Roma
|
RWebster
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
EMTV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
NHEBJE
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
|
Roma
|
Etheridg
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual; but I am carnal, and sold unto sin.
|
Roma
|
ABP
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual; but I am fleshly, having been sold under the sin.
|
Roma
|
NHEBME
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
|
Roma
|
Rotherha
|
7:14 |
For we know that, the law, is spiritual,—I, however, am a creature of flesh, sold under sin;
|
Roma
|
LEB
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, ⌞sold into slavery to sin⌟.
|
Roma
|
BWE
|
7:14 |
We know that the law came from the Holy Spirit. But I am a weak man. I have been sold like a slave to do wrong things.
|
Roma
|
Twenty
|
7:14 |
We know that the Law is spiritual, but I am earthly--sold into slavery to Sin.
|
Roma
|
ISV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am mere flesh, sold as a slave to sin.Lit. sold under sin
|
Roma
|
RNKJV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
Jubilee2
|
7:14 |
For we [now] know that the law is spiritual, but I am carnal, sold unto subjection by sin.
|
Roma
|
Webster
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
Darby
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am fleshly, sold under sin.
|
Roma
|
OEB
|
7:14 |
We know that the law is spiritual, but I am earthly — sold into slavery to sin.
|
Roma
|
ASV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
Anderson
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual; but I am carnal, sold into bondage to sin.
|
Roma
|
Godbey
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, having been sold under sin.
|
Roma
|
LITV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, and I am fleshly, having been sold under sin.
|
Roma
|
Geneva15
|
7:14 |
For we knowe that the Law is spirituall, but I am carnall, solde vnder sinne.
|
Roma
|
Montgome
|
7:14 |
For we know that the Law is spiritual; but as for me, I am a creature of flesh, bought and sold under the dominion of sin.
|
Roma
|
CPDV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual. But I am carnal, having been sold under sin.
|
Roma
|
Weymouth
|
7:14 |
For we know that the Law is a spiritual thing; but I am unspiritual--the slave, bought and sold, of sin.
|
Roma
|
LO
|
7:14 |
Besides, we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
Common
|
7:14 |
We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
BBE
|
7:14 |
For we are conscious that the law is of the spirit; but I am of the flesh, given into the power of sin.
|
Roma
|
Worsley
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
DRC
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual. But I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
Haweis
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual; but I am fleshly, sold under sin.
|
Roma
|
GodsWord
|
7:14 |
I know that God's standards are spiritual, but I have a corrupt nature, sold as a slave to sin.
|
Roma
|
Tyndale
|
7:14 |
For we knowe that the lawe is spirituall: but I am carnall solde vnder synne
|
Roma
|
KJVPCE
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
NETfree
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual - but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
|
Roma
|
RKJNT
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold into bondage to sin.
|
Roma
|
AFV2020
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual; but I am carnal, having been sold as a slave under sin;
|
Roma
|
NHEB
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
|
Roma
|
OEBcth
|
7:14 |
We know that the law is spiritual, but I am earthly — sold into slavery to sin.
|
Roma
|
NETtext
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual - but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
|
Roma
|
UKJV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
Noyes
|
7:14 |
For we know that the Law is spiritual; but I am unspiritual, a slave sold to sin.
|
Roma
|
KJV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
KJVA
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
AKJV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
RLT
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
OrthJBC
|
7:14 |
For we know that the Torah is Ruchanit (Spiritual, of the Ruach Hakodesh); but I am of the basar (fallen humanity) sold under the power of (slavemaster) Chet.
|
Roma
|
MKJV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
|
Roma
|
YLT
|
7:14 |
for we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin;
|
Roma
|
Murdock
|
7:14 |
For we know, that the law is spiritual ; but I am carnal, and sold to sin.
|
Roma
|
ACV
|
7:14 |
For we know that the law is spiritual, but I am carnal, having been sold under sin.
|
Roma
|
PorBLivr
|
7:14 |
Pois sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como servo do pecado.
