee di-haga-modongoohia adu gi goodou bolo digaula gu-dogi ang-gi God. Gei nadau dogi-anga la-hagalee daudali di kabemee dela e-donu.
Roma RusVZh 10:2  Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Roma GerOffBi 10:2  Ich bezeuge nämlich über sie (ihnen), dass sie Eifer Gottes (für Gott) haben – aber ohne Erkenntnis (nicht gemäß [der] Erkenntnis):
Roma CopSahid 10:2  ϯⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲱϩ ⲛⲧⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ.
Roma LtKBB 10:2  Aš jiems liudiju, kad jie turi uolumo Dievui, tačiau be pažinimo.
Roma Bela 10:2  Бо сьведчу ім, што маюць руплівасьць Божую, а не паводле розуму.
Roma CopSahHo 10:2  ϯⲣ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁⲩ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲱϩ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ.
Roma BretonNT 10:2  Rak reiñ a ran an testeni-mañ dezho penaos o deus gred evit Doue, met ur gred n'eo ket hervez an anaoudegezh.
Roma GerBoLut 10:2  Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Roma FinPR92 10:2  Voin todistaa, että he ovat täynnä intoa Jumalan puolesta, mutta heiltä puuttuu ymmärrys.
Roma DaNT1819 10:2  Jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkjærheden for Gud, men ikke med Kundskab;
Roma Uma 10:2  Mantata' mpu'u pepue' -ra hi Alata'ala-- kusabii' moto toe-e. Aga uma ra'incai ohea to makono hilou hi Alata'ala.
Roma GerLeoNA 10:2  Denn ich bezeuge ihnen, dass sie Eifer für Gott haben, aber nicht gemäß der [richtigen] Erkenntnis;
Roma SpaVNT 10:2  Porque yo les doy testimonio que tienen zelo de Dios, mas no conforme á ciencia.
Roma Latvian 10:2  Jo es viņiem liecinu, ka viņiem ir centība uz Dievu, bet nav izpratnes.
Roma SpaRV186 10:2  Porque yo les doy testimonio, que a la verdad tienen zelo de Dios, mas no conforme a ciencia.
Roma FreStapf 10:2  Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais c'est un zèle ignorant,
Roma NlCanisi 10:2  En ik moet van hen getuigen, dat ze ijver hebben voor God, maar niet aan het juiste inzicht gepaard.
Roma GerNeUe 10:2  Denn ich kann ihnen bezeugen, dass sie sich mit großem Eifer für Gott einsetzen. Doch was ihnen fehlt, ist die richtige Erkenntnis.
Roma Est 10:2  Sest ma annan neile tunnistuse, et nad on väga agarad Jumala suhtes, kuid mitte õiget tunnetust mööda;
Roma UrduGeo 10:2  مَیں اِس کی تصدیق کر سکتا ہوں کہ وہ اللہ کی غیرت رکھتے ہیں۔ لیکن اِس غیرت کے پیچھے روحانی سمجھ نہیں ہوتی۔
Roma AraNAV 10:2  فَإِنِّي أَشْهَدُ لَهُمْ أَنَّ عِنْدَهُمْ غَيْرَةً لِلهِ، وَلكِنَّهَا لَيْسَتْ عَلَى أَسَاسِ الْمَعْرِفَةِ.
Roma ChiNCVs 10:2  我可以为他们作证,他们对 神有热心,但不是按着真见识;
Roma f35 10:2  μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
Roma vlsJoNT 10:2  want ik betuig hun dat zij ijver voor God hebben, maar niet met verstand.
Roma ItaRive 10:2  Poiché io rendo loro testimonianza che hanno zelo per le cose di Dio, ma zelo senza conoscenza.
Roma Afr1953 10:2  Want ek getuig van hulle dat hulle 'n ywer vir God het, maar sonder kennis.
Roma RusSynod 10:2  Ибо свидетельствую им, что имеют ревность о Боге, но не по рассуждению.
Roma FreOltra 10:2  car je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais c'est un zèle mal éclairé.
