Roma
|
RWebster
|
7:12 |
Therefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
EMTV
|
7:12 |
Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy and righteous and good.
|
Roma
|
NHEBJE
|
7:12 |
Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
Etheridg
|
7:12 |
The law therefore is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
ABP
|
7:12 |
So that the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
NHEBME
|
7:12 |
Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
Rotherha
|
7:12 |
So that, the law, indeed, is holy, and the commandment, holy, and righteous and good.
|
Roma
|
LEB
|
7:12 |
So then, the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
|
Roma
|
BWE
|
7:12 |
So the law is holy. And what the law says is holy and right and good.
|
Roma
|
Twenty
|
7:12 |
And so the Law is holy, and each Commandment is also holy, and just, and good.
|
Roma
|
ISV
|
7:12 |
So then, the law itself is holy, and the commandment is holy, just, and good.
|
Roma
|
RNKJV
|
7:12 |
Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
Jubilee2
|
7:12 |
So the law is truly holy, and the commandment holy and just and good.
|
Roma
|
Webster
|
7:12 |
Wherefore the law [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
Darby
|
7:12 |
So that the law indeed [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
OEB
|
7:12 |
And so the law is holy, and each Commandment is also holy, and just, and good.
|
Roma
|
ASV
|
7:12 |
So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
Anderson
|
7:12 |
Therefore, the law is holy, and the commandment, holy and just and good.
|
Roma
|
Godbey
|
7:12 |
So the law is indeed holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
LITV
|
7:12 |
So indeed the law is holy, and the commandment holy and just and good.
|
Roma
|
Geneva15
|
7:12 |
Wherefore the Lawe is holy, and that commandement is holy, and iust, and good.
|
Roma
|
Montgome
|
7:12 |
So then the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
|
Roma
|
CPDV
|
7:12 |
And so, the law itself is indeed holy, and the commandment is holy and just and good.
|
Roma
|
Weymouth
|
7:12 |
So that the Law itself is holy, and the Commandment is holy, just and good.
|
Roma
|
LO
|
7:12 |
Wherefore, the law is holy, and the commandment holy, just, and good.
|
Roma
|
Common
|
7:12 |
So the law is holy, and the commandment is holy and just and good.
|
Roma
|
BBE
|
7:12 |
But the law is holy, and its orders are holy, upright, and good.
|
Roma
|
Worsley
|
7:12 |
So that the law is holy; and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
DRC
|
7:12 |
Wherefore the law indeed is holy: and the commandment holy and just and good.
|
Roma
|
Haweis
|
7:12 |
So then the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
GodsWord
|
7:12 |
So Moses' Teachings are holy, and the commandment is holy, right, and good.
|
Roma
|
Tyndale
|
7:12 |
Wherfore the lawe is holy and the commaundement holy iust and good.
|
Roma
|
KJVPCE
|
7:12 |
Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
NETfree
|
7:12 |
So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
|
Roma
|
RKJNT
|
7:12 |
Therefore the law is holy, and the commandment is holy, and just, and good.
|
Roma
|
AFV2020
|
7:12 |
Therefore, the law is indeed holy, and the commandment holy and righteous and good.
|
Roma
|
NHEB
|
7:12 |
Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
OEBcth
|
7:12 |
And so the law is holy, and each Commandment is also holy, and just, and good.
|
Roma
|
NETtext
|
7:12 |
So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
|
Roma
|
UKJV
|
7:12 |
Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
Noyes
|
7:12 |
So that the Law is holy, and the commandment holy, and right, and good.
|
Roma
|
KJV
|
7:12 |
Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
KJVA
|
7:12 |
Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
AKJV
|
7:12 |
Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
RLT
|
7:12 |
Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
|
Roma
|
OrthJBC
|
7:12 |
So that the Torah is kedosha (holy) and the mitzvoh (commandment) is kedosha and yasharah and tovah.
|
Roma
|
MKJV
|
7:12 |
So indeed the Law is holy, and the commandment is holy and just and good.
