Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 10:22  Arrogance was not created for men, nor was an angry temperament created for the gender of women.
Sira DRC 10:22  Pride was not made for men: nor wrath for the race of women.
Sira KJVA 10:22  Whether he be rich, noble, or poor, their glory is the fear of the Lord.
Sira VulgSist 10:22  Non est creata hominibus superbia: neque iracundia nationi mulierum.
Sira VulgCont 10:22  Non est creata hominibus superbia: neque iracundia nationi mulierum.
Sira Vulgate 10:22  non est creata hominibus superbia neque iracundia nationi mulierum
Sira VulgHetz 10:22  Non est creata hominibus superbia: neque iracundia nationi mulierum.
Sira VulgClem 10:22  Non est creata hominibus superbia, neque iracundia nationi mulierum.
Sira CzeB21 10:22  Bohatý, slavný anebo chudý – jejich chloubou je, že Hospodina ctí.
Sira FinPR 10:22  Rikas, kunnioitettu ja köyhä - kaikkien näiden kerskaus olkoon Herran pelko.
Sira ChiSB 10:22  為人,不應生驕傲;婦女所生的,也不應發憤怒。
Sira CopSahBi 10:22  ⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲣⲙⲙⲁⲟ ⲙⲛ ⲟⲩϣⲙⲙⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ ⲙⲛ ⲫⲏⲕⲉ ⲡⲉⲩϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲡⲉ ⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Sira Wycliffe 10:22  Pride was not maad to men; nether wrathfulnesse to the nacioun of wymmen.
Sira RusSynod 10:22  Семя почтенное какое? - Семя человеческое. Семя почтенное какое? - Боящиеся Господа.
Sira CSlEliza 10:22  Семя честное кое? Семя человеческое. Семя честное кое? Боящиися Господа.
Sira LinVB 10:22  Ezala moto wa nkita, oyo ayebani mingi, to mobola : lokumu la ba­ngo, bobele bobangi Mokonzi.
Sira LXX 10:22  πλούσιος καὶ ἔνδοξος καὶ πτωχός τὸ καύχημα αὐτῶν φόβος κυρίου
Sira DutSVVA 10:22  Die de Here vrezen zijn een gewis zaad, en die Hem liefhebben een kostelijke plant; daarentegen die op de wet niet achten, zijn een schandelijk zaad; die de geboden overtreden een afdwalend zaad.
Sira PorCap 10:22  Rico, considerado ou pobre, a sua glória está no temor do Senhor.
Sira SpaPlate 10:22  No fue creada para los hombres la soberbia, ni la cólera para el hijo de la mujer.
Sira NlCanisi 10:22  Bijwoner, vreemdeling, buitenlander of arme: Hun aller roem is de vreze Gods.
Sira HunKNB 10:22  Nem született együtt a gőg az emberekkel, sem a harag az asszonyok szülötteivel.
Sira Swe1917 10:22  Den rike, den ansedde, den fattige - allas berömmelse är Herrens fruktan.
Sira CroSaric 10:22  Nek' se bogat, plemenit i siromah ponose strahom Gospodnjim.
Sira VieLCCMN 10:22  Kẻ giàu, người sang cũng như kẻ nghèo : niềm hãnh diện của tất cả là kính sợ Đức Chúa.
Sira FreLXX 10:22  Riche, noble et pauvre, leur gloire est la crainte du Seigneur.
Sira FinBibli 10:22  Mutta joka pelkää Jumalaa, se pysyy kunnialla vahvana;
Sira GerMenge 10:22  Es ist nicht recht, einen verständigen Armen zu mißachten, und es ziemt sich nicht, einen sündigen Menschen zu ehren.
Sira FreCramp 10:22  Il n'est pas juste de mépriser un pauvre intelligent ; il ne convient pas d'honorer un pécheur.
Sira FreVulgG 10:22  L’orgueil n’a pas été créé avec l’homme, ni la colère avec la postérité des femmes.