Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma EMTV 7:19  For the good that I want to do I do not do; but the evil I do not want to do, this I practice.
Roma NHEBJE 7:19  For the good which I desire, I do not do; but the evil which I do not desire, that I practice.
Roma Etheridg 7:19  For the good that I will to do, I do not; but the evil that I will not to do, that do I.
Roma ABP 7:19  [3not do 1For 5which 6I want to do 2I do 4the good], but [2which 3I do not 4want to do 1the evil], this I do.
Roma NHEBME 7:19  For the good which I desire, I do not do; but the evil which I do not desire, that I practice.
Roma Rotherha 7:19  For not, the good that I wish, I do, but, the evil that I do not wish, the same I practise.
Roma LEB 7:19  For the good that I want to do, I do not do, but the evil that I do not want to do, this I do.
Roma BWE 7:19  I do not do the good thing I want to do, but I do the wrong thing that I do not want to do.
Roma Twenty 7:19  I fail to do the good thing that I want to do, but the bad thing that I want not to do--that I habitually do.
Roma ISV 7:19  For I don't do the good I want to do, but instead do the evil that I don't want to do.
Roma RNKJV 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma Jubilee2 7:19  For I do not do the good that I desire; but the evil which I do not desire, that I do.
Roma Webster 7:19  For the good that I would, I do not; but the evil which I would not, that I do.
Roma Darby 7:19  For I do not practise the good that I will; but the evil I do not will, that I do.
Roma OEB 7:19  I fail to do the good thing that I want to do, but the bad thing that I want not to do — that I habitually do.
Roma ASV 7:19  For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.
Roma Anderson 7:19  For the good that I wish to do, I do not; but the evil that I wish not to do, this I do.
Roma Godbey 7:19  for the good which I will I do not; but the evil which I do not will, that I do.
Roma LITV 7:19  For what good I desire, I do not do. But the evil I do not desire, this I do.
Roma Geneva15 7:19  For I doe not the good thing, which I would, but the euil, which I would not, that do I.
Roma Montgome 7:19  For the good that I intend to do, I do not; but the evil which I do not; but the evil which I do not intend to do, that I am ever practising.
Roma CPDV 7:19  For I do not do the good that I want to do. But instead, I do the evil that I do not want to do.
Roma Weymouth 7:19  For what I do is not the good thing that I desire to do; but the evil thing that I desire not to do, is what I constantly do.
Roma LO 7:19  For the good which I desire, that I do not: but the evil which I desire not, that I do.
Roma Common 7:19  For I do not do the good I want to do; but the evil I do not want to do is what I do.
Roma BBE 7:19  For the good which I have a mind to do, I do not: but the evil which I have no mind to do, that I do.
Roma Worsley 7:19  For I do not the good that I would; but the evil which I would not, this I do.
Roma DRC 7:19  For the good which I will, I do not: but the evil which I will not, that I do.
Roma Haweis 7:19  For I do not the good which I wish: but the evil which I would not, that I do.
Roma GodsWord 7:19  I don't do the good I want to do. Instead, I do the evil that I don't want to do.
Roma Tyndale 7:19  For I doo not yt good thinge which I wold: but that evill do I which I wolde not.
Roma KJVPCE 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma NETfree 7:19  For I do not do the good I want, but I do the very evil I do not want!
Roma RKJNT 7:19  For I do not do the good that I want: but the evil which I do not want, that is what I do.
Roma AFV2020 7:19  For the good that I desire to do, I am not doing; but the evil that I do not desire to do, this I am doing.
Roma NHEB 7:19  For the good which I desire, I do not do; but the evil which I do not desire, that I practice.
Roma OEBcth 7:19  I fail to do the good thing that I want to do, but the bad thing that I want not to do — that I habitually do.
Roma NETtext 7:19  For I do not do the good I want, but I do the very evil I do not want!
Roma UKJV 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma Noyes 7:19  For the good that I would, I do not; but the evil which I would not, that I do.
Roma KJV 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma KJVA 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma AKJV 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma RLT 7:19  For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Roma OrthJBC 7:19  For I fail to do good as I wish, but haRah (the evil) which I do not wish is what I commit.
Roma MKJV 7:19  For I do not do the good that I desire; but the evil which I do not will, that I do.
Roma YLT 7:19  for the good that I will, I do not; but the evil that I do not will, this I practise.