Roma UrduGeoD 10:2  मैं इसकी तसदीक़ कर सकता हूँ कि वह अल्लाह की ग़ैरत रखते हैं। लेकिन इस ग़ैरत के पीछे रूहानी समझ नहीं होती।
Roma TurNTB 10:2  Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.
Roma DutSVV 10:2  Want ik geef hun getuigenis, dat zij een ijver tot God hebben, maar niet met verstand.
Roma HunKNB 10:2  Mert tanúságot teszek mellettük, hogy megvan bennük a buzgóság Istenért, de ez a nem ismerők buzgósága.
Roma Maori 10:2  E whakaae ana hoki ahau ki a ratou, he ngakau nui to ratou ki te Atua, otiia ehara i te mea mohio.
Roma sml_BL_2 10:2  Makasaksi' aku ma pasal katuyu' sigām ma Tuhan, sagō' halam tahati e' sigām bang ai kataluwa'anna.
Roma HunKar 10:2  Mert bizonyságot teszek felőlök, hogy Isten iránt való buzgóság van bennök, de nem megismerés szerint.
Roma Viet 10:2  Vì tôi làm chứng cho họ rằng họ có lòng sốt sắng về Ðức Chúa Trời, nhưng lòng sốt sắng đó là không phải theo trí khôn.
Roma Kekchi 10:2  La̱in ninnau nak nequeˈx-oxlokˈi li Dios, abanan toj ma̱jiˈ nequeˈxnau chanru xpa̱banquil li Dios.
Roma Swe1917 10:2  Ty det vittnesbördet giver jag dem, att de nitälska för Gud. Dock göra de detta icke med rätt insikt.
Roma KhmerNT 10:2  ដ្បិត​ខ្ញុំ​ធ្វើ​បន្ទាល់​ពី​ពួកគេ​ថា​ ពួកគេ​មាន​ចិត្ដ​ប្ដូរផ្ដាច់​ចំពោះ​ព្រះជាម្ចាស់​ណាស់​ ប៉ុន្ដែ​មិន​មែន​ដោយ​ប្រាជ្ញា​ទេ​
Roma CroSaric 10:2  Svjedočim doista za njih: imaju revnosti Božje, ali ne u pravom razumijevanju.
Roma BasHauti 10:2  Ecen testimoniage ekarten drauet, nola Iaincoaren zeloa badutén, baina ez scientiaren araura.
Roma WHNU 10:2  μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
Roma VieLCCMN 10:2  Quả thế, tôi làm chứng cho họ là họ có lòng nhiệt thành đối với Thiên Chúa, nhưng lòng nhiệt thành đó không được sáng suốt
Roma FreBDM17 10:2  Car je leur rends témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu, mais sans connaissance.
Roma TR 10:2  μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
Roma HebModer 10:2  כי מעיד אני עליהם שיש להם קנאה לאלהים אך לא בדעת׃
Roma Kaz 10:2  Олардың Құдай үшін ынта көрсетіп жүргендеріне куәмін, алайда ынталары дұрыс түсінікке негізделмеген.
Roma UkrKulis 10:2  Сьвідкую бо їм, що ревність Божу мають, та не по розуму.
Roma FreJND 10:2  Car je leur rends témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu, mais non selon la connaissance.
Roma TurHADI 10:2  Allah’ı memnun etmek için canla başla çabaladıklarına bizzat şahidim. Fakat aslında Allah’ın ne istediğini bilmiyorlar.
Roma Wulfila 10:2  𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌾𐌰 𐌰𐌿𐌺 𐌹𐌼 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌽𐌳, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐌱𐌹 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰.
Roma GerGruen 10:2  Denn ich bezeuge ihnen, daß sie zwar Eifer für Gott haben, doch nicht in rechter Einsicht.
Roma SloKJV 10:2  Kajti prinašam jim pričevanje, da imajo gorečnost za Boga, toda ne glede spoznanja.
Roma Haitian 10:2  Paske, m'ap kanpe di sa pou yo: yo devwe anpil pou sèvis Bondye a, men yo manke konprann.
