Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 7:12  Therefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma EMTV 7:12  Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy and righteous and good.
Roma NHEBJE 7:12  Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
Roma Etheridg 7:12  The law therefore is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma ABP 7:12  So that the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma NHEBME 7:12  Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
Roma Rotherha 7:12  So that, the law, indeed, is holy, and the commandment, holy, and righteous and good.
Roma LEB 7:12  So then, the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
Roma BWE 7:12  So the law is holy. And what the law says is holy and right and good.
Roma Twenty 7:12  And so the Law is holy, and each Commandment is also holy, and just, and good.
Roma ISV 7:12  So then, the law itself is holy, and the commandment is holy, just, and good.
Roma RNKJV 7:12  Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma Jubilee2 7:12  So the law is truly holy, and the commandment holy and just and good.
Roma Webster 7:12  Wherefore the law [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma Darby 7:12  So that the law indeed [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma OEB 7:12  And so the law is holy, and each Commandment is also holy, and just, and good.
Roma ASV 7:12  So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
Roma Anderson 7:12  Therefore, the law is holy, and the commandment, holy and just and good.
Roma Godbey 7:12  So the law is indeed holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
Roma LITV 7:12  So indeed the law is holy, and the commandment holy and just and good.
Roma Geneva15 7:12  Wherefore the Lawe is holy, and that commandement is holy, and iust, and good.
Roma Montgome 7:12  So then the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
Roma CPDV 7:12  And so, the law itself is indeed holy, and the commandment is holy and just and good.
Roma Weymouth 7:12  So that the Law itself is holy, and the Commandment is holy, just and good.
Roma LO 7:12  Wherefore, the law is holy, and the commandment holy, just, and good.
Roma Common 7:12  So the law is holy, and the commandment is holy and just and good.
Roma BBE 7:12  But the law is holy, and its orders are holy, upright, and good.
Roma Worsley 7:12  So that the law is holy; and the commandment holy, and just, and good.
Roma DRC 7:12  Wherefore the law indeed is holy: and the commandment holy and just and good.
Roma Haweis 7:12  So then the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma GodsWord 7:12  So Moses' Teachings are holy, and the commandment is holy, right, and good.
Roma Tyndale 7:12  Wherfore the lawe is holy and the commaundement holy iust and good.
Roma KJVPCE 7:12  Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma NETfree 7:12  So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
Roma RKJNT 7:12  Therefore the law is holy, and the commandment is holy, and just, and good.
Roma AFV2020 7:12  Therefore, the law is indeed holy, and the commandment holy and righteous and good.
Roma NHEB 7:12  Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
Roma OEBcth 7:12  And so the law is holy, and each Commandment is also holy, and just, and good.
Roma NETtext 7:12  So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
Roma UKJV 7:12  Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma Noyes 7:12  So that the Law is holy, and the commandment holy, and right, and good.
Roma KJV 7:12  Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma KJVA 7:12  Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma AKJV 7:12  Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma RLT 7:12  Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Roma OrthJBC 7:12  So that the Torah is kedosha (holy) and the mitzvoh (commandment) is kedosha and yasharah and tovah.
Roma MKJV 7:12  So indeed the Law is holy, and the commandment is holy and just and good.
Roma YLT 7:12  so that the law, indeed, is holy, and the command holy, and righteous, and good.
Roma Murdock 7:12  Wherefore, the law is holy; and the commandment is holy, and righteous, and good.
Roma ACV 7:12  So the law is indeed holy, and the commandment is holy and righteous and good.
Roma VulgSist 7:12  Itaque lex quidem sancta, et mandatum sanctum, et iustum, et bonum.
Roma VulgCont 7:12  Itaque lex quidem sancta, et mandatum sanctum, et iustum, et bonum.
Roma Vulgate 7:12  itaque lex quidem sancta et mandatum sanctum et iustum et bonum
Roma VulgHetz 7:12  Itaque lex quidem sancta, et mandatum sanctum, et iustum, et bonum.
