Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 10:5  The prosperity of a man is in the hand of God, and he will place his honor above the face of the scribe.
Sira DRC 10:5  The prosperity of man is in the hand of God, and upon the person of the scribe he shall lay his honour.
Sira KJVA 10:5  In the hand of God is the prosperity of man: and upon the person of the scribe shall he lay his honour.
Sira VulgSist 10:5  In manu Dei potestas hominis, et super faciem scribae imponet honorem suum.
Sira VulgCont 10:5  In manu Dei prosperitas hominis, et super faciem scribæ imponet honorem suum.
Sira Vulgate 10:5  in manu Dei potestas hominis et super faciem scribae inponet honorem suum
Sira VulgHetz 10:5  In manu Dei prosperitas hominis, et super faciem scribæ imponet honorem suum.
Sira VulgClem 10:5  In manu Dei prosperitas hominis, et super faciem scribæ imponet honorem suum.
Sira CzeB21 10:5  Zdar člověka je v Hospodinových rukách, on přisoudí slávu znalci Písma.
Sira FinPR 10:5  Herran kädessä on miehen menestys, ja hän antaa päällysmiehelle hänen arvonsa.
Sira ChiSB 10:5  民眾的福利,是在上主手裏,他必將自己的尊榮賜給立法者。
Sira CopSahBi 10:5  ⲉⲣⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥϯⲡⲉϥⲉⲟⲟⲩ ϩⲓ ⲡϩⲟ ⲛⲟⲩⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ
Sira Wycliffe 10:5  The power of man is in the hond of God; and he schal sette his onour on the face of a wijs man in the lawe.
Sira RusSynod 10:5  В руке Господа благоуспешность человека, и на лице книжника Он отпечатлеет славу Свою.
Sira CSlEliza 10:5  В руце Господни благое шествие мужа, и на лицы книжника возложит славу Свою.
Sira LinVB 10:5  Nzambemei akopesaka moto nyo­nso bomengo ; akopesaka mpe mokomi minkanda lokumu.
Sira LXX 10:5  ἐν χειρὶ κυρίου εὐοδία ἀνδρός καὶ προσώπῳ γραμματέως ἐπιθήσει δόξαν αὐτοῦ
Sira DutSVVA 10:5  In de hand des Heren is des mensen voorspoed, en op het aangezicht des schriftgeleerden zal hij zijn heerlijkheid stellen.
Sira PorCap 10:5  O sucesso de um homem está nas mãos do Senhor. É Ele que confere ao legislador a sua glória.
Sira SpaPlate 10:5  En manos de Dios está la prosperidad del hombre; y Él hace participar de su gloria al escriba.
Sira NlCanisi 10:5  In de hand van God ligt ieders gezag; Hij verleent den bestuurder zijn aanzien.
Sira HunKNB 10:5  Az ember sikere Isten kezében van, s a főemberre ő ruházza tekintélyét.
Sira Swe1917 10:5  I Herrens hand ligger en mans framgång, och han förlänar ämbetsmannen hans ära.
Sira CroSaric 10:5  Uspjeh je čovjekov u Božjoj ruci, i zakonodavcu Bog daruje čast.
Sira VieLCCMN 10:5  Sự nghiệp của con người nằm trong tay Đức Chúa, vì chính Người làm cho kẻ sĩ được nở mặt nở mày.
Sira FreLXX 10:5  Le succès d'un homme est dans la main du Seigneur ; c'est lui qui met sur le front du chef son autorité.
Sira FinBibli 10:5  Jos ihminen menestyy, se Jumalan kädestä; hän antaa myös hänelle jalon neuvonantajan.
Sira GerMenge 10:5  in der Hand Gottes liegt auch das Wohlergehen eines jeden, und der Person eines hohen Beamten verlieht er seine Würde.
Sira FreCramp 10:5  Le succès d'un homme est dans la main du Seigneur ; c'est lui qui met sur le front du chef son autorité.
Sira FreVulgG 10:5  Le bonheur (La prospérité) de l’homme est dans la main de Dieu, et c’est lui qui met la marque de sa majesté sur le front (face) du scribe.