|
Sira
|
CSlEliza
|
20:28 |
Делаяй землю вознесет стог свой, и угождаяй вельможам умилостивит о неправде (своей).
|
|
Sira
|
ChiSB
|
20:28 |
說謊人的品行,是不光彩的,恥辱常在他們身上。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
20:28 |
ⲡⲉⲧⲣϩⲱⲃ ⲉⲡⲉϥⲕⲁϩ ϥ……… ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲁⲣⲉⲥⲕⲉ ⲛϩⲛⲁ… ⲉϥⲛⲁⲣ… ⲉϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
20:28 |
Tko obrađuje zemlju žanje obilnu žetvu, i tko znade ugoditi velikašima prašta mu se nepravda.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
20:28 |
Die zijn land bouwt, verhoogt zijn hoop, en die de groten behaagt, verzoent zijn misdaad.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
20:28 |
Valhe on ihmiselle häpiällinen, ja eihän tule ikänä kunniaan
|
|
Sira
|
FinPR
|
20:28 |
Joka maata muokkaa, saa jyväkasansa korkenemaan; ja joka korkea-arvoisille kelpaa, saa väärintekonsa sovitetuksi.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
20:28 |
Les présents et les dons aveuglent les yeux des sages, et, comme une muselière à la bouche d'un animal, ils arrêtent le blâme.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
20:28 |
Celui qui cultive sa terre élèvera son tas de blé, et celui qui plaît aux grands se fait pardonner ses injustices.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
20:28 |
Le caractère (Les mœurs) des menteurs est (sont) sans honneur, et leur confusion les accompagne(ra) sans fin.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
20:28 |
Geschenke und Gaben machen die Augen (auch) der Weisen blind und hemmen, wie ein Knebel im Munde, die (gerechten) Vorwürfe.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
20:28 |
A hazug embereknek becstelen az erkölcsük, és szégyenüket állandóan magukkal hordozzák.
|
|
Sira
|
LXX
|
20:28 |
ὁ ἐργαζόμενος γῆν ἀνυψώσει θιμωνιὰν αὐτοῦ καὶ ὁ ἀρέσκων μεγιστᾶσιν ἐξιλάσεται ἀδικίαν
|
|
Sira
|
LinVB
|
20:28 |
Oyo akokataka bilanga, akozanga kozwa mbuma te, oyo alingami na bato banene, bakolimbisa ye mabe asali.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
20:28 |
Wie het land bewerkt, maakt hoge schelven, Maar wie gerechtigheid oefent, wordt zelf verheven.
|
|
Sira
|
PorCap
|
20:28 |
Aquele que cultiva a sua terra aumentará o seu celeiro, e o que agrada aos poderosos é perdoado da injustiça.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
20:28 |
Возделывающий землю увеличит свой стог, и угождающий вельможам получит помилование в случае неправды.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
20:28 |
Deshonradas son las costumbres de los mentirosos; siempre llevan consigo su propia confusión.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
20:28 |
För den som brukar sin jord stiger säden i bingen, och den som äger stormäns ynnest, han får orättfärdighet överskyld.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
20:28 |
Người làm ruộng thu lúa đầy bồ, kẻ đẹp lòng các bậc quyền cao, dù có lỗi lầm, cũng được tha thứ.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
20:28 |
The maneres of men leesyngmongeris ben with outen onour; and her schenschype is with hem with out ceessyng.
|