Roma VulgClem 7:12  Itaque lex quidem sancta, et mandatum sanctum, et justum, et bonum.
Roma CzeBKR 7:12  A tak zákon zajisté jest svatý, a přikázaní svaté i spravedlivé a dobré.
Roma CzeB21 7:12  Zákon je ovšem svatý, přikázání je svaté, spravedlivé a dobré.
Roma CzeCEP 7:12  Zákon je tedy sám v sobě svatý a přikázání svaté, spravedlivé a dobré.
Roma CzeCSP 7:12  A tak Zákon je svatý i přikázání je svaté, spravedlivé a dobré.
Roma PorBLivr 7:12  Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom.
Roma Mg1865 7:12  Ka dia masìna tokoa ny lalàna, ary masìna ny didy sady marina no tsara.
Roma CopNT 7:12  ϩⲱⲥⲧⲉ ⳿ⲫⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲉⲛ ⳿ϥⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ϯⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⳿ⲥⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩ⳿ⲑⲙⲏⲓ ⲧⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲛⲉⲥ.
Roma FinPR 7:12  Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käskysana pyhä, vanhurskas ja hyvä.
Roma NorBroed 7:12  Så at loven, virkelig, er hellig og befalingen hellig og rettferdig og god.
Roma FinRK 7:12  Laki on kuitenkin pyhä ja lain käsky pyhä, vanhurskas ja hyvä.
Roma ChiSB 7:12  所以法律本是聖的,誡命也是聖的,是正義和美善的。
Roma CopSahBi 7:12  ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
Roma ChiUns 7:12  这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。
Roma BulVeren 7:12  Така че законът е свят и заповедта – свята, справедлива и добра.
Roma AraSVD 7:12  إِذًا ٱلنَّامُوسُ مُقَدَّسٌ، وَٱلْوَصِيَّةُ مُقَدَّسَةٌ وَعَادِلَةٌ وَصَالِحَةٌ.
Roma Shona 7:12  Naizvozvo mutemo mutsvene, nemurairo mutsvene, uye wakarurama, uye wakanaka.
Roma Esperant 7:12  Tiel la leĝo estas sankta, kaj la ordono estas sankta kaj justa kaj bona.
Roma ThaiKJV 7:12  เหตุฉะนั้นพระราชบัญญัติจึงเป็นสิ่งบริสุทธิ์ และพระบัญญัติก็บริสุทธิ์ ยุติธรรม และดี
Roma BurJudso 7:12  ထိုကြောင့်၊ တရားတော်သည်သန့်ရင်းခြင်းရှိ၏။ ပညတ်တရားလည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းရှိ၏။
Roma SBLGNT 7:12  ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
Roma FarTPV 7:12  بنابراین شریعت به خودی خود مقدّس است و تمام احكام آن مقدّس و عادلانه و نیكوست.
Roma UrduGeoR 7:12  Lekin sharīat ḳhud muqaddas hai aur is ke ahkām muqaddas, rāst aur achchhe haiṅ.
Roma SweFolk 7:12  Alltså är lagen helig och budordet heligt, rätt och gott.
Roma TNT 7:12  ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
Roma GerSch 7:12  So ist nun das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut!
Roma TagAngBi 7:12  Kaya nga ang kautusan ay banal, at ang utos ay banal, at matuwid, at mabuti.
Roma FinSTLK2 7:12  Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käsky pyhä, vanhurskas ja hyvä.
Roma Dari 7:12  بنابراین شریعت به خودی خود مقدس است و تمام احکام آن مقدس و عادلانه و نیکوست.
Roma SomKQA 7:12  Haddabase sharcigu waa quduus, amarkuna waa quduus, waana xaq, wuuna wanaagsan yahay.
Roma NorSMB 7:12  So er då lovi heilag, og bodet heilagt og rettferdigt og godt.
Roma Alb 7:12  Kështu ligji është i shenjtë, dhe urdhërimi i shenjtë, i drejtë dhe i mirë.