Roma Murdock 7:19  For I do not perform the good, which I would perform; but the bad, which I would not perform, that I do perform.
Roma ACV 7:19  For I do not do good that I want, instead, wrong that I do not want, this I do.
Roma VulgSist 7:19  Non enim quod volo bonum, hoc ago: sed quod odi malum, illud facio.
Roma VulgCont 7:19  Non enim quod volo bonum, hoc facio: sed quod nolo malum, hoc ago.
Roma Vulgate 7:19  non enim quod volo bonum hoc facio sed quod nolo malum hoc ago
Roma VulgHetz 7:19  Non enim quod volo bonum, hoc facio: sed quod nolo malum, hoc ago.
Roma VulgClem 7:19  Non enim quod volo bonum, hoc facio : sed quod nolo malum, hoc ago.
Roma CzeBKR 7:19  Nebo nečiním dobrého, kteréž chci, ale činím to zlé, jehož nechci.
Roma CzeB21 7:19  Nekonám totiž dobro, které chci, ale zlo, které nechci.
Roma CzeCEP 7:19  Vždyť nečiním dobro, které chci, nýbrž zlo, které nechci.
Roma CzeCSP 7:19  Vždyť nečiním dobro, které chci, nýbrž zlo, které nechci.
Roma PorBLivr 7:19  Pois o bem que quero, não faço; mas o mal que não quero, isso faço.
Roma Mg1865 7:19  Fa tsy ny tsara izay sitrako no ataoko; fa ny ratsy izay tsy sitrako no ataoko.
Roma CopNT 7:19  ⲡⲉϯⲟⲩⲁϣϥ ⲅⲁⲣ ⳿ⲙⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⳿ⲉϯⲣⲁ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲉⲧⲉ ⳿ⲛϯⲟⲩⲁϣϥ ⲁⲛ ⳿ⲙⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲑⲟϥ ⲡⲉ ⳿ⲉϯⲣⲁ ⳿ⲙⲙⲟϥ.
Roma FinPR 7:19  sillä sitä hyvää, mitä minä tahdon, minä en tee, vaan sitä pahaa, mitä en tahdo, minä teen.
Roma NorBroed 7:19  For det gode som jeg vil, gjør jeg ikke; men det onde som jeg ikke vil, dette gjør jeg.
Roma FinRK 7:19  Sitä hyvää, mitä tahdon, minä en tee, vaan sitä pahaa, mitä en tahdo, minä toteutan.
Roma ChiSB 7:19  因此,我所願意的善,我不去行;我所不願意的惡,我卻去作。
Roma CopSahBi 7:19  ⲙⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉϯⲟⲩⲁϣϥ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲛϯⲟⲩⲁϣϥ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ
Roma ChiUns 7:19  故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。
Roma BulVeren 7:19  Защото доброто, което желая, не върша; а злото, което не желая, него върша.
Roma AraSVD 7:19  لِأَنِّي لَسْتُ أَفْعَلُ ٱلصَّالِحَ ٱلَّذِي أُرِيدُهُ، بَلِ ٱلشَّرَّ ٱلَّذِي لَسْتُ أُرِيدُهُ فَإِيَّاهُ أَفْعَلُ.
Roma Shona 7:19  Nokuti chakanaka chandinoda, handiiti; asi chakaipa chandisingadi, ndicho chandinoita.
Roma Esperant 7:19  Ĉar la bonon, kiun mi volas fari, mi ne faras; sed la malbonon, kiun mi ne volas fari, mi faradas.
Roma ThaiKJV 7:19  ด้วยว่าการดีนั้นซึ่งข้าพเจ้าปรารถนาทำ ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำ แต่การชั่วซึ่งข้าพเจ้ามิได้ปรารถนาทำ ข้าพเจ้ายังทำอยู่
Roma BurJudso 7:19  ငါသည် ကျင့်ချင်သော အကျင့်ကောင်းကို မကျင့်။ မကျင့်ချင်သော အကျင့်ဆိုးကိုကျင့်၏။
Roma SBLGNT 7:19  οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω.
Roma FarTPV 7:19  آن نیكی‌ای را كه می‌خواهم، انجام نمی‌دهم، بلكه كار بدی را كه نمی‌‌‌‌‌خواهم، به عمل می‌آورم.