|
Roma
|
YLT
|
7:12 |
so that the law, indeed, is holy, and the command holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
Murdock
|
7:12 |
Wherefore, the law is holy; and the commandment is holy, and righteous, and good.
|
Roma
|
ACV
|
7:12 |
So the law is indeed holy, and the commandment is holy and righteous and good.
|
Roma
|
PorBLivr
|
7:12 |
Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom.
|
Roma
|
Mg1865
|
7:12 |
Ka dia masìna tokoa ny lalàna, ary masìna ny didy sady marina no tsara.
|
Roma
|
CopNT
|
7:12 |
ϩⲱⲥⲧⲉ ⳿ⲫⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲉⲛ ⳿ϥⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ϯⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⳿ⲥⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩ⳿ⲑⲙⲏⲓ ⲧⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲛⲉⲥ.
|
Roma
|
FinPR
|
7:12 |
Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käskysana pyhä, vanhurskas ja hyvä.
|
Roma
|
NorBroed
|
7:12 |
Så at loven, virkelig, er hellig og befalingen hellig og rettferdig og god.
|
Roma
|
FinRK
|
7:12 |
Laki on kuitenkin pyhä ja lain käsky pyhä, vanhurskas ja hyvä.
|
Roma
|
ChiSB
|
7:12 |
所以法律本是聖的,誡命也是聖的,是正義和美善的。
|
Roma
|
CopSahBi
|
7:12 |
ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
|
Roma
|
ChiUns
|
7:12 |
这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。
|
Roma
|
BulVeren
|
7:12 |
Така че законът е свят и заповедта – свята, справедлива и добра.
|
Roma
|
AraSVD
|
7:12 |
إِذًا ٱلنَّامُوسُ مُقَدَّسٌ، وَٱلْوَصِيَّةُ مُقَدَّسَةٌ وَعَادِلَةٌ وَصَالِحَةٌ.
|
Roma
|
Shona
|
7:12 |
Naizvozvo mutemo mutsvene, nemurairo mutsvene, uye wakarurama, uye wakanaka.
|
Roma
|
Esperant
|
7:12 |
Tiel la leĝo estas sankta, kaj la ordono estas sankta kaj justa kaj bona.
|
Roma
|
ThaiKJV
|
7:12 |
เหตุฉะนั้นพระราชบัญญัติจึงเป็นสิ่งบริสุทธิ์ และพระบัญญัติก็บริสุทธิ์ ยุติธรรม และดี
|
Roma
|
BurJudso
|
7:12 |
ထိုကြောင့်၊ တရားတော်သည်သန့်ရင်းခြင်းရှိ၏။ ပညတ်တရားလည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ကောင်းမြတ်ခြင်းရှိ၏။
|
Roma
|
SBLGNT
|
7:12 |
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
|
Roma
|
FarTPV
|
7:12 |
بنابراین شریعت به خودی خود مقدّس است و تمام احكام آن مقدّس و عادلانه و نیكوست.
|
Roma
|
UrduGeoR
|
7:12 |
Lekin sharīat ḳhud muqaddas hai aur is ke ahkām muqaddas, rāst aur achchhe haiṅ.
|
Roma
|
SweFolk
|
7:12 |
Alltså är lagen helig och budordet heligt, rätt och gott.
|
Roma
|
TNT
|
7:12 |
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
|
Roma
|
GerSch
|
7:12 |
So ist nun das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut!
|
Roma
|
TagAngBi
|
7:12 |
Kaya nga ang kautusan ay banal, at ang utos ay banal, at matuwid, at mabuti.
|
Roma
|
FinSTLK2
|
7:12 |
Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käsky pyhä, vanhurskas ja hyvä.
|
Roma
|
Dari
|
7:12 |
بنابراین شریعت به خودی خود مقدس است و تمام احکام آن مقدس و عادلانه و نیکوست.