Roma GerLeoRP 7:12  Darum [ist] das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
Roma UyCyr 7:12  Демәк, Тәврат қануни һәқиқәтән пактур. Униңдики әмирләрму пак, тоғра вә яхшидур.
Roma KorHKJV 7:12  그런즉 율법도 거룩하고 명령도 거룩하며 의롭고 선하도다.
Roma MorphGNT 7:12  ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
Roma SrKDIjek 7:12  Тако је дакле закон свет и заповијест света и праведна и добра.
Roma Wycliffe 7:12  Therfor the lawe is hooli, and the comaundement is hooli, and iust, and good.
Roma Mal1910 7:12  ആകയാൽ ന്യായപ്രമാണം വിശുദ്ധം; കല്പന വിശുദ്ധവും ന്യായവും നല്ലതും തന്നേ.
Roma KorRV 7:12  이로 보건대 율법도 거룩하며 계명도 거룩하며 의로우며 선하도다
Roma Azeri 7:12  پس شرئعت موقدّسدئر، امر موقدّس، صالح و ياخشي‌دير.
Roma SweKarlX 7:12  Så är väl lagen helig, och budordet heligt, och rättfärdigt, och godt.
Roma KLV 7:12  vaj the chut indeed ghaH le', je the ra'ta'ghach mu' le', je QaQtaHghach, je QaQ.
Roma ItaDio 7:12  Talchè, ben è la legge santa, e il comandamento santo, e giusto, e buono.
Roma RusSynod 7:12  Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
Roma CSlEliza 7:12  Темже убо закон свят, и заповедь свята и праведна и блага.
Roma ABPGRK 7:12  ώστε ο μεν νόμος άγιος και η εντολή αγία και δικαία και αγαθή
Roma FreBBB 7:12  De sorte que la loi sans doute est sainte, et le commandement est saint et juste et bon.
Roma LinVB 7:12  Sôló, Mobéko mozalí mosántu mpé mokotíndaka sé mitíndo misá-ntu mpé milámu.
Roma BurCBCM 7:12  ထို့ကြောင့် ပညတ်တရားသည် သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်၏။ ပညတ်တော်သည်လည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ တရားမျှတခြင်း၊ ကောင်းမြတ် ခြင်းတို့နှင့်ပြည့်စုံလေ၏။
Roma Che1860 7:12  ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎾᏍᎦᏅᎾ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎵᏁᏨ ᎾᏍᎦᏅᎾ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛᎢ, ᎠᎴ ᎣᏏᏳ.
Roma ChiUnL 7:12  如是、律聖、誡亦聖、且義且善也、
Roma VietNVB 7:12  Cho nên, kinh luật là thánh, điều răn cũng là thánh, công chính và tốt lành.
Roma CebPinad 7:12  Busa ang kasugoan balaan, ug ang sugo balaan, matarung, ug maayo.
Roma RomCor 7:12  Aşa că Legea, negreşit, este sfântă şi porunca este sfântă, dreaptă şi bună.
Roma Pohnpeia 7:12  Eri, pein Kosonnedo me sarawi, oh mahsen en kosonned me pil sarawi oh pwung oh mwahu.
Roma HunUj 7:12  A törvény tehát szent, a parancsolat is szent, igaz és jó.
Roma GerZurch 7:12  Somit ist das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut. (a) 1Ti 1:8
Roma GerTafel 7:12  So ist denn allerdings das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
Roma PorAR 7:12  De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
Roma DutSVVA 7:12  Alzo is dan de wet heilig, en het gebod is heilig, en rechtvaardig, en goed.
Roma Byz 7:12  ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Roma FarOPV 7:12  خلاصه شریعت مقدس است و حکم مقدس و عادل و نیکو.
Roma Ndebele 7:12  Ngakho umthetho ungcwele, lomlayo ungcwele njalo ulungile, futhi muhle.
Roma PorBLivr 7:12  Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom.
Roma StatResG 7:12  Ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία, καὶ δικαία, καὶ ἀγαθή.