Roma UrduGeoR 7:19  Jo nek kām maiṅ karnā chāhtā hūṅ wuh nahīṅ kartā balki wuh burā kām kartā hūṅ jo karnā nahīṅ chāhtā.
Roma SweFolk 7:19  Det goda som jag vill gör jag inte, men det onda som jag inte vill, det gör jag.
Roma TNT 7:19  οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακόν, τοῦτο πράσσω.
Roma GerSch 7:19  Denn nicht das Gute, das ich will, tue ich, sondern das Böse, das ich nicht will, übe ich aus.
Roma TagAngBi 7:19  Sapagka't ang mabuti na aking ibig, ay hindi ko ginagawa: nguni't ang masama na hindi ko ibig, ay siya kong ginagawa.
Roma FinSTLK2 7:19  sillä sitä hyvää, mitä tahdon, en tee, vaan sitä pahaa, mitä en tahdo, teen.
Roma Dari 7:19  آن نیکی ای را که می خواهم، انجام نمی دهم، بلکه کاری بدی را که نمی خواهم، به عمل می آورم.
Roma SomKQA 7:19  Waayo, waxa wanaagsan oo aan doonayo inaan falo, ma sameeyo, laakiinse waxa sharka ah oo aanan doonayn inaan falo, ayaan sameeyaa.
Roma NorSMB 7:19  For eg gjer ikkje det gode som eg vil, men det vonde som eg ikkje vil, det gjer eg.
Roma Alb 7:19  Në fakt të mirën që unë e dua nuk e bëj; por të keqen që s'dua, atë bëj.
Roma GerLeoRP 7:19  Denn nicht das Gute, das ich will, tue ich, sondern das Schlechte, das ich nicht will, das tue ich.
Roma UyCyr 7:19  Шуниң үчүн өзәм нийәт қилған яхши ишларни қилмай, әксичә нийәт қилмиған яман ишларни қилимән.
Roma KorHKJV 7:19  이는 내가 원하는 선은 내가 행하지 아니하고 도리어 내가 원치 아니하는 악을 곧 그것을 내가 행하기 때문이라.
Roma MorphGNT 7:19  οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω.
Roma SrKDIjek 7:19  Јер добро шта хоћу не чиним, него зло што нећу оно чиним.
Roma Wycliffe 7:19  For Y do not thilke good thing that Y wole, but Y do thilke yuel thing that Y wole not.
Roma Mal1910 7:19  ഞാൻ ചെയ്‌വാൻ ഇച്ഛിക്കുന്ന നന്മ ചെയ്യുന്നില്ലല്ലോ; ഇച്ഛിക്കാത്ത തിന്മയത്രേ പ്രവൎത്തിക്കുന്നതു.
Roma KorRV 7:19  내가 원하는 바 선은 하지 아니하고 도리어 원치 아니하는 바 악은 행하는도다
Roma Azeri 7:19  چونکي ائسته‌دئيئم ياخشي شيي اتمئرم، لاکئن ائستمه‌دئيئم پئس ائشي گؤرورم.
Roma SweKarlX 7:19  Ty det goda, som jag vill, det gör jag intet; utan det onda, som jag icke vill, det gör jag.
Roma KLV 7:19  vaD the QaQ nuq jIH neH, jIH yImev ta'; 'ach the mIghtaHghach nuq jIH yImev neH, vetlh jIH practice.
Roma ItaDio 7:19  Perciocchè, il bene che io voglio, io nol fo; ma il male che io non voglio, quello fo.
Roma RusSynod 7:19  Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Roma CSlEliza 7:19  Не еже бо хощу доброе, творю, но еже не хощу злое, сие содеваю.
Roma ABPGRK 7:19  ου γαρ ο θέλω ποιώ αγαθόν αλλ΄ ο ου θέλω κακόν τούτο πράσσω
Roma FreBBB 7:19  Car je ne fais pas le bien que je veux ; mais je fais le mal que je ne veux pas.
Roma LinVB 7:19  Yangó wâná, malámu maye nalingí kosála, nakosálaka mangó té, mpé mabé maye nalingí kosála té, nakosálaka mangó.