|
Roma
|
Mg1865
|
7:14 |
Fa fantatsika fa araka ny fanahy ny lalàna; fa izaho kosa nofo, namidy ho andevon’ ny ota.
|
Roma
|
CopNT
|
7:14 |
ⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙⲉⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲡ͞ⲛⲁ̅ⲧⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ ⳿ⲉⲁⲩⲧⲏⲓⲧ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲁ ⳿ⲫⲛⲟⲃⲓ.
|
Roma
|
FinPR
|
7:14 |
Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen, mutta minä olen lihallinen, myyty synnin alaisuuteen.
|
Roma
|
NorBroed
|
7:14 |
For vi har visst at loven er åndelig; og jeg er kjødelig, idet jeg har blitt solgt under synden.
|
Roma
|
FinRK
|
7:14 |
Me tiedämme, että laki on hengellinen mutta minä olen lihallinen, myyty synnin alaiseksi.
|
Roma
|
ChiSB
|
7:14 |
我們知道:法律是屬於神的,但我是屬血肉的,已被賣給罪惡作奴隸。
|
Roma
|
CopSahBi
|
7:14 |
ⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲡⲛⲁⲧⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ ⲉⲓⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲛⲟⲃⲉ
|
Roma
|
ChiUns
|
7:14 |
我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。
|
Roma
|
BulVeren
|
7:14 |
Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.
|
Roma
|
AraSVD
|
7:14 |
فَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ ٱلنَّامُوسَ رُوحِيٌّ، وَأَمَّا أَنَا فَجَسَدِيٌّ مَبِيعٌ تَحْتَ ٱلْخَطِيَّةِ.
|
Roma
|
Shona
|
7:14 |
Nokuti tinoziva kuti murairo ndewemweya; asi ini ndiri wenyama, ndakatengeswa pasi pechivi.
|
Roma
|
Esperant
|
7:14 |
Ĉar ni scias, ke la leĝo estas spirita; sed mi estas karna, vendite sub pekon.
|
Roma
|
ThaiKJV
|
7:14 |
เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป
|
Roma
|
BurJudso
|
7:14 |
ထိုမှတပါး ၊ပညတ်တရားသည် ဝိညာဉ်ပကတိနှင့် စပ်ဆိုင်သည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ငါမူကား ဇာတိ ပကတိရှိ၏။ အပြစ်တရားလက်၌ ကျေးကျွန်ဖြစ်၏။
|
Roma
|
SBLGNT
|
7:14 |
Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ ⸀σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.
|
Roma
|
FarTPV
|
7:14 |
ما میدانیم كه شریعت روحانی است؛ امّا من نفسانی هستم و مانند بردهای به گناه فروخته شدهام.
|
Roma
|
UrduGeoR
|
7:14 |
Ham jānte haiṅ ki sharīat ruhānī hai. Lekin merī fitrat insānī hai, mujhe gunāh kī ġhulāmī meṅ bechā gayā hai.
|
Roma
|
SweFolk
|
7:14 |
Vi vet att lagen är andlig. Men själv är jag köttslig, såld till slav under synden.
|
Roma
|
TNT
|
7:14 |
Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν, ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.
|
Roma
|
GerSch
|
7:14 |
Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.
|
Roma
|
TagAngBi
|
7:14 |
Sapagka't nalalaman natin na ang kautusa'y sa espiritu: nguni't ako'y sa laman, na ipinagbili sa ilalim ng kasalanan.
|
Roma
|
FinSTLK2
|
7:14 |
Sillä tiedämme, että laki on hengellinen, mutta minä olen lihallinen, myyty synnin alle.
|
Roma
|
Dari
|
7:14 |
ما می دانیم که شریعت روحانی است؛ اما من نفسانی هستم و مانند برده ای به گناه فروخته شده ام.
|
Roma
|
SomKQA
|
7:14 |
Waayo, waxaynu og nahay in sharcigu ku saabsan yahay ruuxa, laakiinse anigu waxaan ahay mid jidhka raaca oo lagu iibiyey dembiga hoostiisa.
|
Roma
|
NorSMB
|
7:14 |
For me veit at lovi er åndeleg, men eg er kjøtleg, seld under syndi.
|
Roma
|
Alb
|
7:14 |
Sepse ne e dimë se ligji është frymëror, por unë jam i mishë, i shitur mëkatit si skllav.
|
Roma
|
GerLeoRP
|
7:14 |
Wir wissen nämlich, dass das Gesetz geistlich ist, ich hingegen bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.
|
Roma
|
UyCyr
|
7:14 |
Тәврат қануни Худадин чүширилгән болғачқа, униң яхши екәнлигини билимиз. Бирақ гунакар тәбиитимниң башқурушида болған мән болсам гунаниң қуллуғидидурмән.
|
Roma
|
KorHKJV
|
7:14 |
우리가 알거니와 율법은 영적이나 나는 육신적이어서 죄 아래 팔렸도다.
|
Roma
|
MorphGNT
|
7:14 |
Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ ⸀σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.
|
Roma
|
SrKDIjek
|
7:14 |
Јер знамо да је закон духован; а ја сам тјелесан, продан под гријех:
|
Roma
|
Wycliffe
|
7:14 |
And we witen, that the lawe is spiritual; but Y am fleischli, seld vndur synne.
|
Roma
|
Mal1910
|
7:14 |
ന്യായപ്രമാണം ആത്മികം എന്നു നാം അറിയുന്നുവല്ലോ; ഞാനോ ജഡമയൻ, പാപത്തിന്നു ദാസനായി വിൽക്കപ്പെട്ടവൻ തന്നേ.
|
Roma
|
KorRV
|
7:14 |
우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다
|
Roma
|
Azeri
|
7:14 |
بئز بئلئرئک کي، شرئعت روحانيدئر؛ آمّا من جئسمانييَم، نؤکر کئمي ده گوناها ساتيلميشام.
|
Roma
|
SweKarlX
|
7:14 |
Ty vi vete, att lagen är andelig; men jag är köttslig, sålder under syndena.
|
Roma
|
KLV
|
7:14 |
vaD maH Sov vetlh the chut ghaH spiritual, 'ach jIH 'oH fleshly, sold bIng yem.
|
Roma
|
ItaDio
|
7:14 |
Perciocchè noi sappiamo che la legge è spirituale; ma io son carnale, venduto ad esser sottoposto al peccato.
|
Roma
|
RusSynod
|
7:14 |
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
|
Roma
|
CSlEliza
|
7:14 |
Вемы бо, яко закон духовен есть: аз же плотян есмь, продан под грех.
|
Roma
|
ABPGRK
|
7:14 |
οίδαμεν γαρ ότι ο νόμος πνευματικός εστιν εγώ δε σαρκικός ειμι πεπραμένος υπό την αμαρτίαν
|
Roma
|
FreBBB
|
7:14 |
Nous savons en effet que la loi est spirituelle ; mais moi je suis charnel, vendu et asservi au péché.
|
Roma
|
LinVB
|
7:14 |
Toyébí ’te Mobéko moútí na Nzámbe, kasi ngáí nazalí moto motaú, moómbo wa lisúmu.
|
Roma
|
BurCBCM
|
7:14 |
ပညတ်တရားသည် ဝိညာဉ်နှင့်စပ်ဆိုင်ကြောင်းကို ငါတို့သိကြ၏။ သို့သော် ငါသည် သွေးသားအလိုဆန္ဒ၌ရှိ၍ အပြစ်၏ကျေးကျွန်လည်းဖြစ်၏။-
|
Roma
|
Che1860
|
7:14 |
ᎢᏗᎦᏔᎭᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᏠᏱ ᎨᏒᎢ; ᎠᏴᏍᎩᏂ ᎤᏇᏓᎵ ᎠᏆᏘᏂᏙᎯ, ᎥᎩᎾᏗᏅᏛ ᎠᏍᎦᏂ ᎠᎩᎾᏢᏗᏱ.
|
Roma
|
ChiUnL
|
7:14 |
夫我儕知律屬神、我屬形軀、自鬻於罪、
|
Roma
|
VietNVB
|
7:14 |
Vì chúng ta biết rằng luật là thiêng liêng, nhưng tôi là con người xác thịt đã bị bán làm nô lệ cho tội lỗi.
|
Roma
|
CebPinad
|
7:14 |
Nahibalo kita nga espirituhanon ang kasugoan, apan ako lawasnon ug gikabaligya aron maulipon sa sala.
|
Roma
|
RomCor
|
7:14 |
Ştim, în adevăr, că Legea este duhovnicească, dar eu sunt pământesc, vândut rob păcatului.
|
Roma
|
Pohnpeia
|
7:14 |
Kitail kin ese me Kosonnedo mehn pali ngehn; ahpw ngehi aramas emen me pahn mehla, me netlahr pwe en wiahla lidun dihp.
|
Roma
|
HunUj
|
7:14 |
Tudjuk ugyanis, hogy a törvény lelki, én pedig testi vagyok: ki vagyok szolgáltatva a bűnnek.
|
Roma
|
GerZurch
|
7:14 |
Wir wissen ja, dass das Gesetz geistlich ist; ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft. (1) V. 18; Ps 51:7
|
Roma
|
GerTafel
|
7:14 |
Denn wir wissen, daß das Gesetz geistig ist, ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.
|
Roma
|
PorAR
|
7:14 |
Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
|
Roma
|
DutSVVA
|
7:14 |
Want wij weten, dat de wet geestelijk is, maar ik ben vleselijk, verkocht onder de zonde.
|
Roma
|
Byz
|
7:14 |
οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
|
Roma
|
FarOPV
|
7:14 |
زیرا میدانیم که شریعت روحانی است، لکن من جسمانی و زیر گناه فروخته شده هستم،
|
Roma
|
Ndebele
|
7:14 |
Ngoba siyazi ukuthi umthetho ungowomoya; kanti mina ngingowenyama, ngithengisiwe ngaphansi kwesono.
|
Roma
|
PorBLivr
|
7:14 |
Pois sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como servo do pecado.
|
Roma
|
StatResG
|
7:14 |
¶Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.
|
Roma
|
SloStrit
|
7:14 |
Kajti vemo, da je postava duhovna, a jaz sem mesen, suženj pod oblastjo greha.
|
Roma
|
Norsk
|
7:14 |
For vi vet at loven er åndelig; jeg derimot er kjødelig, solgt under synden;
|
Roma
|
SloChras
|
7:14 |
Vemo namreč, da je postava duhovna, a jaz sem mesen, suženjski prodan grehu.
|
Roma
|
Northern
|
7:14 |
Biz bilirik ki, Qanun ruhanidir, mənsə cismani olub qul kimi günaha satılmışam.
|
Roma
|
GerElb19
|
7:14 |
Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist, ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft;
|
Roma
|
PohnOld
|
7:14 |
Pwe kitail asa, me kapung o me ngenin, a ngai me uduken o netilang dip.
|
Roma
|
LvGluck8
|
7:14 |
Jo mēs zinām, ka bauslība ir garīga; bet es esmu miesīgs, pārdots apakš grēka.
|
Roma
|
PorAlmei
|
7:14 |
Porque bem sabemos que a lei é espiritual: mas eu sou carnal, vendido sob o peccado.
|
Roma
|
ChiUn
|
7:14 |
我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。
|
Roma
|
SweKarlX
|
7:14 |
Ty vi vete, att lagen är andelig; men jag är köttslig, sålder under syndena.