|
Roma
|
SomKQA
|
7:12 |
Haddabase sharcigu waa quduus, amarkuna waa quduus, waana xaq, wuuna wanaagsan yahay.
|
Roma
|
NorSMB
|
7:12 |
So er då lovi heilag, og bodet heilagt og rettferdigt og godt.
|
Roma
|
Alb
|
7:12 |
Kështu ligji është i shenjtë, dhe urdhërimi i shenjtë, i drejtë dhe i mirë.
|
Roma
|
GerLeoRP
|
7:12 |
Darum [ist] das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
|
Roma
|
UyCyr
|
7:12 |
Демәк, Тәврат қануни һәқиқәтән пактур. Униңдики әмирләрму пак, тоғра вә яхшидур.
|
Roma
|
KorHKJV
|
7:12 |
그런즉 율법도 거룩하고 명령도 거룩하며 의롭고 선하도다.
|
Roma
|
MorphGNT
|
7:12 |
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
|
Roma
|
SrKDIjek
|
7:12 |
Тако је дакле закон свет и заповијест света и праведна и добра.
|
Roma
|
Wycliffe
|
7:12 |
Therfor the lawe is hooli, and the comaundement is hooli, and iust, and good.
|
Roma
|
Mal1910
|
7:12 |
ആകയാൽ ന്യായപ്രമാണം വിശുദ്ധം; കല്പന വിശുദ്ധവും ന്യായവും നല്ലതും തന്നേ.
|
Roma
|
KorRV
|
7:12 |
이로 보건대 율법도 거룩하며 계명도 거룩하며 의로우며 선하도다
|
Roma
|
Azeri
|
7:12 |
پس شرئعت موقدّسدئر، امر موقدّس، صالح و ياخشيدير.
|
Roma
|
SweKarlX
|
7:12 |
Så är väl lagen helig, och budordet heligt, och rättfärdigt, och godt.
|
Roma
|
KLV
|
7:12 |
vaj the chut indeed ghaH le', je the ra'ta'ghach mu' le', je QaQtaHghach, je QaQ.
|
Roma
|
ItaDio
|
7:12 |
Talchè, ben è la legge santa, e il comandamento santo, e giusto, e buono.
|
Roma
|
RusSynod
|
7:12 |
Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
|
Roma
|
CSlEliza
|
7:12 |
Темже убо закон свят, и заповедь свята и праведна и блага.
|
Roma
|
ABPGRK
|
7:12 |
ώστε ο μεν νόμος άγιος και η εντολή αγία και δικαία και αγαθή
|
Roma
|
FreBBB
|
7:12 |
De sorte que la loi sans doute est sainte, et le commandement est saint et juste et bon.
|
Roma
|
LinVB
|
7:12 |
Sôló, Mobéko mozalí mosántu mpé mokotíndaka sé mitíndo misá-ntu mpé milámu.
|
Roma
|
BurCBCM
|
7:12 |
ထို့ကြောင့် ပညတ်တရားသည် သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်၏။ ပညတ်တော်သည်လည်း သန့်ရှင်းခြင်း၊ တရားမျှတခြင်း၊ ကောင်းမြတ် ခြင်းတို့နှင့်ပြည့်စုံလေ၏။
|
Roma
|
Che1860
|
7:12 |
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎾᏍᎦᏅᎾ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎵᏁᏨ ᎾᏍᎦᏅᎾ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛᎢ, ᎠᎴ ᎣᏏᏳ.
|
Roma
|
ChiUnL
|
7:12 |
如是、律聖、誡亦聖、且義且善也、
|
Roma
|
VietNVB
|
7:12 |
Cho nên, kinh luật là thánh, điều răn cũng là thánh, công chính và tốt lành.
|
Roma
|
CebPinad
|
7:12 |
Busa ang kasugoan balaan, ug ang sugo balaan, matarung, ug maayo.
|
Roma
|
RomCor
|
7:12 |
Aşa că Legea, negreşit, este sfântă şi porunca este sfântă, dreaptă şi bună.
|
Roma
|
Pohnpeia
|
7:12 |
Eri, pein Kosonnedo me sarawi, oh mahsen en kosonned me pil sarawi oh pwung oh mwahu.
|
Roma
|
HunUj
|
7:12 |
A törvény tehát szent, a parancsolat is szent, igaz és jó.
|
Roma
|
GerZurch
|
7:12 |
Somit ist das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut. (a) 1Ti 1:8
|
Roma
|
GerTafel
|
7:12 |
So ist denn allerdings das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
|
Roma
|
PorAR
|
7:12 |
De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
|
Roma
|
DutSVVA
|
7:12 |
Alzo is dan de wet heilig, en het gebod is heilig, en rechtvaardig, en goed.
|
Roma
|
Byz
|
7:12 |
ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
|
Roma
|
FarOPV
|
7:12 |
خلاصه شریعت مقدس است و حکم مقدس و عادل و نیکو.
|
Roma
|
Ndebele
|
7:12 |
Ngakho umthetho ungcwele, lomlayo ungcwele njalo ulungile, futhi muhle.
|
Roma
|
PorBLivr
|
7:12 |
Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom.
|
Roma
|
StatResG
|
7:12 |
Ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία, καὶ δικαία, καὶ ἀγαθή.
|
Roma
|
SloStrit
|
7:12 |
Tako je postava sveta in zapoved sveta in pravična in dobra.
|
Roma
|
Norsk
|
7:12 |
Så er da loven hellig, og budet hellig og rettferdig og godt.
|
Roma
|
SloChras
|
7:12 |
Tako je postava res sveta, in zapoved je sveta in pravična in dobra.
|
Roma
|
Northern
|
7:12 |
Buna görə də Qanun müqəddəsdir, əmr də müqəddəs, ədalətli və yaxşıdır.
|
Roma
|
GerElb19
|
7:12 |
So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.
|
Roma
|
PohnOld
|
7:12 |
Ari, kapung o me saraui o kusoned me saraui, a pung o mau.
|
Roma
|
LvGluck8
|
7:12 |
Tad jau bauslība gan ir svēta, un bauslis gan ir svēts un taisns un labs.
|
Roma
|
PorAlmei
|
7:12 |
Assim que a lei é sancta, e o mandamento sancto, justo e bom.
|
Roma
|
ChiUn
|
7:12 |
這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。
|
Roma
|
SweKarlX
|
7:12 |
Så är väl lagen helig, och budordet heligt, och rättfärdigt, och godt.
|
Roma
|
Antoniad
|
7:12 |
ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
|
Roma
|
CopSahid
|
7:12 |
ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
|
Roma
|
GerAlbre
|
7:12 |
Es bleibt demnach dabei: Das Gesetz an sich ist heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
|
Roma
|
BulCarig
|
7:12 |
Тъй щото законът е свет, и заповедта света и праведна и добра.
|
Roma
|
FrePGR
|
7:12 |
Ainsi, la loi, il est vrai, est sainte, et le commandement est saint, juste et bon…
|
Roma
|
PorCap
|
7:12 |
Por conseguinte, a Lei é santa e o mandamento é santo, justo e bom.
|
Roma
|
JapKougo
|
7:12 |
このようなわけで、律法そのものは聖なるものであり、戒めも聖であって、正しく、かつ善なるものである。
|
Roma
|
Tausug
|
7:12 |
In sara' piyanaug sin Tuhan marayaw tuud, wayruun ngī' niya. In katān daakan sin sara' marayaw, mabuntul iban wayruun sā' niya.
|
Roma
|
GerTextb
|
7:12 |
Mithin: das Gesetz ist heilig, das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
|
Roma
|
SpaPlate
|
7:12 |
Así que la Ley, por su parte, es santa y el mandamiento es santo y justo y bueno.
|
Roma
|
Kapingam
|
7:12 |
Malaa, nnaganoho le e-dabu, nia helekai o nnaganoho le e-dabu, e-donu ge e-humalia.
|
Roma
|
RusVZh
|
7:12 |
Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
|
Roma
|
CopSahid
|
7:12 |
ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
|
Roma
|
LtKBB
|
7:12 |
Todėl įstatymas šventas; įsakymas taip pat šventas, ir teisingas, ir geras.
|
Roma
|
Bela
|
7:12 |
Таму закон сьвяты, і запаведзь сьвятая і праведная і добрая.
|
Roma
|
CopSahHo
|
7:12 |
ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
|
Roma
|
BretonNT
|
7:12 |
Al lezenn eta a zo santel, hag ar gourc'hemenn a zo santel, reizh ha mat.
|
Roma
|
GerBoLut
|
7:12 |
Das Gesetz istje heilig, und das Gebot ist heilig, recht und gut.
|
Roma
|
FinPR92
|
7:12 |
Laki itse on silti pyhä, ja käsky on pyhä, oikea ja hyvä.
|
Roma
|
DaNT1819
|
7:12 |
Saaledes er vel Loven hellig, og Budet er helligt og retfærdigt og godt.
|
Roma
|
Uma
|
7:12 |
Jadi', Atura Pue' moroli', pai' parenta Pue' bate moroli', monoa' pai' lompe'.
|
Roma
|
GerLeoNA
|
7:12 |
Darum [ist] das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
|
Roma
|
SpaVNT
|
7:12 |
De manera que la ley á la verdad [es] santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
|
Roma
|
Latvian
|
7:12 |
Likums gan ir svēts, un bauslība ir svēta un taisnīga, un laba.
|
Roma
|
SpaRV186
|
7:12 |
De manera que la ley a la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
|
Roma
|
FreStapf
|
7:12 |
Quant à la Loi, elle est sainte, et le commandement lui-même est saint, juste et bon.
|
Roma
|
NlCanisi
|
7:12 |
De Wet zelf is dus heilig, en het gebod is heilig, rechtvaardig en goed.
|
Roma
|
GerNeUe
|
7:12 |
Es bleibt also dabei: Das Gesetz ist heilig, und seine Forderungen sind heilig, gerecht und gut.
|
Roma
|
Est
|
7:12 |
Nõnda on siis käsk püha ja käsusõna püha ja õige ja hea.
|
Roma
|
UrduGeo
|
7:12 |
لیکن شریعت خود مُقدّس ہے اور اِس کے احکام مُقدّس، راست اور اچھے ہیں۔
|
Roma
|
AraNAV
|
7:12 |
فَالشَّرِيعَةُ إِذَنْ مُقَدَّسَةٌ، وَالْوَصِيَّةُ مُقَدَّسَةٌ وَعَادِلَةٌ وَصَالِحَةٌ.
|
Roma
|
ChiNCVs
|
7:12 |
这样,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义和良善的。
|
Roma
|
f35
|
7:12 |
ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
|
Roma
|
vlsJoNT
|
7:12 |
Zoo dan, de wet is heilig en het gebod is heilig, en rechtvaardig en goed.
|
Roma
|
ItaRive
|
7:12 |
Talché la legge è santa, e il comandamento è santo e giusto e buono.
|
Roma
|
Afr1953
|
7:12 |
Dus is die wet heilig en die gebod is heilig en regverdig en goed.
|
Roma
|
RusSynod
|
7:12 |
Итак, закон свят, и заповедь свята, и праведна, и добра.
|
Roma
|
FreOltra
|
7:12 |
Ainsi la loi est bien sainte, et le commandement saint, juste et bon.
|
Roma
|
UrduGeoD
|
7:12 |
लेकिन शरीअत ख़ुद मुक़द्दस है और इसके अहकाम मुक़द्दस, रास्त और अच्छे हैं।
|
Roma
|
TurNTB
|
7:12 |
İşte böyle, Yasa gerçekten kutsaldır. Buyruk da kutsal, doğru ve iyidir.