Roma BurCBCM 7:19  ငါသည် ငါအလိုရှိသော ကောင်းမှုကို မပြုကျင့်ဘဲလျက် ငါအလိုမရှိသော မကောင်းမှုကိုသာ ပြုကျင့်၏။-
Roma Che1860 7:19  ᎣᏍᏛᏰᏃ ᎢᏯᏛᏁᏗᏱ ᎠᏆᏚᎵᏍᎬᎢ, ᎥᏝ ᎾᏍᎩ ᏱᏂᎦᏛᏁᎰᎢ; ᎤᏲᏍᎩᏂ ᎾᏍᎩ ᎾᏆᏚᎵᏍᎬᎾ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏛᏁᎰᎢ.
Roma ChiUnL 7:19  故我不行所願之善、而行所不願之惡、
Roma VietNVB 7:19  vì tôi không làm điều lành tôi muốn, nhưng lại làm điều ác tôi không muốn.
Roma CebPinad 7:19  Kay dili ako mobuhat sa maayo nga gitinguha ko; mao hinooy ginabuhat ko ang dautan nga wala ko tinguhaa.
Roma RomCor 7:19  Căci binele, pe care vreau să-l fac, nu-l fac, ci răul pe care nu vreau să-l fac, iată ce fac!
Roma Pohnpeia 7:19  I sohte kin wiahda me mwahu me I kin inengieng wia; ahpw I kin wiahda me suwed me I sohte men wia.
Roma HunUj 7:19  Hiszen nem azt teszem, amit akarok: a jót, hanem azt cselekszem, amit nem akarok: a rosszat.
Roma GerZurch 7:19  Denn nicht das Gute, das ich will, tue ich, sondern das Böse, das ich nicht will, das führe ich aus.
Roma GerTafel 7:19  Denn das Gute, das ich will, das tue ich nicht, sondern das Böse, das ich nicht will, das tue ich.
Roma PorAR 7:19  Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
Roma DutSVVA 7:19  Want het goede dat ik wil, doe ik niet, maar het kwade, dat ik niet wil, dat doe ik.
Roma Byz 7:19  ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλ ο ου θελω κακον τουτο πρασσω
Roma FarOPV 7:19  زیرا آن نیکویی را که می‌خواهم نمی کنم، بلکه بدی را که نمی خواهم می‌کنم.
Roma Ndebele 7:19  Ngoba okuhle engikuthandayo, kangikwenzi; kodwa okubi engingakuthandiyo, yikho engikwenzayo.
Roma PorBLivr 7:19  Pois o bem que quero, não faço; mas o mal que não quero, isso faço.
Roma StatResG 7:19  Οὐ γὰρ ὃ θέλω, ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλʼ ὃ οὐ θέλω κακὸν, τοῦτο πράσσω.
Roma SloStrit 7:19  Kajti dobro, kar hočem, ne delam, nego hudo, kar ne čem, delam.
Roma Norsk 7:19  for jeg gjør ikke det gode som jeg vil, men det onde som jeg ikke vil, det gjør jeg.
Roma SloChras 7:19  Dobrega namreč, kar hočem, ne delam, ampak hudo, česar nočem, prav to delam.
Roma Northern 7:19  İstədiyim yaxşı şeyi etmirəm, amma istəmədiyim pis şeyi edirəm.
Roma GerElb19 7:19  Denn das Gute, das ich will, übe ich nicht aus, sondern das Böse, das ich nicht will, dieses tue ich.
Roma PohnOld 7:19  Pwe me mau o, me i men wiada, i sota kin kapwaida, a me sued, me i kang, i me i kin wiada.
Roma LvGluck8 7:19  Jo to labu, ko gribu, es nedaru; bet to ļaunu, ko negribu, to es daru.
Roma PorAlmei 7:19  Porque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero esse faço.
Roma ChiUn 7:19  故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。
Roma SweKarlX 7:19  Ty det goda, som jag vill, det gör jag intet; utan det onda, som jag icke vill, det gör jag.
Roma Antoniad 7:19  ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλ ο ου θελω κακον τουτο πρασσω
Roma CopSahid 7:19  ⲙⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉϯⲟⲩⲁϣϥ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛϯⲟⲩⲁϣϥ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ
Roma GerAlbre 7:19  Denn ich tue nicht das Gute, das ich will; nein, das Böse, das ich nicht will, das führe ich aus.
Roma BulCarig 7:19  Защото не правя доброто което искам; но злото което не ща, него правя.
Roma FrePGR 7:19  car le bien que je veux, je ne le pratique pas, mais c'est le mal que je ne veux pas, que j'exécute.
Roma PorCap 7:19  É que não é o bem que eu quero que faço, mas o mal que eu não quero, isso é que pratico.