Roma SloStrit 7:12  Tako je postava sveta in zapoved sveta in pravična in dobra.
Roma Norsk 7:12  Så er da loven hellig, og budet hellig og rettferdig og godt.
Roma SloChras 7:12  Tako je postava res sveta, in zapoved je sveta in pravična in dobra.
Roma Northern 7:12  Buna görə də Qanun müqəddəsdir, əmr də müqəddəs, ədalətli və yaxşıdır.
Roma GerElb19 7:12  So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.
Roma PohnOld 7:12  Ari, kapung o me saraui o kusoned me saraui, a pung o mau.
Roma LvGluck8 7:12  Tad jau bauslība gan ir svēta, un bauslis gan ir svēts un taisns un labs.
Roma PorAlmei 7:12  Assim que a lei é sancta, e o mandamento sancto, justo e bom.
Roma ChiUn 7:12  這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。
Roma SweKarlX 7:12  Så är väl lagen helig, och budordet heligt, och rättfärdigt, och godt.
Roma Antoniad 7:12  ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Roma CopSahid 7:12  ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
Roma GerAlbre 7:12  Es bleibt demnach dabei: Das Gesetz an sich ist heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
Roma BulCarig 7:12  Тъй щото законът е свет, и заповедта света и праведна и добра.
Roma FrePGR 7:12  Ainsi, la loi, il est vrai, est sainte, et le commandement est saint, juste et bon…
Roma PorCap 7:12  Por conseguinte, a Lei é santa e o mandamento é santo, justo e bom.
Roma JapKougo 7:12  このようなわけで、律法そのものは聖なるものであり、戒めも聖であって、正しく、かつ善なるものである。
Roma Tausug 7:12  In sara' piyanaug sin Tuhan marayaw tuud, wayruun ngī' niya. In katān daakan sin sara' marayaw, mabuntul iban wayruun sā' niya.
Roma GerTextb 7:12  Mithin: das Gesetz ist heilig, das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
Roma SpaPlate 7:12  Así que la Ley, por su parte, es santa y el mandamiento es santo y justo y bueno.
Roma Kapingam 7:12  Malaa, nnaganoho le e-dabu, nia helekai o nnaganoho le e-dabu, e-donu ge e-humalia.
Roma RusVZh 7:12  Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
Roma CopSahid 7:12  ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
Roma LtKBB 7:12  Todėl įstatymas šventas; įsakymas taip pat šventas, ir teisingas, ir geras.
Roma Bela 7:12  Таму закон сьвяты, і запаведзь сьвятая і праведная і добрая.
Roma CopSahHo 7:12  ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
Roma BretonNT 7:12  Al lezenn eta a zo santel, hag ar gourc'hemenn a zo santel, reizh ha mat.
Roma GerBoLut 7:12  Das Gesetz istje heilig, und das Gebot ist heilig, recht und gut.
Roma FinPR92 7:12  Laki itse on silti pyhä, ja käsky on pyhä, oikea ja hyvä.
Roma DaNT1819 7:12  Saaledes er vel Loven hellig, og Budet er helligt og retfærdigt og godt.
Roma Uma 7:12  Jadi', Atura Pue' moroli', pai' parenta Pue' bate moroli', monoa' pai' lompe'.
Roma GerLeoNA 7:12  Darum [ist] das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
Roma SpaVNT 7:12  De manera que la ley á la verdad [es] santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
Roma Latvian 7:12  Likums gan ir svēts, un bauslība ir svēta un taisnīga, un laba.
Roma SpaRV186 7:12  De manera que la ley a la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
Roma FreStapf 7:12  Quant à la Loi, elle est sainte, et le commandement lui-même est saint, juste et bon.
Roma NlCanisi 7:12  De Wet zelf is dus heilig, en het gebod is heilig, rechtvaardig en goed.
Roma GerNeUe 7:12  Es bleibt also dabei: Das Gesetz ist heilig, und seine Forderungen sind heilig, gerecht und gut.