|
Roma
|
DutSVV
|
7:12 |
Alzo is dan de wet heilig, en het gebod is heilig, en rechtvaardig, en goed.
|
Roma
|
HunKNB
|
7:12 |
Így tehát a törvény szent, a parancs is szent, igaz és jó.
|
Roma
|
Maori
|
7:12 |
Ae ra, he tapu te ture, me te kupu whakahau ano he tapu, he tika, he pai.
|
Roma
|
sml_BL_2
|
7:12 |
Ahāp asal sara' si Musa sabab min Tuhan du. Abontol maka ahāp panoho'anna kamemon.
|
Roma
|
HunKar
|
7:12 |
Azért ám a törvény szent, és a parancsolat szent és igaz és jó.
|
Roma
|
Viet
|
7:12 |
Ấy vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình và tốt lành.
|
Roma
|
Kekchi
|
7:12 |
Relic chi ya̱l nak li chakˈrab qˈuebil chak xban li Dios, aˈan santil chakˈrab, ut li kataklanquil xban li Dios santo ajcuiˈ, ti̱c ut cha̱bil.
|
Roma
|
Swe1917
|
7:12 |
Alltså är visserligen lagen helig, och budordet heligt och rättfärdigt och gott.
|
Roma
|
KhmerNT
|
7:12 |
ដូច្នេះ គម្ពីរវិន័យបរិសុទ្ធ រីឯបញ្ញត្ដិក៏បរិសុទ្ធ ល្អ និងសុចរិតដែរ។
|
Roma
|
CroSaric
|
7:12 |
Tako: Zakon je svet, i zapovijed je sveta, i pravedna, i dobra.
|
Roma
|
BasHauti
|
7:12 |
Bada Legueaz den becembatean hura saindu da, eta manamendua saindu eta iusto eta on.
|
Roma
|
WHNU
|
7:12 |
ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
|
Roma
|
VieLCCMN
|
7:12 |
Như vậy, Lề Luật là thánh, và điều răn cũng là thánh, đúng và tốt.
|
Roma
|
FreBDM17
|
7:12 |
La Loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste, et bon.
|
Roma
|
TR
|
7:12 |
ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
|
Roma
|
HebModer
|
7:12 |
ובכן התורה היא קדושה והמצוה קדושה וישרה וטובה׃
|
Roma
|
Kaz
|
7:12 |
Ендеше Таурат заңы қасиетті, өсиет те қасиетті, әділ және игі.
|
Roma
|
UkrKulis
|
7:12 |
Тим же оце закон сьвят, і заповідь сьвята, і праведна і добра.
|
Roma
|
FreJND
|
7:12 |
La loi donc est sainte, et le commandement est saint, et juste, et bon.
|
Roma
|
TurHADI
|
7:12 |
Her şeye rağmen Tevrat’taki şeriat mukaddestir; emirleri de mukaddes, adil ve iyidir.
|
Roma
|
Wulfila
|
7:12 |
𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌿 𐍃𐍅𐌴𐌸𐌰𐌿𐌷 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐍃 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌴𐌹𐌲𐌰.
|
Roma
|
GerGruen
|
7:12 |
Nun ist aber doch das Gesetz heilig; auch das Gebot ist heilig und gerecht und gut.
|
Roma
|
SloKJV
|
7:12 |
Torej je postava svéta in zapoved svéta in pravična ter dobra.
|
Roma
|
Haitian
|
7:12 |
Men, lalwa a se yon bagay ki soti nan Bondye. Kòmandman an tou, se Bondye ki bay li, se konsa li dwat epi li bon.
|
Roma
|
FinBibli
|
7:12 |
Laki on kuitenkin itsestänsä pyhä ja käsky on myös pyhä, oikia ja hyvä.