Roma FinBibli 10:2  Sillä minä annan heille todistuksen, että heillä on kiivaus Jumalan puoleen, mutta ei taidon jälkeen.
Roma SpaRV 10:2  Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia.
Roma HebDelit 10:2  כִּי מֵעִיד אֲנִי עֲלֵיהֶם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם קִנְאָה לֵאלֹהִים אַךְ לֹא־בְדָעַת׃
Roma WelBeibl 10:2  Galla i dystio eu bod nhw'n frwdfrydig dros Dduw, ond dŷn nhw ddim wedi deall y gwirionedd.
Roma GerMenge 10:2  denn ich muß ihnen das Zeugnis ausstellen, daß sie Eifer für Gott haben, aber leider nicht in der rechten Erkenntnis.
Roma GreVamva 10:2  διότι μαρτυρώ περί αυτών ότι έχουσι ζήλον Θεού, αλλ' ουχί κατ' επίγνωσιν.
Roma Tisch 10:2  μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν·
Roma UkrOgien 10:2  Бо я свідчу їм, що вони мають ре́вність про Бога, але не за розумом.
Roma MonKJV 10:2  Учир нь тэд Шүтээний төлөө зүтгэлтэй гэхдээ энэ нь мэдлэгийн дагуу биш гэдгийг би гэрчилж байна.
Roma SrKDEkav 10:2  Јер им сведочим да имају ревност за Бога, али не по разуму.
Roma FreCramp 10:2  Car je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais c'est un zèle mal éclairé.
Roma SpaTDP 10:2  Pues doy tesminio por ellos que tienen ardiente interés por Dios, pero no de acuerdo al conocimiento.
Roma PolUGdan 10:2  Daję im bowiem świadectwo, że mają gorliwość dla Boga, ale nie według poznania.
Roma FreGenev 10:2  Car je leur rens témoignage qu'ils ont le zele de Dieu, mais non pas felon connoiffance.
Roma FreSegon 10:2  Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence:
Roma SpaRV190 10:2  Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia.
Roma Swahili 10:2  Maana naweza kuthibitisha kwa niaba yao kwamba wanayo bidii ya kumtafuta Mungu; lakini bidii hiyo haikujengwa juu ya ujuzi wa kweli.
Roma HunRUF 10:2  Mert tanúskodom mellettük, hogy Isten iránti buzgóság van bennük, de nem a helyes ismeret szerint.
Roma FreSynod 10:2  Car je leur rends ce témoignage, qu'ils ont du zèle pour Dieu; mais ce zèle est sans connaissance.
Roma DaOT1931 10:2  Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand;
Roma FarHezar 10:2  زیرا دربارة ایشان می‌توانم شهادت دهم که برای خدا غیرت دارند، امّا نه از روی معرفت.
Roma TpiKJPB 10:2  Long wanem, mi stap witnes long ol i gat strongpela tingting long bihainim God, tasol i no bilong bihainim save.
Roma ArmWeste 10:2  Որովհետեւ ես անոնց համար կը վկայեմ թէ նախանձախնդրութիւն ունին Աստուծոյ հանդէպ, բայց ո՛չ թէ գիտակցութեամբ:
Roma DaOT1871 10:2  Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand;
Roma JapRague 10:2  我彼等が神に熱心なる事を證明す、然れど其熱心は知識に一致せず、
Roma Peshitta 10:2  ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܛܢܢܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܗܘܢ ܐܠܐ ܠܘ ܒܝܕܥܬܐ ܀
Roma FreVulgG 10:2  Car je leur rends le témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu, mais non selon la science ;
Roma PolGdans 10:2  Albowiem daję im świadectwo, iż gorliwość ku Bogu mają, ale nie według wiadomości.
Roma JapBungo 10:2  われ彼らが神のために熱心なることを證す、されど其の熱心は知識によらざるなり。
Roma Elzevir 10:2  μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
Roma GerElb18 10:2  Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis.