Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 20:2  The lust of an eunuch will deflower a young maiden;
Sira DRC 20:2  The lust of an eunuch shall deflour a young maiden:
Sira KJVA 20:2  It is much better to reprove, than to be angry secretly: and he that confesseth his fault shall be preserved from hurt.
Sira VulgClem 20:2  Concupiscentia spadonis devirginabit juvenculam :
Sira VulgCont 20:2  Concupiscentia spadonis devirginabit iuvenculam:
Sira VulgHetz 20:2  Concupiscentia spadonis devirginabit iuvenculam:
Sira VulgSist 20:2  Concupiscentia spadonis devirginabit iuvenculam:
Sira Vulgate 20:2  concupiscentia spadonis devirginavit iuvenem
Sira CzeB21 20:2  Oč lepší je promluvit si než se rozzuřit!
Sira CSlEliza 20:2  Коль добро обличенному явити покаяние:
Sira ChiSB 20:2  閹人想姦污處女,
Sira CopSahBi 20:2  ⲉϣϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩϫⲡⲓⲟ ⲉϩⲟⲩⲟ ⲉϭⲱⲛⲧ
Sira CroSaric 20:2  Ali bolje je koriti nego se gnjeviti,
Sira DutSVVA 20:2  Gelijk de lust van een gesnedene is om een jonge dochter te onteren, zo is hij die geweld oefent in het gericht.
Sira FinBibli 20:2  Parempi on julki nuhdella, kuin salaa vihata; ja jolle se kelpaa, niin se tulee hänelle hyväksi.
Sira FinPR 20:2  Paljoa parempi on nuhdella kuin pitää vihaa; ja joka vikansa tunnustaa, se välttää vahingon.
Sira FreCramp 20:2  Mieux vaut reprendre que de brûler d'une colère contenue ; et celui qui avoue sera préservé de dommage.
Sira FreLXX 20:2  Mieux vaut reprendre que de brûler d'une colère contenue ;
Sira FreVulgG 20:2  La convoitise (passion) de l’eunuque fait violence à (outragera) la jeune vierge :
Sira GerMenge 20:2  Wie viel besser ist’s, zur Rede zu stellen als (schweigend) zu grollen! und wer sein Unrecht offen zugesteht, entgeht dem Schaden. b [Wie schön ist’s, Reue an den Tag zu legen, wenn man zur Rede gestellt wird! Denn so meidet man freiwillige Verfehlungen.]
Sira HunKNB 20:2  Szeretné az eunuch is megfosztani a leányzót szüzességétől,
Sira LXX 20:2  ὡς καλὸν ἐλέγξαι ἢ θυμοῦσθαι
Sira LinVB 20:2  Ná kopalela ná kobomba nkanda, kopalela eleki malamu.
Sira NlCanisi 20:2  Toch is het beter, te berispen dan te razen; Want wie bekent, wordt voor slechter bewaard.
Sira PorCap 20:2  É melhor admoestar do que recalcar a irritação;
Sira RusSynod 20:2  Как хорошо обличенному показать раскаяние!
Sira SpaPlate 20:2  Como el eunuco lascivo que deshonra a una doncellita,
Sira Swe1917 20:2  Långt bättre är att tillrättavisa än att bära agg; och den som erkänner sitt fel, han bliver besparad mycket ont.
Sira VieLCCMN 20:2  Thà trách mắng còn hơn giận dữ.
Sira Wycliffe 20:2  The coueitise of a geldyng hath defoulid the maidynhed of a yong womman,