Roma Est 7:12  Nõnda on siis käsk püha ja käsusõna püha ja õige ja hea.
Roma UrduGeo 7:12  لیکن شریعت خود مُقدّس ہے اور اِس کے احکام مُقدّس، راست اور اچھے ہیں۔
Roma AraNAV 7:12  فَالشَّرِيعَةُ إِذَنْ مُقَدَّسَةٌ، وَالْوَصِيَّةُ مُقَدَّسَةٌ وَعَادِلَةٌ وَصَالِحَةٌ.
Roma ChiNCVs 7:12  这样,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义和良善的。
Roma f35 7:12  ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Roma vlsJoNT 7:12  Zoo dan, de wet is heilig en het gebod is heilig, en rechtvaardig en goed.
Roma ItaRive 7:12  Talché la legge è santa, e il comandamento è santo e giusto e buono.
Roma Afr1953 7:12  Dus is die wet heilig en die gebod is heilig en regverdig en goed.
Roma RusSynod 7:12  Итак, закон свят, и заповедь свята, и праведна, и добра.
Roma FreOltra 7:12  Ainsi la loi est bien sainte, et le commandement saint, juste et bon.
Roma UrduGeoD 7:12  लेकिन शरीअत ख़ुद मुक़द्दस है और इसके अहकाम मुक़द्दस, रास्त और अच्छे हैं।
Roma TurNTB 7:12  İşte böyle, Yasa gerçekten kutsaldır. Buyruk da kutsal, doğru ve iyidir.
Roma DutSVV 7:12  Alzo is dan de wet heilig, en het gebod is heilig, en rechtvaardig, en goed.
Roma HunKNB 7:12  Így tehát a törvény szent, a parancs is szent, igaz és jó.
Roma Maori 7:12  Ae ra, he tapu te ture, me te kupu whakahau ano he tapu, he tika, he pai.
Roma sml_BL_2 7:12  Ahāp asal sara' si Musa sabab min Tuhan du. Abontol maka ahāp panoho'anna kamemon.
Roma HunKar 7:12  Azért ám a törvény szent, és a parancsolat szent és igaz és jó.
Roma Viet 7:12  Ấy vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình và tốt lành.
Roma Kekchi 7:12  Relic chi ya̱l nak li chakˈrab qˈuebil chak xban li Dios, aˈan santil chakˈrab, ut li kataklanquil xban li Dios santo ajcuiˈ, ti̱c ut cha̱bil.
Roma Swe1917 7:12  Alltså är visserligen lagen helig, och budordet heligt och rättfärdigt och gott.
Roma KhmerNT 7:12  ដូច្នេះ​ គម្ពីរ​វិន័យ​បរិសុទ្ធ​ រីឯ​បញ្ញត្ដិ​ក៏​បរិសុទ្ធ​ ​ល្អ​ ​និង​សុចរិត​ដែរ។​
Roma CroSaric 7:12  Tako: Zakon je svet, i zapovijed je sveta, i pravedna, i dobra.
Roma BasHauti 7:12  Bada Legueaz den becembatean hura saindu da, eta manamendua saindu eta iusto eta on.
Roma WHNU 7:12  ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Roma VieLCCMN 7:12  Như vậy, Lề Luật là thánh, và điều răn cũng là thánh, đúng và tốt.
Roma FreBDM17 7:12  La Loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste, et bon.
Roma TR 7:12  ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Roma HebModer 7:12  ובכן התורה היא קדושה והמצוה קדושה וישרה וטובה׃
Roma Kaz 7:12  Ендеше Таурат заңы қасиетті, өсиет те қасиетті, әділ және игі.
Roma UkrKulis 7:12  Тим же оце закон сьвят, і заповідь сьвята, і праведна і добра.
Roma FreJND 7:12  La loi donc est sainte, et le commandement est saint, et juste, et bon.
Roma TurHADI 7:12  Her şeye rağmen Tevrat’taki şeriat mukaddestir; emirleri de mukaddes, adil ve iyidir.