|
Roma
|
Antoniad
|
7:14 |
οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
|
Roma
|
CopSahid
|
7:14 |
ⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲡⲛⲁⲧⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅⲟⲩⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ ⲉⲓⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲛⲟⲃⲉ
|
Roma
|
GerAlbre
|
7:14 |
Das Gesetz — so wissen wir — ist geistlich. Ich aber bin fleischlich, unter die Herrschaft der Sünde verkauft.
|
Roma
|
BulCarig
|
7:14 |
Защото знаем че законът е духовен; а пак аз съм плътен, продаден под греха.
|
Roma
|
FrePGR
|
7:14 |
Nous savons en effet que la loi est spirituelle, mais, pour moi, je suis charnel, vendu au péché ;
|
Roma
|
PorCap
|
7:14 |
Sabemos, de facto, que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como escravo ao pecado.
|
Roma
|
JapKougo
|
7:14 |
わたしたちは、律法は霊的なものであると知っている。しかし、わたしは肉につける者であって、罪の下に売られているのである。
|
Roma
|
Tausug
|
7:14 |
Kaingatan taniyu in sara' naug dayn ha Rū sin Tuhan. Sagawa' in aku ini hambuuk sadja mānusiya', amu in biya' hantang banyaga' sin baya' ku huminang sin mangī'.
|
Roma
|
GerTextb
|
7:14 |
Wissen wir doch, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin von Fleisch, verkauft unter die Sünde;
|
Roma
|
SpaPlate
|
7:14 |
Porque sabemos que la Ley es espiritual, mas yo soy carnal, vendido por esclavo al pecado.
|
Roma
|
Kapingam
|
7:14 |
Gidaadou gu-iloo bolo nnaganoho la mai baahi o God, gei au tangada dangada, guu-hui be-di hege ang-gi di huaidu.
|
Roma
|
RusVZh
|
7:14 |
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
|
Roma
|
CopSahid
|
7:14 |
ⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ ⲉⲓⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲛⲟⲃⲉ.
|
Roma
|
LtKBB
|
7:14 |
Nes mes žinome, kad įstatymas yra dvasiškas, o aš esu kūniškas, parduotas nuodėmei.
|
Roma
|
Bela
|
7:14 |
Бо мы ведаем, што закон — духоўны, а я плоцкі, прададзены грэху.
|
Roma
|
CopSahHo
|
7:14 |
ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ⲧⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ̅ⲟⲩⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ ⲉⲓ̈ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲛⲟⲃⲉ.
|
Roma
|
BretonNT
|
7:14 |
Rak gouzout a reomp ez eo al lezenn speredel, met me a zo kigel, gwerzhet d'ar pec'hed.
|
Roma
|
GerBoLut
|
7:14 |
Denn wirwissen, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin fleischlich, unter die Sunde verkauft.
|
Roma
|
FinPR92
|
7:14 |
Me tiedämme, että laki on hengellinen. Minä sitä vastoin olen turmeltunut ihminen, synnin orjaksi myyty.
|
Roma
|
DaNT1819
|
7:14 |
Thi vi vide, at Loven er aandelig; men jeg er kjødelig, solgt under Synden.
|
Roma
|
Uma
|
7:14 |
Ta'inca moto ompi', Atura Pue' bate lompe' apa' ngkai Inoha' Tomoroli' -i. Tapi' aku' toi-e, manusia' to lente-a, apa' napobatua jeko' -a-hana.
|
Roma
|
GerLeoNA
|
7:14 |
Wir wissen nämlich, dass das Gesetz geistlich ist, ich hingegen bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.
|
Roma
|
SpaVNT
|
7:14 |
Porque [ya] sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido sujecion del pecado.
|
Roma
|
Latvian
|
7:14 |
Jo mēs zinām, ka likums ir garīgs, bet es, grēkam pārdots, esmu miesīgs.
|
Roma
|
SpaRV186
|
7:14 |
Porque ya sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido debajo del pecado.
|
Roma
|
FreStapf
|
7:14 |
Oui, nous savons que la Loi elle-même est spirituelle ; mais c'est moi qui suis charnel, vendu et asservi au péché.
