Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 20:12  There is one who buys much for a small price, and who pays it back sevenfold.
Sira DRC 20:12  There is that buyeth much for a small price, and restoreth the same sevenfold.
Sira KJVA 20:12  There is that buyeth much for a little, and repayeth it sevenfold.
Sira VulgSist 20:12  Est qui multa redimat modico pretio, et restituens ea in septuplum.
Sira VulgCont 20:12  Est qui multa redimat modico pretio, et restituens ea in septuplum.
Sira Vulgate 20:12  est qui multa redimat modico pretio et restituens ea septuplum
Sira VulgHetz 20:12  Est qui multa redimat modico pretio, et restituens ea in septuplum.
Sira VulgClem 20:12  Est qui multa redimat modico pretio, et restituens ea in septuplum.
Sira CzeB21 20:12  Někdo koupí mnoho za málo peněz, nakonec ale platí sedminásobně.
Sira FinPR 20:12  Moni ostaa paljon vähällä. mutta saa maksaa sen seitsenkertaisesti.
Sira ChiSB 20:12  有的人用低價大批收買,然而卻因此賠了七倍。
Sira CopSahBi 20:12  ⲟⲩⲛⲡⲉⲧϣⲉⲡϩⲁϩ ϩⲁ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲟⲟⲃⲟⲩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲕⲱⲃ
Sira Wycliffe 20:12  Ther is a man, that ayen bieth many synnes for litil prijs, and restorith tho in seuenfold.
Sira RusSynod 20:12  Иной малым покупает многое и заплатит за то в семь раз больше.
Sira CSlEliza 20:12  Есть купуяй многая малым и возвращаяй я седмерицею.
Sira LinVB 20:12  Mosusu akosomba biloko mingi na mwa mosolo moke, kasi mbala mingi bakofutaka motuya moleki monene.
Sira LXX 20:12  ἔστιν ἀγοράζων πολλὰ ὀλίγου καὶ ἀποτιννύων αὐτὰ ἑπταπλάσιον
Sira DutSVVA 20:12  De wijze zal zichzelf met woorden lieftallig maken, maar de aangenaamheid der dwazen zal uitgestort worden.
Sira PorCap 20:12  Há quem compre muitas coisas por preço módico, e há quem as pague sete vezes mais que o seu valor.
Sira SpaPlate 20:12  Tal hay que compra muchas cosas, a un vil precio, y después tiene que pagar siete veces más.
Sira NlCanisi 20:12  De een koopt veel voor weinig geld, Een ander betaalt het zevenvoudig.
Sira HunKNB 20:12  Van olyan, aki csekély áron sokat vásárol, de megfizet érte hétszeresen!
Sira Swe1917 20:12  Mången köper mycket för en ringa penning, men får dock betala det sjufalt.
Sira CroSaric 20:12  Netko kupi mnogo za malo novaca, a ipak plati sedmerostruko.
Sira VieLCCMN 20:12  Có kẻ sắm nhiều mà tốn ít, nhưng thật ra phải trả gấp bảy lần.
Sira FreLXX 20:12  Tel achète beaucoup de choses à vil prix, qui les paie sept fois leur valeur.
Sira FinBibli 20:12  Viisas tekee lahjansa otolliseksi suloisella sanalla; mutta mitä tyhmät antavat, sen he itse tekevät kelvottomaksi.
Sira GerMenge 20:12  Der Weise macht sich durch seine Reden beliebt, aber die Gunstbeweise der Toren sind erfolglos verschwendet.
Sira FreCramp 20:12  Celui qui est sage dans ses discours se fait aimer, mais les paroles aimables de l'insensé sont en pure perte.
Sira FreVulgG 20:12  Tel achète beaucoup de choses à vil prix, qui les payera (restituera) sept fois leur valeur.