|
Roma
|
SpaRV
|
7:12 |
De manera que la ley á la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
|
Roma
|
HebDelit
|
7:12 |
וּבְכֵן הַתּוֹרָה הִיא קְדוֹשָׁה וְהַמִּצְוָה קְדוֹשָׁה וִישָׁרָה וְטוֹבָה׃
|
Roma
|
WelBeibl
|
7:12 |
Mae Cyfraith Duw yn sanctaidd, a'r gorchmynion yn dweud beth sy'n iawn ac yn dda.
|
Roma
|
GerMenge
|
7:12 |
Demnach ist das Gesetz (an sich) heilig und ebenso das Gebot heilig, gerecht und gut.
|
Roma
|
GreVamva
|
7:12 |
Ώστε ο μεν νόμος είναι άγιος, και η εντολή αγία και δικαία και αγαθή.
|
Roma
|
Tisch
|
7:12 |
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
|
Roma
|
UkrOgien
|
7:12 |
Тому́ то Зако́н святий, і заповідь свята, і праведна, і добра.
|
Roma
|
MonKJV
|
7:12 |
Тиймээс хууль бол ариун бөгөөд тушаал нь ариун, зөв шударга бас сайн юм.
|
Roma
|
SrKDEkav
|
7:12 |
Тако је, дакле, закон свет и заповест света и праведна и добра.
|
Roma
|
FreCramp
|
7:12 |
Ainsi donc la Loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
|
Roma
|
SpaTDP
|
7:12 |
Por esto, de hecho la ley es santa, y el mandamiento es santo, justo y bueno.
|
Roma
|
PolUGdan
|
7:12 |
A tak prawo jest święte i przykazanie jest święte, sprawiedliwe i dobre.
|
Roma
|
FreGenev
|
7:12 |
La Loi donc eft fainct, & le commandement eft fainct, & jufte, & bon.
|
Roma
|
FreSegon
|
7:12 |
La loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
|
Roma
|
SpaRV190
|
7:12 |
De manera que la ley á la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno.
|
Roma
|
Swahili
|
7:12 |
Basi, Sheria yenyewe ni takatifu, na amri yenyewe ni takatifu, ni ya haki na nzuri.
|
Roma
|
HunRUF
|
7:12 |
A törvény tehát szent, a parancsolat is szent, igaz és jó.
|
Roma
|
FreSynod
|
7:12 |
Ainsi, la loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
|
Roma
|
DaOT1931
|
7:12 |
Altsaa er Loven vel hellig, og Budet helligt og retfærdigt og godt.
|
Roma
|
FarHezar
|
7:12 |
بنابراین، شریعتْ مقدّس است و حکمِ شریعت نیز مقدّس، عادلانه و نیکوست.
|
Roma
|
TpiKJPB
|
7:12 |
Olsem na lo em i holi, na tok strong em i holi, na stretpela, na gutpela.
|
Roma
|
ArmWeste
|
7:12 |
Հետեւաբար Օրէնքը սուրբ է, ու պատուիրանը՝ սուրբ, արդար եւ բարի:
|
Roma
|
DaOT1871
|
7:12 |
Altsaa er Loven vel hellig, og Budet helligt og retfærdigt og godt.
|
Roma
|
JapRague
|
7:12 |
然て律法は聖なり、掟も聖にして且正しく且善なり。
|
Roma
|
Peshitta
|
7:12 |
ܢܡܘܤܐ ܡܕܝܢ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܦܘܩܕܢܐ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܟܐܝܢ ܘܛܒ ܀
|
Roma
|
FreVulgG
|
7:12 |
Ainsi la loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
|
Roma
|
PolGdans
|
7:12 |
A tak zakon jest święty i przykazanie święte, i sprawiedliwe, i dobre.
|
Roma
|
JapBungo
|
7:12 |
それ律法は聖なり、誡命もまた聖にして正しく、かつ善なり。
|
Roma
|
Elzevir
|
7:12 |
ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
|
Roma
|
GerElb18
|
7:12 |
So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.
|