|
Roma
|
NlCanisi
|
7:14 |
We weten, dat de Wet geestelijk is; maar ikzelf ben vleselijk, verkocht aan de zonde.
|
Roma
|
GerNeUe
|
7:14 |
Wir wissen ja, dass das Gesetz vom Geist Gottes erfüllt ist. Ich dagegen bin von Eigensinn erfüllt und werde von der Sünde beherrscht.
|
Roma
|
Est
|
7:14 |
Sest me teame, et käsk on vaimne, aga mina olen lihalik ja müüdud patu alla.
|
Roma
|
UrduGeo
|
7:14 |
ہم جانتے ہیں کہ شریعت روحانی ہے۔ لیکن میری فطرت انسانی ہے، مجھے گناہ کی غلامی میں بیچا گیا ہے۔
|
Roma
|
AraNAV
|
7:14 |
فَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ الشَّرِيعَةَ رُوحِيَّةٌ؛ وَأَمَّا أَنَا فَجَسَدِيٌّ بِيعَ عَبْداً لِلْخَطِيئَةِ.
|
Roma
|
ChiNCVs
|
7:14 |
我们知道律法是属灵的,我却是属肉体的,已经卖给罪了。
|
Roma
|
f35
|
7:14 |
οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
|
Roma
|
vlsJoNT
|
7:14 |
Want wij weten dat de wet geestelijk is, doch ik ben vleeschelijk, onder de zonde verkocht.
|
Roma
|
ItaRive
|
7:14 |
Noi sappiamo infatti che la legge è spirituale; ma io son carnale, venduto schiavo al peccato.
|
Roma
|
Afr1953
|
7:14 |
Want ons weet dat die wet geestelik is, maar ek is vleeslik, verkoop onder die sonde.
|
Roma
|
RusSynod
|
7:14 |
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
|
Roma
|
FreOltra
|
7:14 |
En effet, nous savons que la loi est spirituelle, mais c'est moi qui suis charnel, vendu au Péché;
|
Roma
|
UrduGeoD
|
7:14 |
हम जानते हैं कि शरीअत रूहानी है। लेकिन मेरी फ़ितरत इनसानी है, मुझे गुनाह की ग़ुलामी में बेचा गया है।
|
Roma
|
TurNTB
|
7:14 |
Yasa'nın ruhsal olduğunu biliriz. Bense benliğin denetimindeyim, köle gibi günaha satılmışım.
|
Roma
|
DutSVV
|
7:14 |
Want wij weten, dat de wet geestelijk is, maar ik ben vleselijk, verkocht onder de zonde.
|
Roma
|
HunKNB
|
7:14 |
Tudjuk ugyanis, hogy a törvény lelki, én azonban testi vagyok, rabszolgája a bűnnek.
|
Roma
|
Maori
|
7:14 |
E matau ana hoki tatou no te wairua te ture: ko ahau ia no te kikokiko, kua hokona hei parau ma te hara.
|
Roma
|
sml_BL_2
|
7:14 |
Kata'uwantam in sara' itu deyo' bay min Rū Tuhan. Saguwā' aku itu manusiya' sadja, tabanyaga' na pa'in e' dusaku.
|
Roma
|
HunKar
|
7:14 |
Mert tudjuk, hogy a törvény lelki; de én testi vagyok, a bűn alá rekesztve.
|
Roma
|
Viet
|
7:14 |
Vả, chúng ta biết luật pháp là thiêng liêng; nhưng tôi là tánh xác thịt đã bị bán cho tội lỗi.
|
Roma
|
Kekchi
|
7:14 |
Nakanau nak li chakˈrab musikˈanbil xban li Dios. Aban la̱in yal cui̱nkin. Joˈcan nak ninma̱cob.
|
Roma
|
Swe1917
|
7:14 |
Vi veta ju att lagen är andlig, men jag är av köttslig natur, såld till träl under synden.