Roma Wulfila 7:12  𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌿 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐍃 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌴𐌹𐌲𐌰.
Roma GerGruen 7:12  Nun ist aber doch das Gesetz heilig; auch das Gebot ist heilig und gerecht und gut.
Roma SloKJV 7:12  Torej je postava svéta in zapoved svéta in pravična ter dobra.
Roma Haitian 7:12  Men, lalwa a se yon bagay ki soti nan Bondye. Kòmandman an tou, se Bondye ki bay li, se konsa li dwat epi li bon.
Roma FinBibli 7:12  Laki on kuitenkin itsestänsä pyhä ja käsky on myös pyhä, oikia ja hyvä.
Roma SpaRV 7:12  De manera que la ley á la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
Roma HebDelit 7:12  וּבְכֵן הַתּוֹרָה הִיא קְדוֹשָׁה וְהַמִּצְוָה קְדוֹשָׁה וִישָׁרָה וְטוֹבָה׃
Roma WelBeibl 7:12  Mae Cyfraith Duw yn sanctaidd, a'r gorchmynion yn dweud beth sy'n iawn ac yn dda.
Roma GerMenge 7:12  Demnach ist das Gesetz (an sich) heilig und ebenso das Gebot heilig, gerecht und gut.
Roma GreVamva 7:12  Ώστε ο μεν νόμος είναι άγιος, και η εντολή αγία και δικαία και αγαθή.
Roma Tisch 7:12  ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
Roma UkrOgien 7:12  Тому́ то Зако́н святий, і заповідь свята, і праведна, і добра.
Roma MonKJV 7:12  Тиймээс хууль бол ариун бөгөөд тушаал нь ариун, зөв шударга бас сайн юм.
Roma SrKDEkav 7:12  Тако је, дакле, закон свет и заповест света и праведна и добра.
Roma FreCramp 7:12  Ainsi donc la Loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Roma SpaTDP 7:12  Por esto, de hecho la ley es santa, y el mandamiento es santo, justo y bueno.
Roma PolUGdan 7:12  A tak prawo jest święte i przykazanie jest święte, sprawiedliwe i dobre.
Roma FreGenev 7:12  La Loi donc eft fainct, & le commandement eft fainct, & jufte, & bon.
Roma FreSegon 7:12  La loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Roma SpaRV190 7:12  De manera que la ley á la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
Roma Swahili 7:12  Basi, Sheria yenyewe ni takatifu, na amri yenyewe ni takatifu, ni ya haki na nzuri.
Roma HunRUF 7:12  A törvény tehát szent, a parancsolat is szent, igaz és jó.
Roma FreSynod 7:12  Ainsi, la loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Roma DaOT1931 7:12  Altsaa er Loven vel hellig, og Budet helligt og retfærdigt og godt.
Roma FarHezar 7:12  بنابراین، شریعتْ مقدّس است و حکمِ شریعت نیز مقدّس، عادلانه و نیکوست.
Roma TpiKJPB 7:12  Olsem na lo em i holi, na tok strong em i holi, na stretpela, na gutpela.
Roma ArmWeste 7:12  Հետեւաբար Օրէնքը սուրբ է, ու պատուիրանը՝ սուրբ, արդար եւ բարի:
Roma DaOT1871 7:12  Altsaa er Loven vel hellig, og Budet helligt og retfærdigt og godt.
Roma JapRague 7:12  然て律法は聖なり、掟も聖にして且正しく且善なり。
Roma Peshitta 7:12  ܢܡܘܤܐ ܡܕܝܢ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܦܘܩܕܢܐ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܟܐܝܢ ܘܛܒ ܀
Roma FreVulgG 7:12  Ainsi la loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Roma PolGdans 7:12  A tak zakon jest święty i przykazanie święte, i sprawiedliwe, i dobre.
Roma JapBungo 7:12  それ律法は聖なり、誡命もまた聖にして正しく、かつ善なり。
Roma Elzevir 7:12  ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Roma GerElb18 7:12  So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.