Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 10:28  Those who are free will serve an understanding servant. And a prudent and disciplined man will not murmur at correction. But an ignorant man will not be honored.
Sira DRC 10:28  They that are free shall serve a servant that is wise: and a man that is prudent and well instructed will not murmur when he is reproved; and he that is ignorant, shall not be honoured.
Sira KJVA 10:28  My son, glorify thy soul in meekness, and give it honour according to the dignity thereof.
Sira VulgSist 10:28  Servo sensato liberi servient: et vir prudens et disciplinatus non murmurabit correptus, et inscius non honorabitur.
Sira VulgCont 10:28  Servo sensato liberi servient: et vir prudens et disciplinatus non murmurabit correptus, et inscius non honorabitur.
Sira Vulgate 10:28  servo sensato liberi servient et vir prudens disciplinatus non murmurabit correptus et inscius non honorabitur
Sira VulgHetz 10:28  Servo sensato liberi servient: et vir prudens et disciplinatus non murmurabit correptus, et inscius non honorabitur.
Sira VulgClem 10:28  Servo sensato liberi servient : et vir prudens et disciplinatus non murmurabit correptus, et inscius non honorabitur.
Sira CzeB21 10:28  Získej si, chlapče, slávu skromností a oceňuj sám sebe, jak si zasloužíš.
Sira FinPR 10:28  Poikani, pidä sävyisällä tavalla kunniassa oma itsesi ja anna itsellesi arvoa sen mukaan, kuin sitä ansaitset.
Sira ChiSB 10:28  自由的人服事明智的奴僕,明智而有紀律的人,雖受責備,仍不出怨言;不知敬畏天主的人,決不會受人敬重。
Sira CopSahBi 10:28  ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲁⲧⲥⲁⲃⲉⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲉⲩⲙⲛⲧⲣⲙⲣⲁϣ ⲛⲅϯ ⲛⲁⲥ ⲛⲟⲩⲧⲁⲓⲟ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲥⲙⲡϣⲁ
Sira Wycliffe 10:28  Fre children seruen a witti seruaunt; and a prudent man and lerned schal not grutche, whanne he is blamed, and an vnkunnynge man schal not be onourid.
Sira RusSynod 10:28  Рабу мудрому будут служить свободные, и разумный человек, будучи наставляем им, не будет роптать.
Sira CSlEliza 10:28  Рабу разумиву свободнии послужат, и муж хитр не поропщет наказуемь.
Sira LinVB 10:28  Mwana wa ngai, osepela na bolamu bwa yo, kasi zala se na bosawa, omiyeba lokola ozali.
Sira LXX 10:28  τέκνον ἐν πραΰτητι δόξασον τὴν ψυχήν σου καὶ δὸς αὐτῇ τιμὴν κατὰ τὴν ἀξίαν αὐτῆς
Sira DutSVVA 10:28  Een verstandige huisknecht zullen de vrijen dienen; en een man van wetenschap zal niet murmureren als hij onderwezen wordt.
Sira PorCap 10:28  Filho, podes enaltecer-te mas com modéstia, e não queiras mais honras do que mereces.
Sira SpaPlate 10:28  Al siervo prudente se le sujetarán los hombres libres. El varón cuerdo y bien enseñado no murmurará por ser corregido; mas al siervo necio no se le hará semejante honra.
Sira NlCanisi 10:28  Mijn zoon, houd in alle ootmoed uzelf in ere, En bezorg u de achting, zoals het behoort.
Sira HunKNB 10:28  Az értelmes szolgának szabadok szolgálnak, az okos, fegyelmezett férfi nem morog, ha megfeddik, a tudatlannak azonban nincs becsülete.
Sira Swe1917 10:28  Min son, ära dig själv i all ödmjukhet, och tillräkna dig själv heder efter förtjänst.
Sira CroSaric 10:28  Sine, poniznošću časti samog sebe i cijeni sebe svojom pravom cijenom.
Sira VieLCCMN 10:28  Con ơi, hãy tự hào một cách khiêm tốn, và tự trọng đúng với giá trị của con.
Sira FreLXX 10:28  Mon fils, honore ton âme dans la douceur, et donne-lui le respect qu'elle mérite.
Sira FinBibli 10:28  Viisasta palveliaa täytyy herran palvella, ja toimellinen herra ei nurise sitä.
Sira GerMenge 10:28  Wer wird dem Anerkennung gewähren, der gegen sich selbst sündigt? Und wer wird den ehren, der sich selbst verunehrt?
Sira FreCramp 10:28  L'homme qui pèche contre son âme, qui le regardera comme juste ? Qui honorera celui qui déshonore sa vie ?
Sira FreVulgG 10:28  Les hommes libres seront assujettis à l’esclave plein de sens ; l’homme prudent et bien élevé (instruit) ne murmurera pas quand il sera repris, et l’ignorant ne sera pas en honneur.