Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 20:25  There is one who, for the sake of what others think, makes a promise to a friend, and so he gains him as an enemy for no reason.
Sira DRC 20:25  There is that for bashfulness promiseth to his friend, and maketh him his enemy for nothing.
Sira KJVA 20:25  A thief is better than a man that is accustomed to lie: but they both shall have destruction to heritage.
Sira VulgSist 20:25  Est qui prae confusione promittit amico, et lucratus est eum inimicum gratis.
Sira VulgCont 20:25  Est qui præ confusione promittit amico, et lucratus est eum inimicum gratis.
Sira Vulgate 20:25  est qui prae confusione promittit amico et lucratus est eum inimicum gratis
Sira VulgHetz 20:25  Est qui præ confusione promittit amico, et lucratus est eum inimicum gratis.
Sira VulgClem 20:25  Est qui præ confusione promittit amico, et lucratus est eum inimicum gratis.
Sira CzeB21 20:25  Lepší je zloděj než ustavičný lhář, oba však čeká záhuba.
Sira FinPR 20:25  Parempi on varas kuin se, jolla on tapana valhetella; mutta molemmat he perivät turmion.
Sira ChiSB 20:25  有人因害羞而對朋友應許過甚,無故使他成了仇人。
Sira CopSahBi 20:25  ⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩⲣⲉϥϩⲱϥⲧ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩⲣⲉϥⲁϣⲁⲓ ⲛϫⲓϭⲟⲗ ⲉⲩⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲇⲉ ⲙⲡⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
Sira Wycliffe 20:25  Ther is a man, that for schame biheetith to a frend; and he hath gete hym enemy with out cause.
Sira RusSynod 20:25  Лучше вор, нежели постоянно говорящий ложь; но оба они наследуют погибель.
Sira CSlEliza 20:25  Уне есть тать, нежели присно лжай: оба же пагубу наследят.
Sira LinVB 20:25  Bakolingaka moyibi leka moto wa lokuta, kasi bango babale bakosuka mabe.
Sira LXX 20:25  αἱρετὸν κλέπτης ἢ ὁ ἐνδελεχίζων ψεύδει ἀμφότεροι δὲ ἀπώλειαν κληρονομήσουσιν
Sira DutSVVA 20:25  Een dief is te kiezen voor een die steeds liegt, maar beiden zullen zij de verderfenis beërven.
Sira PorCap 20:25  Melhor é um ladrão do que um mentiroso impenitente, mas ambos terão a ruína como herança.
Sira SpaPlate 20:25  Hay quien por respetos humanos hace promesas al amigo, y la ganancia que de eso saca, es hacérsele gratuitamente enemigo.
Sira NlCanisi 20:25  Beter een dief, dan wie altijd liegt; Maar beiden oogsten verderf.
Sira HunKNB 20:25  Van, aki ígéretet tesz barátjának szégyenből, és szükségtelenül ellenségévé teszi.
Sira Swe1917 20:25  Bättre är en tjuv än en som har till vana att ljuga; men båda skola de få fördärv till arvedel.
Sira CroSaric 20:25  Bolji je i tat nego onaj tko uvijek laže, a oba će baštiniti propast.
Sira VieLCCMN 20:25  Trộm cắp còn đỡ hơn nói dối, nhưng cả hai đều chuốc lấy hư vong.
Sira FreLXX 20:25  Mieux vaut un voleur que l'homme qui fait métier de mentir tous deux auront la ruine en partage.
Sira FinBibli 20:25  Moni palvelee toista väärässä asiassa, ja saattaa niin hänen vihamieheksensä.
Sira GerMenge 20:25  Das Ende eines lügenhaften Menschen ist ehrlos, und die Schande, die ihn trifft, bleibt für immer an ihm haften.
Sira FreCramp 20:25  La coutume du menteur est déshonorante, et la honte du menteur est constamment avec lui.
Sira FreVulgG 20:25  Tel promet par honte à son ami, et s’en fait gratuitement un ennemi.