Roma JapKougo 7:19  すなわち、わたしの欲している善はしないで、欲していない悪は、これを行っている。
Roma Tausug 7:19  Di' ku mahinang in marayaw, amu in kabayaan ku hinangun. Sagawa' amu in mahinang ku, in mangī', amu in di' ku kabayaan hinangun.
Roma GerTextb 7:19  Denn ich thue nicht das Gute, das ich will, sondern das Böse treibe ich, das ich nicht will.
Roma SpaPlate 7:19  Por cuanto el bien que quiero no lo hago; antes bien, el mal que no quiero, eso practico.
Roma Kapingam 7:19  Au hagalee hai di mee humalia belee hai, gei au e-hai di mee huaidu, go di mee dela e-de-hiihai ginai au le e-hai koau.
Roma RusVZh 7:19  Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Roma CopSahid 7:19  ⲙⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉϯⲟⲩⲁϣϥ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲛϯⲟⲩⲁϣϥ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ.
Roma LtKBB 7:19  Aš nedarau gėrio, kurio trokštu, o darau blogį, kurio nenoriu.
Roma Bela 7:19  Добрага, якога хачу, не раблю, а ліхое, якога не хачу, раблю.
Roma CopSahHo 7:19  ⲙ̅ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛ̅ϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
Roma BretonNT 7:19  Rak ne ran ket ar mad a fell din, met ober a ran an droug na fell ket din d'ober.
Roma GerBoLut 7:19  Denn das Gute, das ich will, das tue ich nicht, sondern das Bose, das ich nicht will, das tue ich.
Roma FinPR92 7:19  En tee sitä hyvää, mitä tahdon, vaan sitä pahaa, mitä en tahdo.
Roma DaNT1819 7:19  thi det Gode, som jeg vil, det gjør jeg ikke; men det Onde, som jeg ikke vil, det gjør jeg.
Roma Uma 7:19  Uma kubabehi po'ingku to lompe' hewa to kupokono. To ntora kubabehi-e, po'ingku to dada'a to uma kupokonoi.
Roma GerLeoNA 7:19  Denn nicht das Gute, das ich will, tue ich, sondern das Schlechte, das ich nicht will, das tue ich.
Roma SpaVNT 7:19  Porque no hago el bien que quiero; mas el mal que no quiero, este hago.
Roma Latvian 7:19  Jo es nedaru labo, ko vēlos, bet daru ļauno, ko nevēlos.
Roma SpaRV186 7:19  Porque no hago el bien que quiero; mas el mal que no quiero, esto hago.
Roma FreStapf 7:19  Car je ne fais pas le bien que je veux, mais le mal que je ne veux pas, voilà ce que je fais.
Roma NlCanisi 7:19  want niet doe ik het goede, dat ik wil, maar wèl doe ik het kwade, dat ik niet wil.
Roma GerNeUe 7:19  Ich tue nicht das Gute, das ich tun will, sondern das Böse, das ich nicht will.
Roma Est 7:19  sest head, mida ma tahan, ma ei tee, vaid kurja, mida ma ei taha, ma teen!
Roma UrduGeo 7:19  جو نیک کام مَیں کرنا چاہتا ہوں وہ نہیں کرتا بلکہ وہ بُرا کام کرتا ہوں جو کرنا نہیں چاہتا۔
Roma AraNAV 7:19  فَأَنَا لاَ أَعْمَلُ الصَّلاَحَ الَّذِي أُرِيدُهُ؛ وَإِنَّمَا الشَّرُّ الَّذِي لاَ أُرِيدُهُ فَإِيَّاهُ أُمَارِسُ.
Roma ChiNCVs 7:19  所以我愿意行的善,我没有去行;我不愿意作的恶,我倒去作了。
Roma f35 7:19  ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλ ο ου θελω κακον τουτο πρασσω
Roma vlsJoNT 7:19  Want wat ik wil, het goede, dat doe ik niet; maar wat ik niet wil, het kwade, dat doe ik.
Roma ItaRive 7:19  Perché il bene che voglio, non lo fo; ma il male che non voglio, quello fo.
Roma Afr1953 7:19  Want die goeie wat ek wil, doen ek nie, maar die kwaad wat ek nie wil nie, dit doen ek.
Roma RusSynod 7:19  Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Roma FreOltra 7:19  puisque je ne fais pas le bien que je veux, mais que je fais le mal que je ne veux pas.
Roma UrduGeoD 7:19  जो नेक काम मैं करना चाहता हूँ वह नहीं करता बल्कि वह बुरा काम करता हूँ जो करना नहीं चाहता।
Roma TurNTB 7:19  İstediğim iyi şeyi yapmıyorum, istemediğim kötü şeyi yapıyorum.
Roma DutSVV 7:19  Want het goede dat ik wil, doe ik niet, maar het kwade, dat ik niet wil, dat doe ik.
Roma HunKNB 7:19  Hisz nem teszem a jót, amelyet akarok, hanem azt teszem, amit nem akarok, a rosszat.
Roma Maori 7:19  Ko te pai hoki e hiahiatia ana e ahau, kahore e mahia e ahau: engari te kino kihai nei ahau i pai, mahia ana tenei e ahau.
Roma sml_BL_2 7:19  Mbal tahinangku kahāpan ya angutku, sagō' ya na pa'in hinangku kala'atan mbal kabaya'anku.
Roma HunKar 7:19  Mert nem a jót cselekeszem, melyet akarok; hanem a gonoszt cselekeszem, melyet nem akarok.
Roma Viet 7:19  vì tôi không làm điều lành mình muốn, nhưng làm điều dữ mình không muốn.
Roma Kekchi 7:19  La̱in nacuaj raj xba̱nunquil li us, aban incˈaˈ ninba̱nu. Aˈ chic li ma̱usilal ninba̱nu, li incˈaˈ raj nacuaj xba̱nunquil.
Roma Swe1917 7:19  Ja, det goda som jag vill gör jag icke; men det onda som jag icke vill, det gör jag.
Roma KhmerNT 7:19  ខ្ញុំ​មិន​ធ្វើ​កិច្ចការ​ល្អ​ដែល​ខ្ញុំ​ចង់​ធ្វើ​ទេ​ ខ្ញុំ​បែរ​ជា​ធ្វើ​កិច្ចកា​រអាក្រក់​ដែល​ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ធ្វើ​ទៅ​វិញ។​
Roma CroSaric 7:19  Ta ne činim dobro koje bih htio, nego zlo koje ne bih htio - to činim.
Roma BasHauti 7:19  Ecen nahi dudan vnguia eztut eguiten: baina nahi eztudan gaizquia eguiten dut.
Roma WHNU 7:19  ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλα ο ου θελω κακον τουτο πρασσω
Roma VieLCCMN 7:19  Sự thiện tôi muốn thì tôi không làm, nhưng sự ác tôi không muốn, tôi lại cứ làm.
Roma FreBDM17 7:19  Car je ne fais pas le bien que je veux, mais je fais le mal que je ne veux point.
Roma TR 7:19  ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλ ο ου θελω κακον τουτο πρασσω
Roma HebModer 7:19  כי אינני עשה הטוב אשר אני רצה בו כי אם הרע אשר אינני רצה בו אותו אני עשה׃
Roma Kaz 7:19  Осылай мен қалаған игілікті емес, қаламайтын жамандықты жасаймын.
Roma UkrKulis 7:19  Бо доброго, що хочу, не роблю, а чого не хочу, лихого, те роблю.
Roma FreJND 7:19  Car le bien que je veux, je ne le pratique pas ; mais le mal que je ne veux pas, je le fais.
Roma TurHADI 7:19  İstediğim iyi şeyi yapmıyorum, istemediğim kötü şeyi yapıyorum.
Roma Wulfila 7:19  𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰𐌿 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰 𐌲𐍉𐌸, 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌽𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰𐌿 𐌿𐌱𐌹𐌻 <𐌸𐌰𐍄𐌰> 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰.
Roma GerGruen 7:19  Tue ich doch nicht das Gute, das ich will; ich tue, was ich nicht will, das Böse.
Roma SloKJV 7:19  Kajti dobro, ki ga hočem, ne delam, temveč zlo, ki ga nočem, to počnem.
Roma Haitian 7:19  Mwen pa fè byen mwen vle fè a, men mwen fè mal mwen pa vle fè a.
Roma FinBibli 7:19  Sillä hyvää, jota minä tahdon, en minä tee, vaan pahaa, jota en minä tahdo, teen minä.
Roma SpaRV 7:19  Porque no hago el bien que quiero; mas el mal que no quiero, éste hago.