|
Roma
|
KhmerNT
|
7:14 |
ដ្បិតយើងដឹងថា គម្ពីរវិន័យត្រូវខាងវិញ្ញាណ រីឯខ្ញុំជាមនុស្សខាងសាច់ឈាមដែលត្រូវបានលក់ឲ្យនៅក្រោមអំណាចរបស់បាប
|
Roma
|
CroSaric
|
7:14 |
Zakon je, znamo, duhovan; ja sam pak tjelesan, prodan pod grijeh.
|
Roma
|
BasHauti
|
7:14 |
Ecen badaquigu Leguea spiritual dela: baina ni carnal naiz, bekatuaren azpira saldua.
|
Roma
|
WHNU
|
7:14 |
οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκινος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
|
Roma
|
VieLCCMN
|
7:14 |
*Vẫn biết rằng Lề Luật là bởi Thần Khí, nhưng tôi thì lại mang tính xác thịt, bị bán làm tôi cho tội lỗi.
|
Roma
|
FreBDM17
|
7:14 |
Car nous savons que la Loi est spirituelle ; mais je suis charnel, vendu au péché.
|
Roma
|
TR
|
7:14 |
οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
|
Roma
|
HebModer
|
7:14 |
כי ידעים אנחנו שהתורה היא רוחנית ואני של בשר ונמכר תחת יד החטא׃
|
Roma
|
Kaz
|
7:14 |
Таурат заңының Құдай Рухынан шыққанын білеміз, ал мен пенде ретінде күнәлі құмарлықтардың құлдығындамын.
|
Roma
|
UkrKulis
|
7:14 |
Знаємо бо, що закон духовний, я ж тілесний, проданий під гріх.
|
Roma
|
FreJND
|
7:14 |
Car nous savons que la loi est spirituelle : mais moi je suis charnel, vendu au péché ;
|
Roma
|
TurHADI
|
7:14 |
Biliyoruz ki şeriat ruhanidir; bense cismaniyim. Günahın kölesi olmuşum.
|
Roma
|
Wulfila
|
7:14 |
𐍅𐌹𐍄𐌿𐌼 𐌰𐌿𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃𐍄; 𐌹𐌸 𐌹𐌺 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌹𐌼, 𐍆𐍂𐌰𐌱𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃 𐌿𐍆 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄.
|
Roma
|
GerGruen
|
7:14 |
Wir wissen: Das Gesetz ist geistig, ich aber bin fleischlich und an die Sünde verkauft.
|
Roma
|
SloKJV
|
7:14 |
Kajti vemo, da je postava duhovna, toda jaz sem mesen, prodan pod greh.
|
Roma
|
Haitian
|
7:14 |
Nou konnen lalwa li menm, se yon bagay ki soti nan Lespri Bondye. Men, mwen menm, mwen se yon kò ki tou fèb, peche fin anpare m', li fè m' tounen esklav li.
|
Roma
|
FinBibli
|
7:14 |
Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen: vaan minä olen lihallinen, synnin alle myyty.
|
Roma
|
SpaRV
|
7:14 |
Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido á sujeción del pecado.
|
Roma
|
HebDelit
|
7:14 |
כִּי יֹדְעִים אֲנַחְנוּ שֶׁהַתּוֹרָה הִיא רוּחָנִית וַאֲנִי שֶׁל־בָּשָׂר וְנִמְכָּר תַּחַת יַד־הַחֵטְא׃
|
Roma
|
WelBeibl
|
7:14 |
Dŷn ni'n gwybod bod Cyfraith Duw yn dda ac yn ysbrydol. Fi ydy'r drwg! Fi sy'n gnawdol. Fi sydd wedi fy ngwerthu'n rhwym i bechod.
|
Roma
|
GerMenge
|
7:14 |
Wir wissen ja, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin von fleischlicher Art (und dadurch) unter die (Gewalt der) Sünde verkauft.
|
Roma
|
GreVamva
|
7:14 |
Διότι εξεύρομεν ότι ο νόμος είναι πνευματικός· εγώ δε είμαι σαρκικός, πεπωλημένος υπό την αμαρτίαν.
|
Roma
|
Tisch
|
7:14 |
οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.
|
Roma
|
UkrOgien
|
7:14 |
Бо ми знаємо, що Зако́н духовний, а я тіле́сний, про́даний під гріх.
|
Roma
|
MonKJV
|
7:14 |
Учир нь хууль бол сүнслэг гэдгийг бид мэддэг. Харин би бол махбодлог, гэм дор худалдагдсан.
|
Roma
|
SrKDEkav
|
7:14 |
Јер знамо да је закон духован; а ја сам телесан, продан под грех:
|
Roma
|
FreCramp
|
7:14 |
Nous savons, en effet, que la Loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.
|
Roma
|
SpaTDP
|
7:14 |
Pues sabemos que la ley es espiritual, pero yo soy carnal vendido al pecado.
|
Roma
|
PolUGdan
|
7:14 |
Gdyż wiemy, że prawo jest duchowe, ale ja jestem cielesny, zaprzedany grzechowi.
|
Roma
|
FreGenev
|
7:14 |
Car nous fçavons que la Loi eft fpirituelle : mais je fuis charnel, vendu fous le peché.
|
Roma
|
FreSegon
|
7:14 |
Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.
|
Roma
|
SpaRV190
|
7:14 |
Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido á sujeción del pecado.
|
Roma
|
Swahili
|
7:14 |
Tunajua kwamba Sheria ni ya kiroho, lakini mimi ni wa kidunia, mimi nimeuzwa kuwa mtumwa wa dhambi.
|
Roma
|
HunRUF
|
7:14 |
Tudjuk ugyanis, hogy a törvény lelki, én pedig testi vagyok: a bűn rabszolgája.
|
Roma
|
FreSynod
|
7:14 |
Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu et asservi au péché.
|
Roma
|
DaOT1931
|
7:14 |
Thi vi vide, at Loven er aandelig; men jeg er kødelig, solgt under Synden.
|
Roma
|
FarHezar
|
7:14 |
ما میدانیم که شریعت روحانی است، امّا من انسانی نفسانیام و همچون برده به گناه فروخته شدهام.
|
Roma
|
TpiKJPB
|
7:14 |
¶ Long wanem, yumi save long lo em i bilong spirit sait. Tasol mi stap man bilong bodi sait, slevman aninit long sin.
|
Roma
|
ArmWeste
|
7:14 |
Արդարեւ գիտենք թէ Օրէնքը հոգեւոր է, բայց ես մարմնաւոր եմ՝ ծախուած մեղքին հպատակութեան.
|
Roma
|
DaOT1871
|
7:14 |
Thi vi vide, at Loven er aandelig; men jeg er kødelig, solgt under Synden.
|
Roma
|
JapRague
|
7:14 |
我等律法の霊的なる事を知る、然れど我は肉的にして罪の下に売られたる者なり。
|
Roma
|
Peshitta
|
7:14 |
ܝܕܥܝܢܢ ܓܝܪ ܕܢܡܘܤܐ ܕܪܘܚ ܗܘ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܒܤܪ ܐܢܐ ܘܡܙܒܢ ܐܢܐ ܠܚܛܝܬܐ ܀
|
Roma
|
FreVulgG
|
7:14 |
Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu (comme esclave) au péché.
|
Roma
|
PolGdans
|
7:14 |
Bo wiemy, iż zakon jest duchowny, alem ja cielesny, zaprzedany pod grzech.
|
Roma
|
JapBungo
|
7:14 |
われら律法は靈なるものと知る、されど我は肉なる者にて罪の下に賣られたり。
|
Roma
|
Elzevir
|
7:14 |
οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικος ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
|
Roma
|
GerElb18
|
7:14 |
Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist, ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft;
|