Roma HebDelit 7:19  כִּי אֵינֶנִּי עֹשֶׂה הַטּוֹב אֲשֶׁר־אֲנִי רֹצֶה בּוֹ כִּי אִם־הָרַע אֲשֶׁר אֵינֶנִּי רֹצֶה בּוֹ אוֹתוֹ אֲנִי עֹשֶׂה׃
Roma WelBeibl 7:19  Yn lle gwneud y pethau da dw i eisiau eu gwneud, dw i'n dal ati i wneud y pethau drwg dw i ddim eisiau eu gwneud.
Roma GerMenge 7:19  denn ich tue nicht das Gute, das ich tun will, sondern vollbringe das Böse, das ich nicht tun will.
Roma GreVamva 7:19  διότι δεν πράττω το αγαθόν, το οποίον θέλω· αλλά το κακόν, το οποίον δεν θέλω, τούτο πράττω.
Roma Tisch 7:19  οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω.
Roma UkrOgien 7:19  Бо не роблю́ я доброго, що хочу, але зле, чого не хочу, це чиню.
Roma MonKJV 7:19  Учир нь би хүсдэг тэр сайн зүйлээ үйлддэггүй. Харин хүсдэггүй тэр ёрын муу зүйлээ үйлддэг.
Roma SrKDEkav 7:19  Јер добро што хоћу не чиним, него зло што нећу оно чиним.
Roma FreCramp 7:19  Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.
Roma SpaTDP 7:19  Pues lo bueno que deseo, no lo hago; pero lo malo que no deseo, eso practico.
Roma PolUGdan 7:19  Nie czynię bowiem dobra, które chcę, ale zło, którego nie chcę, to czynię.
Roma FreGenev 7:19  Car je ne fais point le bien que je veux, mais je fais le mal que je ne veux point.
Roma FreSegon 7:19  Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.
Roma SpaRV190 7:19  Porque no hago el bien que quiero; mas el mal que no quiero, éste hago.
Roma Swahili 7:19  Yaani, badala ya kufanya lile jambo jema ninalotaka, nafanya lile baya nisilotaka.
Roma HunRUF 7:19  Hiszen nem azt teszem, amit akarok: a jót, hanem azt cselekszem, amit nem akarok: a rosszat.
Roma FreSynod 7:19  car je ne fais pas le bien que je veux, mais je fais le mal que je ne veux pas.
Roma DaOT1931 7:19  thi det gode, som jeg vil, det gør jeg ikke; men det onde, som jeg ikke vil, det øver jeg.
Roma FarHezar 7:19  زیرا آن عمل نیکو را که می‌خواهم، انجام نمی‌دهم، بلکه عمل بدی را که نمی‌خواهم، به‌‌جا می‌آورم.
Roma TpiKJPB 7:19  Long wanem, dispela gutpela samting mi laik mekim mi no mekim. Tasol dispela pasin nogut mi no laik mekim, dispela mi mekim.
Roma ArmWeste 7:19  Արդարեւ բարին որ կ՚ուզեմ՝ չեմ ըներ, հապա չարը որ չեմ ուզեր՝ զա՛յն կ՚ընեմ:
Roma DaOT1871 7:19  thi det gode, som jeg vil, det gør jeg ikke; men det onde, som jeg ikke vil, det øver jeg.
Roma JapRague 7:19  志す善は之を為さず、厭ふ惡は却て之を為せばなり。
Roma Peshitta 7:19  ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܠܛܒܬܐ ܕܨܒܐ ܐܢܐ ܕܐܥܒܕ ܥܒܕ ܐܢܐ ܐܠܐ ܒܝܫܬܐ ܕܠܐ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܐܥܒܕ ܠܗ ܥܒܕ ܐܢܐ ܀
Roma FreVulgG 7:19  Car je ne fais pas le bien que je veux ; mais je fais le mal que je ne veux pas.
Roma PolGdans 7:19  Bo nie czynię dobrego, które chcę; ale złe, którego nie chcę, to czynię.
Roma JapBungo 7:19  わが欲する所の善は之をなさず、反つて欲せぬ所の惡は之をなすなり。
Roma Elzevir 7:19  ου γαρ ο θελω ποιω αγαθον αλλ ο ου θελω κακον τουτο πρασσω
Roma GerElb18 7:19  Denn das Gute, das ich will, übe ich nicht aus, sondern das Böse, das ich nicht will, dieses tue ich.